©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-1 Capítulo 4: Los caminos.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Parent Meeting Junta de Padres Raising A Reader Creando un Lector.
Advertisements

Why a Dual Language School? ¿Por qué una escuela de dos idiomas? Andrea Dyrness and Enrique Sepulveda April 2013.
Los Beneficios de la Lectura de Poesía en la Clase de Inglés como Lengua Extranjera Alicia Capilla Delgado.
JORNADAS DE FORMACIÓN INICIAL PARA CENTROS BILINGÜES DE LA PROVINCIA DE SEVILLA “Pautas metodológicas en la enseñanza bilingüe “ Mari Carmen Ocete Septiembre.
8-1 Capítulo 8: Prácticas de alfabetización temprana recomendadas ©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center.
5-1 Capítulo 5: Las etapas y estrategias en la adquisición del segundo idioma Con enfoque en la comprensión auditiva y la oralidad ©2013 California Department.
2-1 Capítulo dos: Niños de edad preescolar que aprenden inglés, sus familias y sus comunidades ©2012 California Department of Education, Child Development.
Un Mundo por Descubrir Distintos enfoques; un mismo objetivo. Beatriz Rocher Dorado I.E.S. Los Alamos (Bormujos)
7-1 Capítulo 7: Niños con discapacidades u otras necesidades especiales que aprenden inglés ©2013 California Department of Education, Child Development.
1-1 Capítulo uno: Introducción a la Guía de recursos Niños de edad preescolar que aprenden inglés: Principios y prácticas que fomentan el lenguaje, la.
3-1 Capítulo 3: Cómo conectar el desarrollo lingüístico del primero y segundo idioma a la adquisición del segundo idioma ©2012 California Department of.
Práctica Pedagógica Investigativa. « A pesar de que leer es la base de casi todas las actividades que se llevan a cabo en la escuela, y de que la concepción.
Apertura (diapositivas 1-2, dos minutos)
Dual Language Immersion Program
Sra./Mrs. Claudia Sachs Reconocimientos: “Rumbos hacia la bi-alfabetización” “Pathways to Biliteracy” Awards Sra./Mrs. Claudia Sachs.
DIDÁCTICA DEL INGLES. INSTITUCIÓN UNIVERSITARIA ANTONIO JOSÉ CAMACHO
HABLAR, LEER, ESCRIBIR, ESCUCHAR.
Aprendizaje de una segunda lengua, 1 Día 24, 15 mar 2017
California State University, Fullerton
LENGUA Y PRACTICAS DEL LENGUAJE
“Lo que bien se aprende, nunca se olvida”
1 2 3 English Learner Advisory Committee (ELAC)
Professional Development Services:
Ana Carolina Amaya Arias Psy, Esp, MSc(c) Epidemiología Clínica
LIDERAZGO.
La Creación de un Ambiente en el Hogar que Promueva el Aprendizaje
Dominio Lector Velocidad y Calidad Lectora
TIPS FOR READING ALOUD TO YOUR CHILDREN CONSEJOS PARA LEER A SU HIJO EN VOZ ALTA Fact: Research states that the single most important activity for building.
AICLE: una buena respuesta para el aprendizaje simultáneo de contenidos y lengua Rosa Aliaga. Zaragoza 2007.
El juego y el aprendizaje
Procesos de enseñanza-aprendizaje de Ingles como lengua extranjera.
