Gestió de l’idioma als portals GECO Comportament de la navegació multiidioma Identificació Solució gencat: GECO Autor: OTGENCAT | Producte GECO Data: 5 d’agost de 2013 Versió: 2.0
Introducció i índex Índex L’objectiu d’aquest document és descriure amb detall la gestió de l’idioma a GECO, enumerant quins elements hi intervenen (VAP, VCM) i com s’han de configurar per obtenir el comportament desitjat. Índex Llista d’idiomes disponibles a GECO Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal Configuració del portal a VAP. Configuració de l’objecte Sites a VCM. Configuració de l’objecte Canals a VCM. Configuració de les instàncies de contingut i components de presentació a VCM. Càlcul de l’idioma de navegació Ens quins casos es calcula l’idioma de navegació a la pàgina? Càlcul de les regions de la pàgina Creació d’una nova relació d’idioma. Configuració inicial per mostrar la pàgina en català. Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma. Problemes identificats
1. Llista d’idiomes disponibles al GECO Els idiomes disponibles actualment a GECO són: Català (Català) Aranés (Aranés) Castellano (Castellà) Dansk (Danès) (*) Deutsch (Alemany) (*) English (Anglès) Euskera (Euskera) (*) Française (Francès) Galego (Gallec) (*) Hollands (Holandes) (*) Italiano (Italià) (*) Norsk (Noruec) (*) Português (Portuguès) (*) Suomalainen (Finés) (*) Svenska (Suec) (*) pусский (Rus) (*) العربية(Àrab) (*) Japonès (Japonès) (*) Chinese (Xinès) (*) (*) Les pàgines mostren informació dinàmica (aquells continguts com ara instàncies de canals, articles, etc.), i informació estàtica (etiquetes multiidioma o "labels“ que es mostren a les formes de presentació). Les etiquetes multiidioma són constants i el seu valor no es pot modificar. Tampoc es poden traduir a altres idiomes que no siguin català, castellà, anglès, francès i occità.
2. Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal Site a VAP: és on es fa la configuració bàsica d’un site. Permet especificar l’idioma per defecte (“default”), en què es mostrarà un portal quan s’hi accedeixi per primer cop. Instància de contingut Sites a VCM: és on resideix la informació addicional necessària per mostrar els portals en diferents idiomes. Instància de contingut Canals a VCM: s’hi indica la informació addicional necessària per a cada canal (Channel), que permet mostrar la informació de cada pàgina en diferents idiomes. Instàncies de contingut i components de presentació: són els objectes encarregats de definir la informació que es mostra a cada regió de la pàgina.
2.1. Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal > Configuració del portal a VAP A la consola d’administració de VAP es defineix l’idioma per defecte del Site (1) . 1 Quan s‘accedeix al portal, sempre i quan no s’hagi forçat un canvi d’idioma (amb el paràmetre “newLang” a l’URL), es veurà tot el contingut en l’idioma configurat per defecte. L’idioma per defecte a tots els portals GECO ha de ser català (Spain).
2.2. Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal > Configuració de l’objecte Sites a VCM La informació multiidioma d’un site a VCM permet mostrar la informació del site en diferents idiomes . Per exemple, el nom del portal a la regió del títol (1). Perquè es mostri el nom del portal en els diferents idiomes, s’ha de posar el nom en l’idioma corresponent (2). En cas contrari, apareix en blanc. 1 2
2.2. Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal > Configuració de l’objecte Sites a VCM (2) GECO permet assignar fitxers estàtics (fulls d’estil o fitxers JavaScript) al Site. S’assignen a cada idioma, i per això és important que a tots els idiomes d’un portal es faci la mateixa assignació de fitxers. 1 (1) S’ha de configurar el fitxer estàtic a l’idioma corresponent si es vol mostrar estils i funcions javascript pròpies al portal. És important que es configuri el mateix fitxer per a tots els idiomes en els que es pot mostrar un canal, ja que d’altra manera, la pàgina pot mostrar-se sense els estils correctes i provocar errors de funcions JavaScript.
