Tema 3 El contexto del discurso

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Las variedades de la lengua La lengua es un código común que poseen los hablantes pertenecientes a una misma colectividad. Dicha lengua no es una estructura.
Advertisements

Didáctica de la Lengua Española I Tema 1:Tema 1: Lenguaje y comunicaciónLenguaje y comunicación 2. Competencia general y competencia comunicativa.
Barreras de comunicación: ¿qué recursos y cómo utilizarlos? Sofía García Beyaert
Queridos estudiantes: En esta presentación encontrarán los contenidos que se evaluarán en la prueba de Unidad III. Los contenidos son: Factores de la comunicación.
1. Funciones del lenguaje Función representativa o referencial Aparece en los mensajes que informan sobre el referente o contexto. El objetivo de estos.
Investigación Cualitativa Aspectos Relevantes Universidad Nacional Abierta Dirección de Investigación y Postgrado Centro Local Metropolitano Especialización.
4.4 VARIACIÓN LINGÜISTICA: LA RETÓRICA Y LA CONVERSACIÓN.
Análisis de usuario. Perfil de usuario Al hablar de usuario nos referimos al 90% de la población. Se determinan por medio de la investigación de campo.
INVESTIGACIÓN CUALITATIVA DE LA INFORMACIÓN NASENKA VILLENA VALENZUELA
Comunicación verbal y no verbal
Lenguaje, lengua, norma, habla.
DIPLOMADO REDACCIÓN Y ESTILO
FACULTAD DE EDUCACION A DISTANCIA Y VIRTUAL
Programa de Lenguaje y Comunicación
Ahondar en la evaluación de los aprendizajes
Análisis de resultados Evaluación diagnóstica en línea
 Nombre: Claudia Andrea Castro Santos  Materia: El aprendizaje de la lengua en la escuela  Tema: Aportaciones de la sociolingüística a la enseñanza.
Español 1 Bimestre 1.
SAAC Profesora: MARTA ÁLVARO GARCÍA
TIPOLOGÍAS DE COMUNICACIÓN ORGANIZACIONAL.
Tipos de textos.
Didáctica de las Ciencias Formales y del Español.
Didáctica de la Lengua y la Literatura en Educación Infantil I
Impacto de las estrategias de integración de la atención en el desempeño de las redes de servicios de salud de América Latina María Luisa Vázquez Chile,
COMUNICACIÓN COMERCIAL Y ATENCIÓN al cliente
¡BIENVENIDOS AL NUEVO CURSO ESCOLAR!
Estructura de Base de Datos
UNIDAD 1 (MÓDULO I, II, III, NIVEL III COMPETENCIAS CLAVE)
1. Funciones del lenguaje
1. Funciones del lenguaje
Determinación de una Situación problema
Bilingüismo Integrantes: Republica bolivariana de Venezuela
1. Funciones del lenguaje
Método Etnográfico: Dentro de las metodologías cualitativas, el enfoque etnográfico sea, quizá, uno de los más antiguos. E l investigador etnográfico,
Apuntes sobre Lectura, Escritura y Oralidad
¿Qué es la sociolingüística?
La Conversación Simulada
MANEJO DEL CLIMA LABORAL
Rol de la enfermería en la promoción de la salud
1. Funciones del lenguaje
El lenguaje se configura como aquella forma que tienen los seres humanos para comunicarse. Se trata de un conjunto de signos, tanto orales como escritos,
Jardín de Niños Ovidio Decroly
PRAGMÁTICA.
 Establecer qué pretende o cuál es el propósito de la investigación.  Hay investigaciones que buscan ante todo contribuir a resolver un problema específico,
DIDÁCTICA DEL CASTELLANO II UNA PROPUESTA PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA PROF. DAVID ZEGARRA HIDALGO.
PSICOLOGÍA SOCIAL Profesor. Christian Tejeira /Psicólogo.
ESPAÑOL.
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN (SAMPIERI)
Tema 2: La interpretación del discurso: El enfoque pragmático
EL CONTEXTO SON LOS CONTEXTOS
Análisis del discurso Tema 5 La conversación Análisis del discurso
ACTIVIDADES PARA LA ENSEÑANZA DE LAS CIENCIAS
Dr. Enrique de la Garza Toledo
CONCEPTOS BÁSICOS PARA EL ÁREA DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
MÉTODOS Y TÉCNICAS ETNOGRÁFICAS PRÁCTICA
SPN 214 Semana # 3.
Realización de un trabajo de análisis del discurso
Tema 3 El contexto del discurso
VARIEDADES DE LA LENGUA
Los medios de comunicación de masas. Los medios de comunicación de masas: Son canales artificiales a través de los cuales se transmiten mensajes dirigidos.
INICIATIVA PEDAGOGICA «SOMOS ESCRITORES»
Tema 3 El contexto del discurso
ELEMENTO EXPLICACIÓN PREGUNTAS/EJEMPLOS TITULO
MG. TERESA EVARISTO CHIYONG
Unidad 1. La comunicación.
Examen AP: Español- Lengua y Cultura
LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
Habilidades Comunicativas II Profesor: Víctor Aguilar Levicoy
Variables socioemocionales  Psicopedagogia.. Descripción de la Asignatura Variables Socioafectivas del Aprendizaje es una asignatura lectiva, perteneciente.
Lengua Española Conversar es divertido. ESTRUCTURA DE LA CONVERSACIÓN Apertura: momento posterior al encuentro, rellenado por los saludos. Orientación:
Transcripción de la presentación:

Tema 3 El contexto del discurso Victoria Vázquez Rozas USC Análisis del discurso Curso 2016-2017

Tema 3: El contexto del discurso Perspectiva antropológica y cultural Contexto de cultura, contexto de situación y co-texto. La etnografía de la comunicación. La competencia comunicativa. El modelo SPEAKING Perspectiva sistémico-funcional Géneros y registros del discurso El registro o contexto de situación: Campo, Tenor y Modo

1. Perspectiva antropológica y cultural 1.1. Contexto de cultura, contexto de situación y co-texto Contexto de situación y contexto de cultura: información no verbal relevante en los actos comunicativos (B. Malinowski 1923, 1935). Documental Malinowski And The Trobriand Islanders La adquisición de la competencia lingüística es contextual (cf. “juegos del lenguaje”, Wittgenstein 1953).

1.2. La etnografía de la comunicación 1.2.1. La competencia comunicativa […] conocimiento y la expectativa de quién puede o no hablar en ciertos marcos, cuándo hablar y cuándo guardar silencio, a quién se le puede hablar, cómo se puede hablar a personas de diferentes estatus y roles, [qué] conductas no verbales son apropiadas en diversos contextos, cuáles son las rutinas de toma de turnos en una conversación, cómo pedir y dar información, cómo hacer pedidos, cómo ofrecer o declinar ayuda o cooperación, cómo dar órdenes […]. (Saville Troike 2005: 32)

1.2.1. La competencia comunicativa Al comparar diferentes culturas se observan marcadas diferencias en las opciones comunicativas que manifiestan los hablantes.: Entre los araucanos de Chile, repetir una pregunta resulta insultante; entre los tzeltal de Chiapas no es apropiado hacer una pregunta directa (que, en todo caso, recibirá un “nada” como respuesta); entre los cahinahua de Brasil, una respuesta directa a una primera pregunta implica que el que responde no tiene tiempo de hablar, y una respuesta vaga indica que se responderá directamente a la pregunta cuando esta se formule por segunda vez. (Hymes 1972: 279; apud Wardhaugh 1992: 284)

1.2. La etnografía de la comunicación La EC practica el método de la observación participante para acceder a los diferentes “modos de habla” de una cultura. La EC se interesa por las especificidades de cada cultura (enfoque émico) y por las generalizaciones supra culturales (enfoque ético). El objetivo de la EC es identificar patrones comunicativos de alcance particular y general.

