ACTFL Proficiency Guidelines

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
“Análisis y selección de materiales para el aprendizaje del español”
Advertisements

Las 5 hipótesis de Stephen Krashen
Programa de Estudio Tercer Año Medio.
Módulo Profesional: Idioma Extranjero. Inglés
NUESTROS PEQUEÑOS MAYORES ¿ Sabemos lo que nos quieren decir....?
didáctica del vocabulario Revisión: Pere Marquès
ENFOQUE COMUNICATIVO TEXTUAL
PROGRAMA MUNICIPAL DE BILINGUISMO
MÉTODO COMUNICATIVO COMMUNICATIVE METHOD Autor: Oliva Avilés Espinosa.
Ciudadanía en Constitución
LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL SEGUNDA LENGUA
ENFOQUE COMUNICATIVO Y TEXTUAL
Programa educación preescolar 2004.
TERAPIA DEL LENGUAJE : Análisis Conductual Aplicado.
Cuatro enfoques de la escritura
EL NIÑO Y LA NIÑA SE COMUNICAN A TRAVÉS DEL LENGUAJE
Estrategias de enseñanza y evaluación :
ISFD “LUIS FEDERICO LELOIR” PROFESORADO DE INGLÉS
HABILIDADES DEL PENSAMIENTO
El acto de escribir es un proceso complejo en la lengua nativa y mucho más complejo en la 2L Bizzell (1986) distingue dos pasos: componer: proceso que.
El arte de enseñar y aprender
Quinta Sesión de Temas curriculares y de relevancia social
Audición: participación activa y productiva Wolvin y Coakley (1985): el acto de oír lo divide en tres procesos: percepción como estímulo aural atención.
Teorías del aprendizaje
CREENCIAS PRACTICA REFLEXION TEORIA EVALUACION
Interlenguaje Selinker (1972): sistema intermedio localizado en algún lugar entre la lengua nativa y la lengua que se quiere aprender. Corder (1967) “language-lernear.
Natural Approach.
ACTFL Proficiency Guidelines
©Sonia Casal Madinabeitia Cep SevillaEnero 2007 PLANIFICACIÓN EN EL AULA DEL CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS.
CONSECUENCIAS DE LA OPCIÓN METODOLÓGICA EN LA PROGRAMACIÓN Y LA EVALUACIÓN Elena Rodríguez Halffter 27 de octubre de 2006 Palma de Mallorca.
PROGRAMA APRENDER-UNAH MÓDULO 5: DISEÑO DE LA INSTRUCCIÓN
Estimulación Temprana
Comprendiendo el desarrollo de una segunda lengua.
Negociación Algunos conceptos para analizar la actuación en el aula Spanish 541 Fall 2005.
Desarrollo de la destreza oral ¿Por qué hay interés en el aprendizaje de la conversación o de la lengua oral en el aula de SSL? El uso de computadoras,
LA RE-NARRACIÓN.
Estándares de California para la enseñanza de lenguas extranjeras
ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA
Caso Marta Información necesaria obtenida de la Evaluación Psicopedagógica para la realización del DIAC.
Chomsky (1965): competencia vs. actuación
Adquisición de una segunda lengua
Presentación por : Michelle Kubiak El 12 de febrero Dra. Fiori.
El Aprendizaje Cognitivo y la Escritura II DR. MARIA SPICER-ESCALANTE AUDII Agosto 2011.
Profesor: Rubén Rodríguez (c) PhD
RESPUESTA FÍSICA TOTAL (RFT)
IMPLICACIÓN Y PARTICIPACIÓN EN LA EVALUACIÓN PSICOPEDAGÓGICA
1. Fundamentación  Quiénes y para qué: conocimiento del grupo meta.  Qué: concepto de lengua  Cómo: proceso de aprendizaje de las lenguas,  Dónde:
DE LENGUA actividades.
Clase #1: Conceptos y modelos
La educacion basica en America Latina. cuba  · Las clases deben responder a uno o dos objetivos, no más. Los objetivos estarán estrechamente vinculados.
Métodos y Metodologías de enseñanza del Ingles.
Lenguaje y comunicación
Lenguaje y Comunicación
COMUNICACION ORAL Mayo 2011.
En el proceso de escritura ©Elena Goberna La motivación.
MAESTRIA EN DESARROLLO EDUCATIVO MODULO DISEÑO CURRICULAR
Estrategias didácticas en lenguaje 2013 Trabajo por tareas
Curso de tutores de acogida
GENERALIDADES.
Los métodos de aprendizaje colaborativo comparten la idea de que los estudiantes trabajan juntos para aprender y son responsables del aprendizaje de.
Adaptaciones Curriculares
 Método: representa una forma determinada de enseñar una lengua (diseño).  Técnica : son las actividades que se llevan acabo dentro del aula.
ENFOQUE TRABAJO POR TAREAS
Plan de superación profesional 2014
PROGRAMA DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
Título: APLICACIÓN DE ESTRATEGIAS DE EXPRESIÓN ORAL EN LOS ESTUDIANTES DEL 1ER GRADO “A” DE LA I.E “REPÚBLICA DEL PARAGUAY Participante: Rocío Zevallos.
Lenguaje y comunicación
Hippo and Friends Nivel Starter - Maternal Metodología y Estructura de las unidades de Hippo and Friends Starter.
RUTAS DEL APRENDIZAJE.
Metodología de la enseñanza de E/LE Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Filología F. Javier de Cos Ruiz.
Transcripción de la presentación:

ACTFL Proficiency Guidelines No son modelo curricular, ni una metodología Describen las habilidades de la lengua jerárquicamente Dan ideas para organizar la instrucción

ACTFL: cinco hipótesis (necesitan una revisión constante) Hipótesis 1: los estudiantes deben tener oportunidad de practicar la lengua en varios contextos. Aprender la lengua en contexto y aplicar lo que se aprende a situaciones reales. Contextos para nivel “Novice” e “Intermediate”: supervivencia (comida, ropa, reserva de hoteles, transporte), manejarse en situaciones cotidianas (la escuela y el trabajo) Pregunta y respuesta, discutir o escribir sobre temas concretos: la familia, antecedentes e intereses. Niveles más bajos: material memorizado o información biográfica, experiencias, intereses personales. Niveles más altos: podrán escribir/hablar sobre temas abstractos

ACTFL: cinco hipótesis (continuación) Corolario 1: expresar su propio significado, no favorecer sólo la memorización. Uso de la lengua creativa Corolario 2: comunicación activa entre los estudiantes. Actividades en grupos pequeños o en parejas. Práctica de la lengua para un propósito real. Esto es mejor que “teacher-centered” Corolario 3: Práctica de lengua creativa. Para pasar al nivel intermedio tienen que poder crear con la lengua. Paráfrasis, pensar muchas respuestas, dejar actuar creativamente. Corolario 4: Uso de lengua auténtica. Documentos para viajar, folletos turísticos, hojas para completar datos biográficos, diarios, revistas, vídeos de intercambios auténticos o simulados. Tiene que haber oportunidades para el uso de la lengua natural.

ACTFL: cinco hipótesis (continuación) Hipótesis 2: permitir practicar diferentes funciones. Aula tradicional: el aprendiz sólo responde preguntas. Se debe permitir que el aprendiz haga preguntas, cuestione, persuada. Presentar el material en secuencia Novice: uso de material memorizado: nombrar, identificar objetos, gente, lugares. Intermediate: crear con la lengua, expresiones no limitadas a situaciones familiares; realizar y responder preguntas. Advanced: narrar y describir en presente, participar en conversaciones casuales, dar instrucciones, enfrentar problemas propios de la cultura que se está aprendiendo Superior: hipotetizar, apoyar sus opiniones, describir en detalle, narrar en detalle.

ACTFL: cinco hipótesis (continuación) Hipótesis 3: corrección. Uso de la lengua que transmita un mensaje preciso y coherente. En contra de la corrección del error: Terrell 1977, 1982; Krashen 1982; VanPatten 1987; Savignon 1988) Tiene impacto positivo: Long 1983, Swain 1985; Ligthbown y Spada 1990). Long (1977) distinción entre “feedback” y “correction”. Feedback: dar a los estudiantes información y, así, pueden determinar si su producción es correcta. “Correction”: resultado del “feedback” Corrección directa e inmediata o indirecta y no inmediata. Se puede usar la instrucción basada en la forma (form-focus) en una aproximación orientada a la proficiencia. Se debería hacer algo ecléctico.

ACTFL: cinco hipótesis (continuación) Hipótesis 4: Se debe responder a necesidades afectivas además de las cognitivas. Adaptar las actividades de la clase a lo que desea la mayoría de los aprendices. Disminuir la ansiedad. Stevick (1980) señala la relación entre la actuación deficiente y la tensión en clase. Krashen (1982): filtro afectivo. Brown (1984): disminución de la ansiedad e inhibición para que se incremente el input comprensible, pero ansiedad demasiado baja hará fallar por falta de motivación. Hipótesis 5: Comprensión cultural: se debe promover la sensibilidad hacia la cultura de la lengua que se estudia y preparar al aprendiz para vivir armoniosamente en la otra cultura.

Metodologías: ¿cuáles están orientadas a la proficiencia? Grammar-Translation: se usó para enseñar latín y griego y fue aplicada a las lenguas modernas. Características: Aprender reglas gramaticales y listas de palabras en las dos lenguas. Largas explicaciones gramaticales. Después de aprender las reglas, traducción de ejercicios. La comprensión de las reglas y de las lecturas se evalúa con la traducción. Se comparan L1 y L2. Pocas oportunidades para hablar y para escuchar. Orientación a la proficiencia: casi nada. Puede servir para los niveles más avanzados.

Método directo: perspectiva racionalista Berlitz y Goun. Se aprende a oír una lengua, escuchando; se aprende a hablar, hablando. Asociación directa entre las palabras y las frases con los objetos y acciones. Características: El aprendizaje comienza en el “aquí y ahora”. Objetos de la clase y acciones simples. Dibujos ilustran el vocabulario y las acciones. No se traduce. Las definiciones se acompañan con paráfrasis. Desde el principio, se usan frases completas en un discurso simple Pronunciación correcta. Notación fonética. Proficiencia: Usan lengua contextualizada y personalizada. Hay narración, descripción, pero en general la clase responde preguntas. El uso de fotos ayuda a entender la cultura de la lengua que se aprende y a adquirir vocabulario básico. Aprenden el uso de paráfrasis.