2.3. Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal > Configuració de l’objecte Canals a VCM (1) (1) Els enllaços visibles a la capçalera del portal es defineixen als camps multiidioma del canal. (2) A la llista d’enllaços no apareix l’idioma de navegació actual, només la resta d’idiomes disponibles per al canal, en el mateix ordre en què es troben relacionats. 2 1
2.3. Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal > Configuració de l’objecte Canals a VCM (2) De la mateixa manera que GECO permet assignar fitxers estàtics de manera general a un Site, també se’n poden assignar a un canal concret. S’assignen a cada idioma, per això és important que tots els idiomes disponibles en un canal tinguin la mateixa assignació de fitxers. 1 (1) S’ha de configurar el fitxer estàtic a l’idioma corresponent si es volen mostrar estils i funcions javascript pròpies del canal. És important configurar el mateix fitxer per a tots els idiomes en què es publica un canal. Si no, la pàgina pot mostrar-se sense els estils correctes i provocar errors de funcions JavaScript.
2.4. Elements que intervenen al comportament multiidioma del portal > Instàncies de contingut i components de presentació La informació d’una instància de contingut o component de presentació pot ser: Informació comuna o principal: es mostra independentment de l’idioma seleccionat a la pàgina. Per exemple, la imatge de preview al tipus de contingut “Imatges”. Informació multiidioma: tan sols es mostra en cas que coincideixi l’idioma de navegació de la pàgina i l’idioma relacionat a la instància de contingut. Per exemple, el tipus de contingut “Articles”: La imatge de “preview” es mostrarà sempre, independentment de l’idioma seleccionat. Al camp “Camps multiidioma” del formulari d’edició del tipus de contingut “Articles” hi ha dades específiques per a l’idioma anglès. Aquesta informació tan sols es mostrarà quan es visualitzi la pàgina en anglès.
3. Càlcul de l’idioma de navegació A continuació es mostra gràficament el comportament de les pàgines GECO quan es realitzen les accions més habituals de la gestió de l’idioma. Els gràfics representen els components que hi intervenen i el resultat obtingut. Els casos són: Accedir a un portal GECO: l’usuari accedeix per primer cop a un portal (a la Home o a qualsevol altre Sub-Channel al portal). Realitzar un canvi d’idioma: l’usuari que ha accedit al portal fa un canvi d’idioma per primer cop durant la navegació. Accedir a un altre canal intern de GECO: l’usuari que visita un portal accedeix a un enllaç intern (del mateix portal o d’un altre portal GECO).
3.1. Càlcul de l’idioma de navegació > Accedir a un portal GECO per primer cop 2 1. Es comprova l’idioma per defecte del site a VAP (Idioma configurat al punt 2.1.1). 2. Es modifica l’idioma de navegació perquè coincideixi amb l’idioma per defecte i es calcula la informació que s’ha de presentar a cada regió de la pàgina. Sobre el càlcul de la informació que es presenta a la pàgina, es pot veure més detalls a l’apartat 4 (Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma). L’idioma configurat a VAP ha de ser l’idioma català (ca_ES).
3.2. Càlcul de l’idioma de navegació > Modificar l’idioma de navegació 1 2 3 4 5 6 7 1. Es comprova si l’URL de la petició conté l’identificador del “Channel” (“vgnextoid”). Per exemple: http://www20.gencat.cat/portal/site/generic no té cap identificador a l’URL. En canvi, http://geco.gencat.intranet/portal/site/generic/menuitem.cbabda0b0e69296106657502b0c0e1a0/?vgnextoid=8532a5ef1cf5e010VgnVCM1000000b0c1e0aRCRD conté l’identificador de l’objecte “Channel”. En aquest cas, el canal “Home” del portal Genèric. 2. Si la petició conté l’identificador del “Channel”, es recupera la llista d’idiomes relacionats amb l’objecte associat “Canals” a VCM (veure apartat 2.1.3).
3.2. Càlcul de l’idioma de navegació > Modificar l’idioma de navegació (2) 1 2 3 4 5 6 7 3. Si l’identificador del “Channel” no és a la petició, es recupera la llista d’idiomes relacionats amb l’objecte associat “Sites” a VCM (veure apartat 2.1.2). 4. Es comprova si el nou idioma (B) es troba a la llista d’idiomes. 5. Si l’idioma B és a la llista, es modifica l’idioma de navegació a B i s’afegeix aquest a la sessió d’usuari en el servidor. 6. Si el nou idioma B no es troba a la llista, no es modifica l’idioma de navegació, es continua navegant en idioma A. 7. Es calcula la informació que s’ha de presentar a cada regió de la pàgina en funció de l’idioma. Més detalls a l’apartat 4 (Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma).
