Adquisición de una lengua en la infancia Día 24, 16 mar 2018

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Adquisición de una lengua segunda Día 34, 15 abr 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University.
Advertisements

Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 11 mar 2013
Aspectos psicológicos del bilingüismo 2 Día 21, 6 mar 2013
El bilingüismo en España 2 Día 7, 30 enero 2013
Adquisición de una lengua en la infancia 2 Día 24, 09 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 07 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
El bilingüismo en España 2 Día 7, 27 enero 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Interrogación y exclamación Oraciones condicionales Día abr 2016 Gramática española SPAN 4351 Harry Howard Tulane University ¿Qué día es hoy?
El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 10, 3 feb 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Verbos pronominales Día abr 2016 Gramática española SPAN 4351 Harry Howard Tulane University.
Aspectos psicológicos del bilingüismo 2 Día 21, 2 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
D ESARROLLO TARDÍO DEL LENGUAJE (L ATER L ANGUAGE D EVELOPMENT ) Nippold, M. A. (2007). Later Language Development. School-Age Children, Adolescent and.
Aspectos psicológicos del bilingüismo 3 Día 22, 4 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
El bilingüismo en Hispanoamérica Día 9, 1 feb 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Pronombres y cláusulas relativas 2 Día abr 2016 Gramática española SPAN 4351 Harry Howard Tulane University.
LA CONCIENCIA LINGÜÍSTICA Y EL INGRESO EN EL MUNDO DE LA ESCRITURA
Formas continuas Día feb 2016 Gramática española SPAN 4351 Harry Howard Tulane University.
Debilitamiento y adquisición incompleta de la L1 Día 29, 30 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Debilitamiento y adquisición incompleta de la L1, 3 Día 31, 4 abr 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Debilitamiento y adquisición incompleta de la L1, 4 Día 32, 6 abr 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
¿Cómo se produce y se mide la voz humana? 02 set 2016 – día 3 Fonética y fonología españolas SPAN 4260 Harry Howard Tulane University.
Aprendizaje de una segunda lengua, 1 Día 26, 14 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Aprendizaje de una segunda lengua, 2 Día 25, 17 mar 2017
PSICOLOGÍA DEL DESARROLLO
Introducción a la lingüística
Aprendizaje de una segunda lengua, 1 Día 24, 15 mar 2017
ESTIMULACIÓN DEL LENGUAJE ORAL EN EDUCACIÓN INFANTIL
Fundamentos de la educación bilingüe Día 31, 07 abr 2016
Debilitamiento y adquisición incompleta de la L1, 3 Día 29, 4 abr 2017
Aspectos psicológicos del bilingüismo Día 20, 29 feb 2016
Análisis de fondo y forma en los textos líricos
Aprendizaje de una segunda lengua, 3 Día 28, 20 mar 2017
Las vocales silábicas 2 11 sep 2017 – día 6
El bilingüismo en España 3 Día 8, 3 feb 2017
Unidad de indagación 1ª. Unidad de indagación 1ª.
NO ES LA TECNOLOGÍA... ¡ES LO QUE PODEMOS HACER CON ELLA!
Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University
Problemas de ortografía ¿Cómo se produce y se mide la voz humana
¿Qué es la dialectología? 20 ENERO DÍA 2
El español de la Colombia andina 2 16 mar 2017 – Día 25
LA COMPRENSIÓN LECTORA
Debilitamiento y adquisición incompleta de la L1, 4 Día 30, 5 abr 2017
Estrategias psicolinguísticas
Las tildes.
Teoría Psicolingüística: un modelo sintáctico
La frase prosódica 2 16 oct 2017 – día 20
El español andino de los otros países andinos 24 mar 2017 – Día 28
El español de México 1 06 mar 2017 – Día 20
Adquisición y desarrollo del lenguaje infantil
Hipótesis innatista ¿Es la lengua innata? Según Chomsky el ser humano nace con una propensidad para adquirir el lenguaje, o sea que está preprogramado.
El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 11, 14 feb 2017
El bilingüismo en España 2 Día 7, 2 feb 2018
El bilingüismo en Hispanoamérica Día 9, 7 feb 2018
Objetivo 3.
Aspectos psicológicos del bilingüismo Día 22, 12 mar 2018
El bilingüismo en Hispanoamérica 4 Día 13, 19 feb 2018
El bilingüismo en los EEUU 2 Día 15, 23 feb 2018
Una red semántica o esquema de representación en Red es una forma de representación de conocimiento lingüístico en la que los conceptos y sus interrelaciones.
21 de febrero: Día Internacional de la Lengua Materna Tema 2018: La diversidad lingüística y el multilingüismo cuentan para el desarrollo sostenible PROGRAMA.
Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University
Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University
Comparación de los adjetivos y los adverbios Día enero 2018
Adquisición del lenguaje ¿Primera lengua? ¿ Segunda lengua? ¿ Ninguna lengua?
Adquisición del lenguaje
DESARROLLO CURRICULAR DE LENGUAJE I
El bilingüismo en España 3 Día 8, 5 feb 2018
Imperativo, infinitivo, participio, gerundio 3 Día 24, 16 mar 2018
Las Reglas de la Pronunciación
Gramática española avanzada SPAN 4351 Harry Howard Tulane University
Adquisición del lenguaje
Transcripción de la presentación:

Adquisición de una lengua en la infancia Día 24, 16 mar 2018 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University

Organización del curso http://www.tulane.edu/~h0Ward/BilingHisp/L1.html 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University Estadística de las pruebas Compáralas con las de Canvas. No tires los papeles hasta el final del semestre. P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 tot MIN 4.0 5.0 7.0 6.0 AVG 8.3 7.1 9.4 9.3 MAX 10.0 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University No hay repaso 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Adquisición de una lengua en la infancia Parte 2, §7 Adquisición de una lengua en la infancia 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