1.2. La etnografía de la comunicación Contexto: conjunto de componentes que se identifican en un hecho o evento comunicativo (Hymes 1974). Situation (setting & scene) / situación o marco Participants / participantes Ends / finalidades Act sequence / secuencia de actos Key / clave o tono Instrumentalities / instrumentos Norms / normas Genre / género

1.2. La etnografía de la comunicación Situación Marco espacio-temporal. Fronteras externas e internas Escena psicosocial [...] intentar mangarle los cupones a una ciega es ya lo último, aunque sea una ciega con un par de..., como en este caso. Aunque bien es cierto que casi todos los vendedores de cupones los tienen bien puestos y es difícil dársela con queso. [...] resulta que el hombre (el detenido) te sale con lo de la droga y el síndrome y el mono y que estaba muy colgao y, vaya, si total no llegó a quitárselos y tal y tal, tentativa dice la Ley (el caso es que la Ley pone menos pena a los choris si les trinca y se comen el marrón. Y al fin y al cabo, es verdad que Brenes (el acusado) está muy acabao el hombre y a mí me da pena.

1.2. La etnografía de la comunicación Participantes Características identitarias relevantes comunicativamente Relaciones y roles comunicativos Finalidades Propósito convencionalmente reconocido Metas individuales Secuencia de actos Estructura de la interacción Contenido y forma de las partes

1.2. La etnografía de la comunicación Clave o tono Instrumentos Canal Formas de habla Elementos paraverbales, cinésicos y proxémicos Normas de interacción de interpretación Género Tipo de evento comunicativo Secuencias discursivas

Aplicación: interacción en la pastelería (Tusón 1977: 107-109) Situación (Marco) Marco espacio-temporal. Fronteras externas e internas: Escena psicosocial: Participantes Identidades, relaciones y roles: Finalidades (Función) Propósito convencional: Metas individuales: Pastelería en Barcelona, antes de Navidad. A detrás del mostrador. B entra. Transacción comercial A mujer, vendedora. B hombre, cliente ¿? Compraventa A: vender. B: recibir algún alimento

Aplicación: interacción en la pastelería (Tusón 1977: 107-109) Secuencia de actos (Contenido y secuencia) A Saludo B Saludo. Pregunta A Acepta pregunta B Hace petición indirecta A Requiere información B Responde afirmativamente y deja que A decida A Pregunta la cantidad del producto B Pregunta el precio del producto A Da la información pedida y señala las ventajas del producto B Reintroduce la petición indirecta A Da más detalles sobre los productos que vende B Acepta tácitamente el resultado. Introduce un pre-cierre A Acepta B Da las gracias A Saludo de despedida [B sale] B [Entra] Felicita la Navidad a A A Felicitación recíproca y saludo final

Aplicación: interacción en la pastelería (Tusón 1977: 107-109) Clave o tono Instrumentos (Forma del mensaje) Canal: Formas de habla: Elem. no verbales: Normas De interacción: De interpretación: Género Tipo de evento Secuencia dominante Amable. Neutro en formalidad. Oral. Cara a cara Catalán N/S Dos normas en conflicto: compraventa / petición de donación Compraventa de productos / Petición de donación Diálogica