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CHIMBORAZO
Republica bolivariana de Venezuela Ministerio del poder popular para la educación superior Colegio universitario de caracas Trayecto 4 trimestre 3 sección:
Barbara T. Conboy y Debra L. Mills
Didáctica de las Ciencias Formales y del Español.
JARDÍN DE NIÑOS PAMPAPIPILTZIN.
Universidad Veracruzana. Facultad de Pedagogía. E. E
Bilingüismo Integrantes: Republica bolivariana de Venezuela
“Definiciones e importancia del aprestamiento a la lecto-escritura”
EXPRESIÓN Y COMUNICACIÓN
Universidad Veracruzana. Facultad de Pedagogía. E. E
Implementacion del programa “Read to Achieve” (El éxito atravéz de la lectura) Guia para Padres
Hipótesis innatista ¿Es la lengua innata? Según Chomsky el ser humano nace con una propensidad para adquirir el lenguaje, o sea que está preprogramado.
¿Quién es bilingüe? Día 2, 22 enero 2018
Proyecto de María Eugenia de Luna Villalón
Capacitación para padres de crianza temporal de Wisconsin Foundation Módulo 3: Cómo mantener las conexiones de LAfamilia Desarrollada por University of.
PERIODOS Y ETAPAS DEL CICLO DE VIDA DEL SER HUMANO.
DIDÁCTICA DEL CASTELLANO II UNA PROPUESTA PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA PROF. DAVID ZEGARRA HIDALGO.
Prof. Ivan Ahuite Suarez USO DE LAS TIC EN EL APRENDIZAJE Marzo de 2018 TEMARIO GENERAL Teoría y procesos pedagógicos.
Campamento………… Asociación ……….. 27/11/2018.
The brain begins its development days after conception and continues to make new connections throughout life. El cerebro empieza a desarrollarse días después.
QFD.
b. Equipo 4 c. 4º de preparatoria
English Learner Advisory Committee
El currículum de educación preescolar: Una construcción colectiva
El currículum de educación preescolar: Una construcción colectiva
Un docente que conoce a sus alumnos, sabe cómo aprenden y lo que deben aprender Un docente de Educación Secundaria que se desempeña eficazmente requiere,
WELCOME BIENVENIDO Ms. Colet’s Achieve Class Presentation.
Meta: Puedo identificar vocabulario del salón de clases
WELCOME BIENVENIDO Ms. Colet’s Achieve Class Presentation.
EXAMENES GENERALES DE DOMINIO DEL IDIOMA INGLES G-TELP
THE EXPERT IN ANYTHING, WAS ONCE A BEGINNER.
INTERVENCIÓN EN PROBLEMAS DE LA MATEMÁTICA Lcda. Karin Padilla No.05/2018 Segundo Ciclo.
Reflexiones sobre el aprendizaje
Texto de Kenneth S. Goodman Presentado por: Marcos Solano Flórez
Enseñanza Integrada de Lengua y Contenido Dra. Leyre Alejaldre BIel
Enseñanza Integrada de Lengua y Contenido Dra. Leyre Alejaldre BIel
Lev Vygotsky:. Lev Vigotsky (Rusia, ) sostenía que los niños desarrollan su aprendizaje mediante la interacción social: van adquiriendo nuevas.
 PRODUCTIVAS: HABLAR-ESCRIBIR  RECEPTIVAS : ESCUCHAR- LEER  Esto es esencialmente igual en cualquier idioma. Los bebés desarrollan destrezas del lenguaje.
Técnicas de aprendizaje.
Transcripción de la presentación:

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-1 Capítulo 4: Los caminos hacia el bilingüismo

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-2 Resultados de la formación  Discutir las ventajas de mantener el idioma materno y de convertirse en bilingüe.  Explicar la transferencia interlingüística  Distinguir entre los tres caminos hacia el bilingüismo.

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-3 ¿Por qué dos idiomas? ©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012)

4-4 Ventajas de ser bilingüe  Comunicativa  Cultural  Cognitiva  Carácter  Currículo  Cobros

4-5 La importancia del lenguaje materno Desarrollar el dominio de un primer idioma ayuda a los niños a aprender un segundo idioma. Bialystok, 2001; Childhood Bilingualism, 2006; Cummins, 1979; Fillmore, 1991; Preventing Reading Difficulties in Young Children, 1998 Wong ©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012)

4-6 Teoría de la transferencia interlingüística Las habilidades, el conocimiento de fondo y las estrategias cognitivas se transfieren entre la primera y la segunda lengua. August & Hakuta, 1997; Ben-Zeev, 1997; Bernhardt, 1991; Durgunologlu & Verhoven, 1998 L1L2

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-7 La hipótesis del umbral Antes de que se puedan alcanzar los beneficios del bilingüismo, uno debe lograr niveles de dominio mínimos tanto en su lengua materna como en la segunda lengua. Cummins & Swain, 1986 L1L2Beneficios

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-8 Mantener la lengua materna…  Socializa a los niños con sus familias y comunidades Crago, 1988; Johnston and Wong, 2002; Ochs and Schieffeline,1995; Vasquez, Pease-Alvarez, and Shannon, 1994  Proporciona una base para el éxito en el aprendizaje y alfabetización en inglés Durgunoglu and Oney, 2000; Jimenez, Garcia, and Pearson,1995; Lanauze and Snow, 1989; Lopez and Greenfield, 2004

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-9 Resultados de la pérdida del lenguaje  Comunicación padre-hijo, socialización e identidad reducidas Wong Fillmore, 1991  Desplazamiento cultural y lingüístico Genesee, Paradis, and Crago, 2004  Sentido de auto-eficacia y desarrollo social y cognitivos reducidos Chang, 2007; Duke and Purcell-Gates, 2003; Moll, 1992; Riojas-Cortez, 2001; Vygotsky and Education, 1990

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-10 Unir los conceptos clave Unir cada concepto clave con su definición correspondiente utilizando las cartas mezcladas de su mesa.

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-11 Conexiones a “Principios y prácticas” Principio 5: Experimentar con el uso, la forma, el propósito y la intención tanto de la lengua materna como de la segunda lengua lleva a un crecimiento en la adquisición del segundo idioma. Principio 6: El uso y desarrollo continuado del idioma materno del niño lo beneficiará a medida que él o ella adquiera el inglés.

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-12 Tres caminos hacia el bilingüismoSimultáneoSucesivoReceptivo ©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012)

4-13 Objetivos para la observación del video  Reflexionar: sobre los puntos clave de la teoría  Referir: al volante 4B: Tres caminos alternativos al bilingüismo  Responder: por escrito en el volante 4B

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-14 Insertar aquí el clip de video

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-15 Bilingüismo simultáneo  Este es el proceso de aprender dos (o más) idiomas dentro del mismo período de tiempo, comenzando antes de los 3 años de edad.  Los niños se desarrollan equitativamente, o casi equitativamente, en ambos idiomas a través de la exposición y las oportunidades para utilizar ambos idiomas.  El conocimiento equilibrado y equitativo de ambos idiomas es raro. Las experiencias de vida en ambos idiomas raramente son las mismas.  Este proceso también se conoce como adquisición simultánea del lenguaje.

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-16 Bilingüismo sucesivo  Es el proceso de aprender un segundo idioma luego de haber alcanzado al menos un dominio básico en el primer idioma  A la edad de 3 años, la mayoría de los niños han adquirido la mayoría de los aspectos del lenguaje oral.  También se conoce como bilingüismo secuencial o adquisición sucesiva de un segundo idioma  Se explica con más detalles en el capítulo 5

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-17 Bilingüismo receptivo  Es el proceso de aprender un segundo idioma con pocas oportunidades de hablarlo  Los niños usualmente entienden mucho más de lo que son capaces de expresar con palabras  Aprender un segundo idioma a través de la exposición en lugar del uso activo.  Experiencia bastante común para muchos niños que aprenden inglés antes de ingresar a la escuela

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-18 Conexiones a “principios y prácticas”  Los voluntarios leen en voz alta los siguientes principios de la Guía de recursos: - Principio 4, página 40 - Principio 5, página 41 - Principio 6, página 43  En su mesa, comparta una práctica de su principio elegido para aplicarlo a los niños de preescolar a quienes les enseña.

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-19 Puntos clave  El bilingüismo tiene muchas ventajas.  La transferencia interlingüística explica por qué mantener el idioma de origen mientras se adquiere un segundo idioma es importante en el desarrollo lingüístico de un niño.  Existen tres caminos alternativos para alcanzar el bilingüismo infantil.

©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-20 Reflection Turn to page 44 in the PEL Resource Guide and take the time to answer question 1 on your Reflection handout: - How do I communicate to the children and their families the importance and benefits of learning more than one language?