3.3. Càlcul de l’idioma de navegació > Accedir a un altre canal intern a GECO 1 2 1. Cada cop que un usuari amb sessió iniciada al servidor canvia de canal, es comprova l’idioma configurat a la seva sessió d’usuari. 2. Es recupera l’idioma de navegació de la sessió al servidor VAP i es modifica l’idioma de la pàgina. Es calcula la informació que s’ha de presentar a cada regió de la pàgina. Sobre el càlcul de la informació que es presenta a la pàgina, es pot veure mes detalls a l’apartat 4 (Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma). Quan un usuari amb sessió iniciada –que prové d’una altra pàgina de qualsevol portal GECO– accedeix a un enllaç intern (del mateix o un altre portal GECO), es té en compte l’idioma de la sessió i no els de les instàncies Sites i Canals.
4. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma A continuació s’exposa un cas pràctic de configuració d’una pàgina per publicar-la en un idioma determinat. També es detallen les accions necessàries, pas a pas, per presentar tot el contingut en el nou idioma i es descriu el comportament de cada regió. Condicions inicials: Es crea un nou “Channel” al portal genèric. Es configura la presentació del canal amb una plantilla genèrica. L’objecte “Canals” associat al Channel a VCM està configurat en català (és l’idioma que es configura per defecte quan es crea el Channel). L’objectiu és: Mostrar tot el contingut de la pàgina en català. Configurar la pàgina per publicar tota la informació en un altre idioma.
4.1. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Creació d’una nova relació d’idioma (1) La majoria de tipus de contingut a GECO permeten crear relacions d’idioma que serveixen per mostrar informació diversa en l’idioma de navegació. Aquestes relacions es corresponen amb les pestanyes (o files, depenent del control configurat) que apareixen quan s’editen els “Camps multiidioma” d’una instància de contingut: Es pot crear una nova relació d’idioma en una instància de contingut de forma manual o automàtica. Tot seguit s’explica la diferència.
Creació manual d’una relació d’idioma: 4.1. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Creació d’una nova relació d’idioma (2) Creació manual d’una relació d’idioma: Idiomes: tots els idiomes disponibles a GECO (veure apartat 1). Procediment: Clicant a la pestanya “Nou idioma” al camp “Camps multiidioma” de la instància de contingut. Creació automàtica d’una relació d’idioma: Idiomes: català, castellà, francès, anglès i alemany. Procediment: Des del botó “Traduir” al camp “Camps multiidioma” de la instància de contingut: Des de la pestanya “Traducció” de la instància de contingut:
4.2. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català (1) 1 Capçalera pàgina 2 Títol site 3 Menú de navegació 4 Impacte gràfic 5 Fil d’Ariadna 6 Contingut central 7 Àrea de destacats 8 Peu de pàgina Pàgina exemple per configurar en català. Cada número correspon a una regió de la llista: 1 4 2 3 5 7 6 8
1. Primer pas: configuració inicial del canal. 4.2. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català (2) Per publicar tot el contingut de la pàgina en català cal seguir aquests passos: 1. Primer pas: configuració inicial del canal. 2. Segon pas: capçalera de la pàgina. 3. Tercer pas: títol del site. 4. Quart pas: menú de navegació. 5. Cinquè pas: impacte gràfic. 6. Sisè pas: fil d’Ariadna. 7. Setè pas: contingut central. 8. Vuitè pas: àrea de destacats. 9. Novè pas: peu de pàgina. 10. Resultat final de la pàgina en català.
Revisar la relació amb l’idioma català a l’objecte “Canals” a VCM: 4.2.1. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Primer pas: configuració inicial del canal (1) Revisar la relació amb l’idioma català a l’objecte “Canals” a VCM: Si el canal té estils o funcions Javascript pròpies, el full d’estils o el fitxer Javascript corresponent s’haurà d’incloure a “Fitxers associats”. Si no, el canal podria no mostrar-se correctament.
1 2 Resultat de la creació del canal: 4.2.1. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Primer pas: configuració inicial del canal (2) Resultat de la creació del canal: La imatge mostra el resultat de la creació del canal. Tan sols es pot veure el nom del canal en català (1), ja que la relació amb l’idioma català es crea automàticament. També es mostren els enllaços ”Envia” i “Imprimeix” al fil d’Ariadna (2), ja que són etiquetes multiidioma prèviament definides. 1 2
4.2.2. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Segon pas: capçalera de la pàgina (1) Configurar els enllaços de la capçalera (normalment “Contacte”, “Mapa web” i “Webs A-Z” per a l’idioma de destí, en aquest cas, català. Crear una nova relació d’idioma amb el català a la llista d’idiomes relacionats de l’enllaç, tot indicant l’enllaç de destí. Si l’enllaç de destí és un URL extern a GECO, s’haurà d’indicar la pàgina en l’idioma corresponent si existeix, per exemple, http://www.gencat.cat/web/cat).
