XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de 2006 El projecte RESTAD Eines per al buidatge automatitzat de corpus textuals
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Índex Participants Objectius Tipus d’eines Processos Obtenció de memòries de traducció Obtenció de terminologia (bilingüe) Explotació
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Participants Serveis lingüístics universitaris Universitat Autònoma de Barcelona Universitat de Girona Universitat Oberta de Catalunya Universitat Politècnica de Catalunya Institucions públiques DURSI (Departament d’Universitats, Recerca i Societat de la Informació)
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Objectius Disposar de materials multilingües Desenvolupar recursos que facilitin i millorin la traducció automatitzada al català dels documents docents. Facilitar que l’alumnat universitari pugui disposar dels materials docents almenys en català. Automatitzar els processos de treball Homogeneïtzar i automatitzar els processos de treball fent servir les mateixes eines de suport lingüístic i compartint recursos (memòries de traducció i terminologia). Reaprofitar la informació lingüística generada a les nostres universitats gràcies a eines informàtiques de suport lingüístic. Disposar de recursos gratuïts Distribuir gratuïtament eines i recursos a totes les universitats, institucions, empreses que hi estiguin interessades (descàrregues des d’Internet). Les aplicacions informàtiques seran de programari lliure.
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Tipus d’eines Eines bàsiques de buidatge Alineador automàtic de textos Extractor de terminologia Utilitats: portabilitat (comunicació entre programes) Base de dades terminològica => Lèxic sistema TA Corpus paral·lel => Memòria de traducció Creació de formats estàndard: text tabulat => TMX/TBX
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Flux de buidatge
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Article 80. Competències 1. Són competències del secretari general: - Redactar i custodiar les actes de les sessions del Claustre, del Consell de Govern, de l’Equip de Govern i de la Junta Consultiva, així com expedir certificacions de llurs acords. Eina d’alineació: AlinUOC Artículo 80. Competencias 1. Son competencias del secretario general: - Redactar y custodiar las actas de las sesiones del Claustro, del Consejo de Gobierno, del Equipo de Gobierno y de la Junta Consultiva, así como expedir certificaciones de sus acuerdos.
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Alineació de documents DOC Articles català Articles anglès Articles espanyol doc2txt Articles català Articles anglès Articles espanyol Articles cat- ang alineats Articles cat- esp alineats AlinUOC DOC TXT
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Alineació de documents HTML Articles català Articles anglès Articles espanyol html2txt Articles català Articles anglès Articles espanyol Articles cat- ang alineats Articles cat- esp alineats AlinUOC HTML TXT
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Alineació de documents PDF PDF TXT Articles català Articles anglès Articles espanyol Pdf2txt Articles català Articles anglès Articles espanyol Resums cat- ang alineats Resums cat- esp alineats AlinUOC Resums català Resums anglès Resums espanyol
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Tractament de documents PDF Problemes per a tractar documents PDF Recuperar paraules tallades per un salt de línia amb guionet. Ajuntar línies separades per peus de pàgina, encapçalaments, peus de figura, etc.
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Tractament de documents PDF
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Tractament de documents PDF
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Creació de memòries de traducció Corpus paral·lel (Text tabulat) txt2tmxMT (TMX) DéjàVu ForeignDesk (Frog Translator) MT Access
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Què és un candidat a terme? El cinema digital i la televisió són el futur. Una paraula (cinema) Dues paraules consecutives (cinema digital) Tres paraules consecutives (cinema digital i) … N-grams (subseqüència d’n paraules consecutives)
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Extracció de candidats a terme Elaboració d’una llista de candidats a terme “Morim d’èxit!” Filtratge de la llista de candidats Automàtic Manual Cerca d’equivalents en altres llengües
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Elaboració de la llista d’n-grams Corpus paral·lel (Text tabulat) StemTES n-grams Llista n-grams
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Selecció dels n-gram
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Filtratge de candidats a terme De manera implícita ja hem explotat el corpus paral·lel Aplicació de coneixement lingüístic Eliminar unigrams per freqüència ‘podem’, ‘anys’ Eliminar unigrans emprant patrons morfosintàctics ((els el DETMP) (artistes artista NMP) (volen voler (VERB3PP)) Filtratge amb cerques a Internet Cerques a Internet net art + medicina + esports => nombre de pàgines Directori de dominis
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Propostes de termes i equivalents de traducció Corpus paral·lel (Text tabulat) StemTES n-grams Llista n-grams filtrats Llista n-grams Amb propostes d’equivalències
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Propostes d’equivalents a terme: TOND
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Un cas pràctic Espai en xarxa: Artnodes Volum de text: Unes paraules Nombre de candidats a terme sense filtratge previ Nombre de candidats finals amb filtratge 998
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Gràcies per la vostra atenció Gracias por vuestra atención Eskerrik asko zuen arretagatik Grazas pola vosa atención Thanks for your atention Merci pour votre attention
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Explotació
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Base de dades terminològica en una eina TAO
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Entrada lèxica sistema de TA Entrada transfer
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Entrada lèxica llengua origen
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Entrada lèxica llengua destí
XV Trobada de Serveis Lingüístics Universitaris Barcelona, 1 i 2 de juny de Creació automàtica de glossaris Suport electrònic o paper Requeriments Format XML (TBX) Eina de conversió text tabulat a TBX