Bilingüismo Lupita Escamilla.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Distrito Escolar Independiente de Northside Distrito Escolar Independiente de Northside División de Educación Bilingüe/ESL División de Educación Bilingüe/ESL2006.
Advertisements

Breve historia de la enseñanza de idiomas
Asesores de la lengua Angelika Marsch: Trabajo con un asesor Alison Howard y Samuel Gutiérrez.
Lenguaje Escrito.
La sociolingüística.
Lenguaje Lic. Carlos Marenales
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Emisor, receptor, mensaje, canal, situación y código (con los signos). Lenguaje, Lengua y habla. Funciones comunicativas del lenguaje.
Trabajo con el Asesor. Cómo escoger buen asesor Que sea reconocido como una persona de buen actuar en su comunidad. Que sea buen hablante de su idioma.
ENFOQUE COMUNICATIVO TEXTUAL
Blog práctico sobre el español, útil para resolver dudas típicas, para estudiantes de español o cualquiera que se interese por el idioma. Con ejemplos.
Educacion Bilingüe en guatemala
GRADO EN LENGUA ESPAÑOLA Y SU LITERATURA
La lengua hablada y la lengua escrita
¿Qué es una Sección Bilingüe en Francés?
RUTAS DEL APRENDIZAJE.
El ordenador como herramienta en la adquisición del léxico en la enseñanza del alemán en los estudios de Traducción e Interpretación Antonia Montes Fernández.
Un debate es una técnica, tradicionalmente de comunicación oral, que consiste en la discusión de opiniones antagónicas entre dos o más personas sobre un.
LA CONVERSACIÓN EN LENGUA ESTANDAR
El Español en los Estados Unidos
HABILIDADES DEL PENSAMIENTO
Distrito Escolar Unificado de Los Angeles Oficina de Adquisición del Idioma Oscar Lafarga (213)
TRADUCTOR DE UN PROGRAMA
Alfabetización, nivel inicial evaluación del aprendizaje
LINEAMIENTOS GENERALES DE INTECULTURALIDAD Y BILINGÜISMO
Exámenes Oficiales de Alemán Deutsches Sprachdiplom DSD.
PROYECTO DE BILINGÜISMO CRA ARCO IRIS
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
Introducción general Día 2, 16 enero 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University.
Angel olijnyk Amanda quinn Sunghwan Kim
P2 Cuál es vuestra comparación? 1/30/13SPAN Harry Howard - Tulane University1.
Lenguas Criollas y Pidgin Por Veronica Fernandez, Sotera Natividad y
Variables Lingüísticas
Bilingüismo 1 Schroten (1994: 131): Bilingüismo es la capacidad de hablantes de hablar y entender más de una lengua; muchas veces se usa este término.
REFLEXIÓN Cualquier semejanza con la realidad…. ¿ Cuánta literatura, ha leído durante este primer semestre? Escriba el nombre, además de alguna referencia.
Aspectos sociales del bilingüismo Día 4, 23 enero 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University.
LA ENSEÑANZA FUNCIONAL DE LA LENGUA
Plan de fomento del plurilingüismo
Las relaciones entre el castellano latinoamericano y el inglés de los Estados Unidosel castellano latinoamericano y el inglés de los Estados Unidos.
Informe sobre 353 entrevistas realizadas en siete países europeos en lo que respecta al uso de los idiomas en el sector del turismo Investigación realizada.
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
Métodos y Metodologías de enseñanza del Ingles.
Tema 11.
La relevancia de la lengua española
El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 10, 6 feb 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University.
DIVERSIDAD CULTURAL ESTAS DIFERENCIAS ENRIQUECEN LAS COMUNIDADES EN CUANTO A LA FORMA DE PENSAR,RELACIONARSE, INTERACTUAR Y CONCEBIR EL MUNDO PERSONAS.
Presentado por : Profesora Yara Pineda Nuestros estudiantes han cambiado radicalmente. Los estudiantes de hoy ya no son el tipo de personas que nuestro.
El aprendizaje de la lengua
Capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas. Una persona bilingüe puede ser definida como alguien que es capaz de expresarse “perfectamente”
Las lenguas, las regiones, y el Tiempo
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN “MÉTODO CUALITATIVO” INTEGRANTES UNIVERSIDAD CENTRAL FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACION.
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
Definiciones generales Del alumno sordo y la sordera
INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa.
 Método: representa una forma determinada de enseñar una lengua (diseño).  Técnica : son las actividades que se llevan acabo dentro del aula.
Plan de fomento del plurilingüismo Proyecto Bilingüe Información general para los padres IES SIERRA SUR.
El Sello Estatal de Alfabetización Bilingüe. La Ley 815 de California Aprobado el 8 de octubre de 2011 por el gobernador del estado de California Para.
Definiciones generales del alumno sordo y la sordera
Política lingüística de la Academia Norteamericana de la Lengua Española y su diálogo con la traducción Academia Norteamericana de la Lengua Española
9 Inmaculada Mora Ramos I Congreso de Educación Bilingüe
HISD Becoming #GreatAllOver Memorial Elementary Programa de Lenguaje Dual.
¿Qué es una plataforma educativa virtual? Se entiende por plataforma educativa como un sitio en la Web, que permite a un profesor contar con un espacio.
EDUCACION VIRTUAL La educación virtual es un nuevo proceso de aprendizaje y transmisión del conocimiento a través de las redes modernas de comunicaciones,
Colegio bilingüe desde el curso 2015/16.
Hay muchas circunstancias que favorecen este concepto, los cuales son la expansión de la telefonía, la tv, el internet, la migración entre comunidades,
Fundamentos de la educación bilingüe Día 35, 13 abr 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
DEFINICIÓN LA SOCIEDAD EDUCACIÓN INFORMÁTICA HABLAR DE SOCIEDAD, EDUCACIÓN E INFORMÁTICA NOS HACE SOÑAR SOBRE EL FUTURO, NOS HACE DISCUTIR SOBRE LAS TECNOLOGÍAS.
¿Quién es bilingüe? Día 2, 13 enero 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Aprendizaje de una segunda lengua, 2 Día 27, 16 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Debilitamiento y adquisición incompleta de la L1 Día 29, 30 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
¿Quién es bilingüe? Día 2, 22 enero 2018
Transcripción de la presentación:

Bilingüismo Lupita Escamilla

Hay definiciones variadas y estas son las más conocidas “el dominio nativo de dos lenguas” (Leonard Bloomfield) “utilizar expresiones completas y con significado en otras lenguas” (Einar Haugen) “La practica de dos lenguas utilizadas alternativamente” (Uriel Weinreich)

El bilingüismo individual “bilingüe es la persona que, además de su primera lengua, tiene una competencia parecida en otra lengua y que es capaz de usar una u otra en cualquier circunstancia con parecida eficacia.”

Características del bilingüismo individual Independencia de los códigos: separación casi automática de dos lenguas Alternación: supone el paso rápido sin esfuerzo Traducción: es capaz de traducir un texto de una lengua a otra

Weinreich distinguió tres tipos de bilingüismo: coordinado, compuesto y subordinado. “En el caso del bilingüismo coordinado, el hablante bilingüe opera como dos hablantes monolingües yuxtapuestos; en el bilingüismo compuesto habría una base conceptual común para las dos lenguas; en el subordinado, la lengua dominada se aprende y utiliza a través de la lengua dominante

El bilingüismo social Esto ocurre cuando todos o la mayor parte de los habitantes de una comunidad hablan dos idiomas Appel y Muysken hablan de 3 situaciones de bilingüismo social: la primera situación se trata de grupos monolingües de diferentes lenguas. En la segunda situación, prácticamente todos los habitantes hablan dos idiomas. En la tercera situación, hay un grupo monolingüe y otro bilingüe (minoritario). Según siguán y Mackey el bilingüismo social se da por diferentes razones: la expansión, como en el caso de América; la unificación en la cual un grupo de poder impone su idioma; otras situaciones son el poscolonialismo, la inmigración y el cosmopolitismo.

En el bilingüismo se pueden encontrar algunas ventajas y desventajas En el bilingüismo se pueden encontrar algunas ventajas y desventajas. El bilingüismo aditivo es cuando una persona ha aprendido una segunda lengua que es considerada prestigiosa. El bilingüismo sustractivo es cuando se aprende una segunda lengua por causas socioeconómicas y esta nueva adquisición produce el alejamiento de la primera lengua. Un ejemplo del primer caso es un francés aprendiendo alemán; del segundo caso es un hispano tratando de aprender inglés.

Aspectos educativos Educación bilingüe es el sistema de educación donde se utilizan dos idiomas para enseñar. La educación puede buscar que el alumno mantenga ambos idiomas o puede buscar eliminar una lengua mediante el aprendizaje de la otra. Para mantener la lengua se han reconocido dos modelos: un es el modelo retentivo, por el cual se aprende una lengua para participar de actividades laborales o comunitarias. El otro modelo es el modelo subordinado por el cual la lengua minoritaria se elimina de la educación por completo y sólo se usa en ámbitos limitados (la familia y amigos).

Diglosia Es una situación donde coexisten dos lenguas en una comunidad donde una de las dos lenguas se considera menos importante. La lengua griega siguió una evolución que la llevó al desarrollo y al cambio de alguna de sus características. La situación moderna del griego cuenta con dos variedades: el griego demótico, que es el griego popular y el griego cazarévusa, el cual es considerado el griego culto. El griego demótico ha tomado un mejor lugar desde que personalidades literarias empezaron a escribir en demótico en el siglo XIX. Otro ejemplo es el del español y el inglés en los Estados Unidos, la primera lengua se deja para casa y la segunda para las situaciones oficiales, la administración...

PREGUNTAS -¿Qué es el bilingüismo individual? “bilingüe es la persona que, además de su primera lengua, tiene una competencia parecida en otra lengua y que es capaz de usar una u otra en cualquier circunstancia con parecida eficacia.” -¿Qué es la diglosia? Es una situación donde coexisten dos lenguas en una comunidad donde una de las dos lenguas se considera menos importante. -¿Qué es la educación bilingüe? Educación bilingüe es el sistema de educación donde se utilizan dos idiomas para enseñar. -Define bilingüismo aditivo y sustractivo

Moreno Fernández, Francisco: Principios de sociolingüística y sociologia del lenguaje. Ariel de Barcelona 1998