El intérprete mental es la instancia que convierte pensamientos en palabras 1 Transición del pensamiento al lenguaje: dos procesos: a)Interpretar/ leer.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
El mito de lo subjetivo Donald Davidson.
Advertisements

Teoría Genética de Werner
República Bolivariana de Venezuela
Formas de expresión en la narrativa contemporánea
Teoría de la mente Habilidad cognitiva compleja, que permite que un individuo atribuya estados mentales a sí mismo y a otros. Es un sistema de conocimientos.
DIMENSIÓN SEMÁNTICA.
Hemisferios Cerebrales:
EDMUND HUSSERL, FILÓSOFO Y PSICÓLOGO (SIGLOS XIX-XX), ES CONSIDERADO COMO EL PADRE DEL MÉTODO FENOMENOLÓGICO EN EL CONOCIMIENTO CIENTÍFICO.
Modelo Pedagógico Marista.
LAS TEORIAS DE LAS CIENCIAS SOCIALES.
CONCEPTOS QUE PROPONEN MANERAS DE LEER Y ESCRIBIR Luis Fernando Arévalo V Ángela María Valencia Universidad del Cauca Facultad de Ciencias Naturales,
EL ENFOQUE DEL DESARROLLO COGNOSCITIVO
“SENTIDO Y REFERENCIA” G. FREGE ( )
Psicologia del Pensamiento
Aprendizaje Cognoscitivo
CONCEPTOS QUE PROPONEN MANERAS DE LEER Y ESCRIBIR Luis Fernando Arévalo V Ángela María Valencia Universidad del Cauca Facultad de Ciencias Naturales,
RELACÍON ENTRE CINE Y LITERATURA POSIBILIDADES DIDÁCTICAS
EL ALFABETISMO DENTRO Y FUERA DE LA ESCUELA
TALLER DE COMPRENSIÓN DEL TEXTO LITERARIO. EL TEXTO LITERARIO – UNA OBRA DE ARTE Es autónomo Es un misterio propuesto lingüísticamente Desarrolla un mundo.
HOY: UNIDAD N° 3: TEXTUALIDAD. CONCEPTO DE TEXTO.
Características CONCEPTO.
Las Operaciones Intelectuales
ANALOGÍAS Y MODELOS En las explicaciones tenemos que tener en cuenta el modelo mental que se genera el alumno porque puede distar de la idea que queremos.
El mundo sobre el papel David Olson. Capitulo 11
LAS TRES TEORÍAS Referencial: Comprende el significado como una mención o referencia a “algo” externo, es decir, a las “cosas” y “fenómenos” existentes.
El discurso expositivo
LA COMPRENSIÓN LECTORA
1 Epistemología REDES ALTERNATIVAS Centro de Mediación y Capacitación.
Procesos y tipos de comunicación
CARACTERISTICAS DE LOS DISCURSOS
5.3 APROXIMACIONES AL DISEÑO
Procesos Mentales.
Denotación y Connotación
UNIVERSIDAD AUTONOMA SAN FRANCISCO
EL PENSAMIENTO CRITICO
EL IDEALISMO ALEMÁN.
Funciones Intelectuales del cerebro
La SEMIÓTICA del fragmento:
DIMENSIÓN SEMÁNTICA.
1. RECONOCIMIENTO Y DISTINCIÓN DE CÓDIGOS
Unidad 6 Sociología de las Organizaciones. Información.
5 SEMIOLOGÍA / SEMIÓTICA.
Conceptos y definiciones
APRENDIZAJE.
Programa de Lenguaje y Comunicación NB3, 5to Año Básico.
Unidad 1. Lectura de textos narrativos, periodísticos y científicos.
¿Qué es el CONOCIMIENTO?
CURSO DE LECTURA CRÍTICA
Comunicación y lenguaje (I): Nos relacionamos como seres sociales
COMPRENSIÓN DE LECTURA
Tipos De Pensamiento.
La semiótica general es para Eco "la forma más madura de una filosofía del lenguaje”.   Todo es signo, todo tiene esa doble faz de significante-significado.
Participante: Lcda. Rosibell Nava
FORMA Y ESTILO DE LA ESCRITURA
Modalidades discursivas
El ser humano como sujeto de Procesos psicológicos
ENUNCIACIÓN.
-EL TEXTO -LA ARGUMENTACIÓN -EL PÁRRAFO
GLOSARIO. ADQUISICION La palabra adquisición es un término que usualmente empleamos para expresar la compra que se realizó de algo, un producto, un servicio,
EL ESCRITO ACADÉMICO Recomendaciones y guía tomados, adaptados y traducidos de: LM-1482 English Rhetoric IV, Course Packet I University of Costa.
La teoría transaccional de la lectura y la escritura .
LA INTERPRETACIÓN NARRATIVA COMO ESTRATEGIA PARA LA RECONSTRUCCIÓN HISTÓRICA.
AREA LENGUAJE HISTORICO DE RESULTADOS GRADO TERCERO CER SUCRE MUTISCUA DOCENTE LUIS OMAR SUAREZ CONDE.
Lógica y Deducción Trascendental
*EL PÁRRAFO*.
LA COMPRENSIÓN LECTORA
El ser humano como sujeto de Procesos psicológicos
UNIDAD EDUCATIVA “IBARRA” PROGRAMA DEL DIPLOMA
EL JARDIN DE INFANTES LA ENSEÑANZA OBLIGATORIA. LA ESCUELA EN LA COMUNIDAD ASPECTOS ESPACIALES ASPECTOS ESPACIALES CARACTERÍSTICAS DE LA NUEVA SITUACIÓN:
Unidad 1 3. Turismo y Cultura.
Transcripción de la presentación:

El intérprete mental es la instancia que convierte pensamientos en palabras 1 Transición del pensamiento al lenguaje: dos procesos: a)Interpretar/ leer el pensamiento. b)Seleccionar y ensamblar las emisiones lingüísticas que lo describan.

Objetos mentales en el fluir de la conciencia 2 Un “objeto mental” es el contenido de una experiencia subjetiva. Los objetos mentales son abstracciones relativas a recortes discretos dentro del flujo mental de carácter continuo.

Objetos mentales y objetos comunicacionales 3 Los objetos mentales pueden transformarse en objetos comunicacionales. Un objeto comunicacional está conformado por un objeto mental al que se adiciona la intención de transformarlo en una cadena lingüística objetivable. Los objetos comunicaciones están sujetos a un proceso que parte de un objeto mental y deriva en una emisión lingüística.

Función narrativa del intérprete mental 4 El intérprete mental puede analogarse a la función narrativa de un percepto. Narrar un objeto o escena perceptual supone describir una imagen o secuencia de imágenes y atribuciones intencionales. Una expresión lingüística es, en última instancia, la descripción de un objeto mental, ya sea de carácter perceptivo, ideativo, anímico, emocional o desiderativo.

Función integradora del intérprete mental 5 Cuando el flujo mental no genera objetos comunicacionales, los objetos mentales (con sus límites borrosos) se suceden momento a momento, sin solución de continuidad. Se asiste así a una división fenomenológica de dos procesos que recuerdan la clásica distinción de Brentano entre acto y objeto: por un lado existen objetos mentales representables y, por otro, un sujeto que imprime un orden ajeno o trascedente a los objetos mismos.

La borrosidad del pensamiento preverbal 6 Cuando el flujo mental no genera objetos comunicacionales, los objetos mentales se suceden momento a momento con límites borrosos y sin solución de continuidad. Es la actividad subjetiva de un observador interno lo que le confiere entidad a la serie.

Función sustantivante del intérprete mental 7 Cuando el flujo mental se encamina hacia la comunicación, la actividad del intérprete mental es la encargada de consolidar entidad a los objetos mentales.

Representabiidad clara Representabiidad difusa 8 Representabilidad y opacidad de los objetos mentales

Un sistema de lectura artificial del pensamiento podría dar cuenta del flujo de los objetos mentales objetivando cada uno de los elementos de la serie. Sin embargo no podría dar cuenta del sentido integrador que el sujeto imprime a la serie. Lo legible y lo ilegible para un sistema de lectura artificial de la mente 9

En un flujo mental comunicacional, el sistema artificial podría ser capaz de capturar y objetivar el contenido textual y mostrarlo de un modo razonablemente inteligible para el observador externo. Pero en un flujo a-comunicacional, probablemente el sistema mostraría una serie inconexa y, a la vez, conformada por objetos representacionales de contornos tan borrosos que resultarían ininteligibles al observador externo. Palabras y ruido en un sistema de lectura artificial de la mente 10

Sin intérprete no hay lectura 11 1.Sin intérprete mental el significado queda huérfano de significante. 2. Las cadenas de significados sin significantes ordenadores resulta opaca a la representación. He olvidado la palabra que quería pronunciar y mi pensamiento, incorpóreo, regresa al reino de las sombras. (De un poema de O. Mandelstam) Citado en «Pensamiento y lenguaje», de L. Vigossky

Para comprender el significado de una cadena de objetos mentales a-comunicacionales mostrar cada uno de los elementos de la serie resultaría insuficiente. Sería necesario poder incorporar al sistema artificialidad la funcionalidad misma inherente al intérprete mental. Cuestión que, al momento, no parece tener una clara respuesta teórica. Síntesis 12 Para inteligir lo visible es necesario el ojo del veedor. Par inteligir el pensamiento, la lógica del intérprete. No hay lectura de la mente sin no hay lector.