A: hola B: [hola] C: [hola] / ¿qué tal? A: (MIRANDO ALREDEDOR) miraaa / ¿no tienes grelos ni verdura [del cocido?] B: [¿se acabó todo?] ¿no hay [verdura?] A: [no/ no sé] / es que no la [veo por aquí] B: [me parece] que en el pasillo de atrás vi (SE VA HACIA EL OTRO PASILLO) // mira que si no hay voy al almacén / C: cóbrame primero // B: seis [cincuenta] A: [sí / sí / sí] / que hay C: hasta luego B: [hasta luego] A: [espera que] ya acabo y bajo contigo // ¿estará tierna / no? (SE DIRIGE PRIMERO A C. Y LUEGO A B.) B: tiene que estar / mujer/ qu’es del país A: buenooo / déjateme de cuentos y cóbrame B: ¿solo llevas eso hoy? A: sí / hoy sí B: tres veinticinco // llegaron unas mandarinas [ricas] A: [no / no]/ que las que te llevé el otro día aún están en el frutero // chao C: [hasta luego] B: [adiós]

1.2. La etnografía de la comunicación Objetivos de la Etnografía de la comunicación Conocer la relación entre el lenguaje y los sistemas culturales de valores y creencias transmitidos históricamente en la comunidad de habla. Investigar los procesos de adquisición lingüística. Aportar un mejor conocimiento de los patrones comunicativos propios de cada comunidad de habla. Contribuir cualitativamente a los estudios de sociolingüística variacionista (de enfoque cuantitativo).

1.2. La etnografía de la comunicación Variedades lingüísticas El repertorio comunicativo (Gumperz 1977) incluye las lenguas, variedades, dialectos y registros de una comunidad y sus condiciones de uso. El dominio identifica ámbitos de interacción según las instituciones y actividades sociales de una comunidad de habla. Joshua Fishman (1971) estableció cinco dominios -familia, amigos, trabajo, religión, educación- para analizar la distribución de español e inglés en Nueva York. Suzanne Romaine (1989) cuestiona este modelo. Fishman (1971) estudió la actividad lgca. De la comunidad puertorriqueña en NYC

1.2. La etnografía de la comunicación Principales factores que determinan la elección de lengua y variedad: temática general del discurso relación de roles entre los participantes marco de interacción

Cambio de lengua o variedad en el discurso Alternancia de código: cambio de lengua asociado con dominios diferentes Cambio de código: cambio de lengua dentro de un mismo suceso de habla Desplazamiento de estilo: cambio de variedad dentro de la misma lengua que afecta a características vinculadas a dimensiones sociales (relación entre hablantes, edad, género, etc.) Tomado de Saville Troike (2005: 65 ss). La propuesta clasificatoria resulta algo artificial.

Cambio de lengua o variedad en el discurso Factores sociolingüísticos (Poplack 1979) Función situacional: redefinición de la situación comunicativa Valor metafórico o simbólico. Identificación grupal. Solidaridad / distanciamiento Declaración ideológica Necesidad léxica Actitudes de la comunidad hacia el cambio

Los marcadores de código Usos discursivos no marcados y marcados (que llaman la atención sobre sí mismos) Labov (1972): Indicador. Elemento diferente entre variedades no percibido conscientemente por los hablantes. Marcador. Variable distinguidora de variedades identificable socialmente. Estereotipo. Variable con fuerte carga de valoración social negativa. No corresponde necesariamente con el uso real.

Estereotipos Qué gran error no fiarse de las apariencias, que, como sabemos, no engañan jamás. El alcalde sinuoso llevaba escrito quién era en ese marcado acento nasal madrileño que divide a la ciudad en dos: los que lo tienen y los que no. Los que lo tienen son muchos menos; en realidad, se trata de un cogollo compacto adornado con apellidos de rancio abolengo, es una minoría granítica que transmite sus poderes de manera genética y desconoce al otro Madrid como el otro Madrid los desconoce a ellos. Yo, chica de barrio, no conocí a alguien que hablara así hasta los 20 años. Siempre había creído que esa habla era una exageración de los chistosos. (Elvira Lindo http://elpais.com/elpais/2013/12/27/opinion/1388144440_092658.html) http://blogs.elpais.com/la-voz-de-inaki/2014/01/un-valium-a-la-hora-de-cenar.html https://www.gitanos.org/actualidad/dossieres/110637.html