La adquisición de una lengua ¿Cuándo es más fácil aprender una lengua? Hasta los 5-7, mejor Hasta los 12, bien A partir de los 12, difícil O sea, la mayoría de los lingüistas creen que hay un periodo crítico que va hasta los 12 años … por la madurez neuronal, y/o por razones psicológicas de orden general. 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University Primeras etapas de la adquisición fonética 1: Percepción auditiva intrauterina Durante el último trimestre, la percepción auditiva se desarrolla. El liquido amniótico amortigua el sonido, absorbiendo las frecuencias altas pero conservando las bajas. Resultado: El feto puede oír el habla de la madre y algunos sonidos ambientales. Resultado: Un recién nacido puede reconocer la voz de la madre, la lengua de la madre, el tema musical de la telenovela preferida de la madre y algunas palabras ambientales. A Curled Up Fetus Clipart Image, http://www.iclipart.com/search.php?keys=194152&id=198 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Primeras etapas de la adquisición fonética, 2 Arrullo 'cooing', los primeros meses el niño produce sílabas aisladas en las que predominan la vocal /u/ los sonidos son iguales para todos los niños, hasta los sordos Balbuceo 'babbling', a los 6/7 meses, pero en los sordos, no. sartas de sílabas, combinando consonantes y vocales pero van desapareciendo las que no forman parte del repertorio de la lengua de las personas que le rodean 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Pérdida de capacidad discriminatoria Entre los 8 a 12 meses de edad, el niño empieza a perder la capacidad de discriminar contrastes entre consonantes que no son de la primera lengua: Niños canadienses de habla inglesa: /ba/ ~ /da/ /ga/ - /qa/ (cf. Salish) Sebastian-Galles & Bosch 2005:72 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University La adquisición léxica Hasta el primer año, el niño comunica con gestos. Entre 1 y 1.5 años, el niño emite las primeras palabras con sentido. Con 2 años, el niño emite combinaciones de palabras. A partir de entonces y durante el 3° año, el vocabulario crece rápidamente. 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University El niño bilingüe Hasta este momento, parece tener un vocabulario único Las palabras equivalentes tienen significados distintos El niño resiste reconocer que las palabras equivalentes tienen el mismo significado Pero llega un momento (±2.5 años) en que no puede negar la duplicidad 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Comparación con el niño monolingüe El bilingüe sabe 2 veces más vocabulario, pero si se cuentan las palabras equivalentes como una, tiene el mismo y en una lengua, sabe menos que el monolingüe La diferencia es que cuando el monolingüe deja de adquirir vocabulario nuevo (± en la pubertad), el bilingüe sigue adquiriéndolo, hasta poner su vocabulario en cada lengua al nivel del monolingüe 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

La adquisición morfosintáctica A partir de los 1.5 años, el niño empieza a emitir combinaciones de palabras que tienen un significado conjunto Todos los niños, monolingües o bilingües, siguen el mismo patrón 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Longitud media de la locución, en palabras (mean length of utterance) Etapa LML Ejemplo I 1+ habla telegráfica “Ese no es papá”, niño repite “Papá no” II 2.5 sufijación que marca categorías gramaticales; generalizaciones “yo sabo” III 3.0 ¿Dónde papi está?, Yo nunca no voy IV 3.5 V 4.0 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

El desarrollo morfosintáctica Los estudios apoyan la tesis de Chomsky que el niño tiene una habilidad nata de aprender una lengua El niño filtra el ‘input’ lingüístico que recibe de acuerdo con unas categorías previas de ahí deduce las reglas del idioma. El niño bilingüe, desde el comienzo separa los dos sistemas y filtra y deduce independientemente las reglas de ellos 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

El desarrollo morfosintáctica Un estudio de 4 niños que se crían en una familia bilingüe en castellano y vasco o euskera el vasco es muy diferente al castellano: SOV casos concordancia con sujeto y objeto pero los niños lo aprenden sin interferencia de, y a la vez de, el castellano 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

La separación de los dos sistemas El único problema es saber a qué momento el niño empieza a separar los dos sistemas, porque cuando sólo emite palabras aisladas, parece que los mezcla. La respuesta es que se sirve de la fonología y de la semántica para separarlos aún en la etapa de palabras aisladas. 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

La conciencia metalingüística Reflexionar sobre la propia lengua. El niño bilingüe tiene una conciencia metalingüística mucho antes que el monolingüe se da cuenta que hay dos nombres para las cosas se da cuenta que algunos hablan una u otra de las dos lenguas Más adelante veremos que la conciencia metalingüística es importante para aprender a escribir y otras tareas escolares. 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University Lengua principal Durante los primeros meses, el contacto con la madre es más frecuente e intenso > lengua materna o de la nodriza Después la lengua del padre ocupa más lugar en la comunicación A partir de los 4 años, entran en juego los vecinos, los amigos y la televisión De esta variedad, el niño suele escoger una lengua como lengua principal o interior pero también la puede olvidar si se muda a otro lugar 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

Implicaciones afectivas La psicoanalisis es bastante dudosa pero está claro que los bilingües tienen lazos afectivos distintos con las dos lenguas 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

La adquisición precoz de una 2ª lengua El contacto con las dos lenguas es desigual Muchas veces porque el niño pertenece a un nivel social poco favorecido El semilingüismo de los puertorriqueños de Nueva York tanto el español como el inglés que hablan son dialectos ‘no estándares’ y hay mucha alternancia entre los dos pero sirve perfectamente para la comunicación entre los ‘neorriqueños’ 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University

SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University La próxima clase P7 Seguir con el texto 16-mar-18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University