Resultat de la configuració: 4.2.2. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Segon pas: capçalera de la pàgina (2) Resultat de la configuració: Es mostra la llista d’enllaços en català.
Crear la relació amb l’idioma català a l’objecte “Sites” a VCM: 4.2.3. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Tercer pas: títol site (1) Crear la relació amb l’idioma català a l’objecte “Sites” a VCM: És necessari introduir tots els camps obligatoris a la relació d’idiomes de l’objecte “Sites” a VCM. Si el portal mostra estils o funcions Javascript pròpies, el full d’estils o el fitxer Javascript corresponent s’haurà d’incloure a “Fitxers associats”. Si no, el portal podria no mostrar-se correctament (per a més informació, veure apartat 2.3).
Resultat de la configuració: 4.2.3. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en idioma Català > Tercer pas: Títol site (2) Resultat de la configuració: Es mostra el nom del site (VCM) a la regió del títol.
4.2.4. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Quart pas: menú de navegació (1) Crear la relació amb l’idioma català per a tots aquells canals que s’hagin de mostrar al menú de navegació de la pàgina. La home del portal és el primer canal que s’ha de configurar, si és que es vol mostrar l’arbre de navegació complet fins al canal actual. Es configura la relació del canal Home amb l’idioma Català. D’aquesta manera es podrà veure l’enllaç al canal Home al menú de navegació esquerra.
Resultat de la configuració: 4.2.4. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Quart pas: menú de navegació (2) Resultat de la configuració: El menú navegació de l’esquerra mostra els canals traduïts a l’anglès. Si el canal arrel de l’arbre del menú té canals fills configurats en català, també figuraran al menú.
4.2.5. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Cinquè pas: impacte gràfic (1) L’impacte gràfic es configura en una llista manual de continguts en què es troba una instància de contingut anomenada “Imatges”. Per mostrar la imatge de l’impacte gràfic de la pàgina, cal crear la traducció des de l’idioma català i associar el fitxer de la imatge dins de l’apartat “Tipus, path, URL externa”. Depenent de la forma de presentació utilitzada, si no existeix una imatge principal específica per a l’idioma, es mostrarà la imatge de Preview de la pestanya “Principal” a la instància de contingut “Imatge”.
Resultat de la configuració: 4.2.5. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Cinquè pas: impacte gràfic (2) Resultat de la configuració: Es mostra la imatge de l’impacte gràfic.
4.2.6. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Sisè pas: fil d’Ariadna (1) Per mostrar tota la informació a la regió del fil d’Ariadna és necessari que tots els canals ancestres de la pàgina actual que siguin visibles tinguin traducció al català. Crear la relació amb l’idioma català a tots els canals que es mostrin al component fil d’Ariadna. Si ja s’ha configurat els canals al tercer pas (menú de navegació) no cal fer res més.
Resultat de la configuració: 4.2.6. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Sisè pas: fil d’Ariadna (2) Resultat de la configuració: Es mostra el camí complet de la navegació fins al canal actual al component fil d’Ariadna.
4.2.7. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Setè pas: contingut central (1) A la regió de contingut central de la pàgina es vol mostrar el detall d’un article configurat en una llista manual de continguts. Per mostrar correctament l’article en català s’ha de configurar la relació amb l’idioma a “Camps multiidioma”. S’introdueixen les dades necessàries per mostrar el contingut de l’article en català. S’afegeix una imatge relacionada a l’article. S’ha de configurar la relació amb l’idioma català i la imatge corresponent.
Resultat de la traducció: 4.2.7. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Setè pas: contingut central (2) Resultat de la traducció: Es mostra el detall de l’article en català, amb la imatge relacionada, al contingut central de la pàgina.
4.2.8. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Vuitè pas: àrea de destacats (1) A l’àrea de destacats de la pàgina es mostra un bàner configurat en una llista manual de continguts. És necessari que la informació multiidioma del bàner i tots els continguts relacionats (imatge, enllaç) es trobin configurats en català. S’han d’introduir totes les dades necessàries per mostrar el contingut del bàner en català.
Resultat de la configuració: 4.2.8. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Vuitè pas: àrea de destacats (2) Resultat de la configuració: Es mostra el detall del bàner (text, enllaç i imatge) en català a l’àrea de destacats.