Método audiolingual: surge en paralelo con dos escuelas de pensamiento: en psicología, el conductismo; en lingüística: el estructuralismo. Características: Objetivo: los estudiantes tienen que tener la misma habilidad con la L2 que tienen con la L1. Enseñar la L2 sin hacer referencia a la L1. Estímulo-respuesta. Aprenden a hablar sin importar cómo la lengua está organizada. No piensan en sus respuestas. Ejercitación sin explicación. Tipos de ejercicios: “Repetition drills”: no se hacen cambios. Los estudiantes repiten el modelo que da el instructor. “Transformation drills”: los estudiantes hacen cambios mínimos, reforzados por el profesor o una grabación (sustitución de persona-número, transformaciones singular-plural; de tiempos, diálogo directo; traducciones). “Application activities”: adaptaciones de diálogos, ejercicios con respuesta abierta; se reorganizan diálogos de las narrativas; presentaciones orales guiadas.

Cognitive anti-method Reacción al audiolingüismo. Características El aprendiz controla el aprendizaje de la L2. Las personas tienen una habilidad innata para aprender una lengua. No prestar atención a la forma. No se adquieren los rasgos de la lengua uno por uno, sino que se adquiere la lengua globalmente. Tolerancia de los errores. La interferencia de L1 desaparecerá con la exposición a la L2. Inconvenientes: método demasiado radical, pero luego se adaptará en el Natural Approach.

Cognitive-Code Method Características: Desarrollar en los estudiantes la misma habilidad que tienen los hablantes nativos Conocer primero las reglas de la nueva lengua, desarrollar la competencia, antes de aplicarlas. Se debe llegar a usar una lengua creativa Deben entender el sistema de reglas, más que memorizarlo Proficiencia: bastante orientada a la proficiencia. Los estudiantes hablan la mayor parte del tiempo, se usan actividades para crear con la lengua. Inconvenientes: no se debería dedicar mucho tiempo a las explicaciones gramaticales, especialmente en la lengua nativa. Para que sea proficiente se deben dar explicaciones mínimas a través de la práctica contextualizada.

Communicative Language Teaching (Approach) Características: Significado es primario; la contextualización es un principio básico. Alienta la comunicación desde el comienzo. El orden secuencial está determinada por el contenido, la función y el significado que mantendrá el interés de los estudiantes. Con frecuencia se puede usar la L2, pero es posible usar la L1 cuando es necesario. Actividades para que los estudiantes alcancen sus necesidades de aprendizaje. Objetivo: la competencia comunicativa. Proficiencia: muy proficiente orientado a cantidades de ejercicios contextualizados.

Total Physical Response (TPR) Basado en la adquisición de L1. Primero se desarrolla la comprensión auditiva. Características Comprensión auditiva precede al desarrollo del habla. El movimiento del cuerpo de los estudiantes ayuda a la retención. No forzar a los estudiantes para que hablen. Proficiencia: buen desarrollo de las habilidades auditivas, baja ansiedad. Inconvenientes: si se lo usa solo, es muy limitado, poco énfasis en la corrección.

Natural Approach Características Distribución de las actividades de aprendizaje y adquisición: adquisición en el aula; aprendizaje fuera del aula. No hay corrección de errores Énfasis en la comprensión, las respuestas en L1 o L2. Actividades de comprensión: escuchan y comprenden Producción temprana: respuestas de una palabra, completar oraciones... Comienzo de la producción: juegos, actividades afectivo-humanísticas. No se corrigen errores. Proficiencia: aprenden la lengua en contexto, el filtro afectivo es bajo, se crea con la lengua. Inconvenientes: falta de instrucción enfocada en la forma, carencia de corrección.

Community Language Learning (CLL) Características Profesor es el que conoce, el consejero. Rol pasivo La clase se sienta en círculo, el instructor fuera del círculo Etapa 1: los estudiantes dicen frases en L1. El instructor pone las manos sobre los hombros de los aprendices y les traduce en el oído. Etapa 2: tratan de comunicarse sin el instructor Etapa 3: No hay traducción al menos que los estudiantes lo pidan. Etapa 4: Corrección del instructor o del grupo Etapa 5: Independiente, interacción libre entre los estudiantes. Proficiencia: aprendizaje contextualizado, creación con lenguaje, atención a la corrección, filtro afectivo bajo. Inconvenientes: no sería suficiente para funcionar en la cultura de L2. Contenido determinado por los estudiantes.

Inconvenientes: no hay mucho material auténtico. Suggestopedia Características: Revisión del material previamente aprendido. Integración de nuevo material en el contexto de diálogos. Fase de activación. Proficiencia: dialogos contextualizados, filtro afectivo bajo, corrección. Inconvenientes: no hay mucho material auténtico.