4.2.8. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Vuitè pas: àrea de destacats (3) Nota: no és necessari que els camps multiidioma del component de presentació a on es configura el contingut també tingui configurada la relació amb el català. Això aplica a tots els components de presentació genèrics (Llistes de contingut, fil d’Ariadna, Http Fetch, etc.). Exemple: Llista automàtica de continguts Llista manual de continguts
4.2.9. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Novè pas: peu de pàgina (1) Generalment , la informació del peu de pàgina es presenta amb una llista d’enllaços amb separador horitzontal. Aquests enllaços poden donar accés a una pàgina interna a GECO o a un URL extern. Com a l’àrea de la capçalera de la pàgina, s’ha de crear la relació de cada enllaç amb l’idioma català i indicar l’URL correcte en cada cas. Per exemple:
4.2.9. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Novè pas: peu de pàgina (2) Resultat de la configuració: Es mostren els enllaços del peu de pàgina en català.
4.2.9. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Novè pas: peu de pàgina (3) Nota: Per als enllaços externs a GECO (URL externa) cal tenir en compte que quan s’accedeix a la pàgina de destí no es manté l’idioma de navegació. Per tant, cal indicar l’URL correcte en cada cas. Per exemple: Contacte (a la regió de la capçalera): http://www.gencat.cat/web/cas/contacte.htm (per al castellà) http://www.gencat.cat/web/eng/contacte.htm (per a l’anglès) http://www.gencat.cat/web/ara/contacte.htm (per a l’aranès) Avís legal (a la regió de peu de pàgina): http://www.gencat.cat/web/cas/avis_legal.htm (per al castellà) http://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm (per a l’anglès)
4.2.10. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració inicial per mostrar la pàgina en català > Resultat final de la pàgina en català Finalment, es mostra tot el contingut de la pàgina en català:
Condicions inicials: L’objectiu és: 4.3. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma (1) Les accions per mostrar una pàgina en un altre idioma diferent de l’original català són els mateixos que s’han descrit per a la configuració inicial. A continuació, es pot veure un resum de com s’ha de configurar els elements per mostrar en anglès la pàgina que s’havia configurat inicialment en català. Condicions inicials: S’ha creat una pàgina al portal genèric amb tots els elements configurats per mostrar-se en català. L’objectiu és: Mostrar tot el contingut de la pàgina en un altre idioma, en aquest cas pràctic, l’anglès.
1. Primer pas: configuració inicial del canal. 4.3. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma (2) Per mostrar tot el contingut de la pàgina en anglès cal seguir aquests passos: 1. Primer pas: configuració inicial del canal. 2. Segon pas: capçalera de la pàgina. 3. Tercer pas: títol del site. 4. Quart pas: menú de navegació. 5. Cinquè pas: impacte gràfic. 6. Sisè pas: fil d’Ariadna. 7. Setè pas: contingut central. 8. Vuitè pas: àrea de destacats. 9. Novè pas: peu de pàgina . 10. Resultat final de la pàgina en anglès.
4.3.1. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Primer pas: configuració inicial del canal (1) Crear la nova relació al canal actual per a l’idioma anglès: Cal recordar que s’han de relacionar els fitxers estàtics corresponents al canal (fulls d’estil o fitxers “Javascript”). En cas contrari, la pàgina en el nou idioma podria no mostrar-se correctament.
4.3.1. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Primer pas: configuració inicial del canal (2) Resultat de la modificació del canal: La imatge mostra el resultat de la nova configuració del canal, amb l’enllaç cap al nou idioma (anglès) a la capçalera de la pàgina.
4.3.2. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Segon pas: capçalera de la pàgina Crear la nova relació amb l’idioma anglès ( ) a tots els enllaços de la capçalera. RECORDATORI: En el cas dels enllaços externs a GECO, no es mantindrà el canvi d’idioma, caldrà indicar l’URL correcte. Per exemple: URL de l’adreça per a l’enllaç “Contacte” en anglès: http://www.gencat.cat/web/eng/contacte.htm Resultat de la configuració: Es mostrarà la informació en anglès quan se seleccioni aquest idioma a la pàgina.
4.3.3. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Tercer pas: títol site Modificar la instància de contingut “Sites” (VCM) per afegir la nova relació amb l’idioma anglès i introduir els camps a mostrar (nom, descripció, text alternatiu, etc.). RECORDATORI: Cal tenir present que s’hauran de relacionar amb el nou idioma tots els fulls d’estils o els fitxers “Javascript” relacionats amb la instància “Sites” a VCM. Resultat de la configuració: Es mostra el nom en anglès a la regió del títol del portal.
4.3.4. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Quart pas: menú de navegació Per a tots aquells canals configurats a l’arbre de navegació de la pàgina, s’haurà de crear una nova relació amb l’idioma anglès amb la informació corresponent (nom o nom curt). RECORDATORI: Per mostrar tot l’arbre de navegació és necessari que el canal arrel tingui configurat l’idioma anglès o no es mostrarà cap canal. Resultat de la configuració: Es pot veure l’arbre de navegació de canals en anglès a la part esquerra de la pàgina quan es navega en anglès.
4.3.5. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Cinquè pas: impacte gràfic Per mostrar la imatge relacionada amb la instància de contingut “Imatges” configurada a l’impacte gràfic s’haurà de modificar aquesta instància d’”Imatges” per afegir-hi la relació amb l’idioma anglès. A més d’omplir les dades de text (títol, text alternatiu) s’haurà de relacionar el fitxer de la imatge en el nou idioma (veure pas 4.4 a la configuració inicial). Resultat de la configuració:
4.3.6. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Sisè pas: fil d’Ariadna El fil d’Ariadna mostra la informació de tots els canals actius i visibles i que tinguin informació en l’idioma de navegació. S’ha de fer el mateix que al menú de navegació: crear la nova relació d’idioma amb l’anglès i introduir les dades per a nom o nom curt. Com que al pas 4.3 ja s’han modificat tots els canals ancestres (en aquest cas, el canal home), no cal fer res més per mostrar el fil d’Ariadna. Resultat de la configuració:
4.3.7. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Setè pas: contingut central Crear la nova relació amb l’idioma anglès de l’article de la part central de la pàgina i introduir les dades de tots els camps que s’hagin de mostrar. També s’ha de modificar la imatge de l’article per relacionar-la amb l’idioma anglès. RECORDATORI: No és necessari que el component de presentació “Llista automàtica de continguts” on es troba configurat l’article tingui cap relació d’idiomes amb l’anglès. Resultat de la configuració:
Resultat de la configuració: 4.3.8. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Vuitè pas: àrea de destacats Configurar el bàner que es mostra a l’àrea de destacats per afegir-hi les dades en anglès (crear una nova relació d’idioma). S’ha de realitzar el mateix canvi a la imatge i a l’enllaç relacionats o no es mostraran al bàner. RECORDATORI: No és necessari que el component de presentació “Llista manual de continguts” a on es troba configurat el bàner tingui cap relació d’idiomes amb l’anglès. Resultat de la configuració:
4.3.9. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Novè pas: peu de pàgina Per mostrar la regió del peu de pàgina en anglès cal realitzar les mateixes accions que per a la capçalera de la pàgina: crear la nova relació amb l’anglès en tots els enllaços de la llista. RECORDATORI: Quan s’accedeix a un enllaç extern a GECO no es manté l’idioma de navegació. En aquest cas, cal posar l’URL de l’idioma corresponent. Resultat de la configuració:
4.3.10. Càlcul de les regions d’una pàgina en funció de l’idioma > Configuració per mostrar la pàgina en un altre idioma > Resultat final de la pàgina en anglès Després de realitzar tots els passos descrits, quan s’accedeix a la pàgina en anglès, es mostra tot el contingut en aquest idioma.
5. Problemes identificats A continuació s’enumeren els errors detectats en el comportament del canvi d’idioma a GECO: Regions en blanc: quan es navega en un idioma determinat i un contingut de la pàgina no té informació en aquest idioma es mostra la regió en blanc. Es pot mitigar amb dues opcions: o bé mostrant el contingut en l’idioma per defecte (català) o bé posant-hi un missatge d’avís. Idioma a la sessió: quan s’accedeix a una pàgina GECO es comprova l’idioma emmagatzemat a la sessió VAP de l’usuari i no els idiomes associats de “Canals” ni de Sites. Si el canal no té l’idioma de la sessió relacionat, tot el contingut de la pàgina es mostra en blanc. Una possible alternativa seria mostrar-lo en català. Comprovació d’idioma: quan s’accedeix a una pàgina GECO es comprova l’URL d’accés. Si l’URL conté el paràmetre de Vignette “vgnextoid”, es comprova la llista d’idiomes relacionats a l’objecte Canals per validar el canvi d’idioma. En canvi, si no conté aquest paràmetre, es comprova la llista d’idiomes relacionats de la instància Sites del portal a VCM. Idealment, perquè funcionés correctament, sempre s’hauria de comprovar la llista d’idiomes de Canals.