EURO-MANIA EN CATALÀ 29 de novembre de 2011 INSTITUT FRANCÈS DE BARCELONA 29 de novembre de 2011
Objectiu Proporcionar una versió en català dels materials Euro-Mania als centres educatius de Catalunya.
Punt de partida - Material tancat provinent d'un projecte de col·laboració anterior - Existència d'elements que marquen l'adaptació (il·lustracions, textos, formats...) - Procés de traducció a partir de la versió francesa - Presa en consideració de la versió occitana
Criteris per a l'adaptació 1- Respecte a l'estructura d'Euro-Mania i als seus elements 2- Traducció de tots els enunciats dels exercicis al català 3- Respecte als títols originals dels mòduls 4- Adaptació dels noms dels apartats 5- Llengua catalana com a centre de la reflexió lingüística 6- Tenir en compte la realitat lingüística de l'alumnat de Catalunya 7. Adaptació d'elements culturals 8- Adaptació al vocabulari específic del Currículum de Catalunya
Respecte dels elements propis
Títols dels mòduls en versió original Alguns exemples Versió francesa Versió catalana M3.- Deux poids, deux mesures Dos pesos, dos medidas M4 .- Sur la trace des premiers hommes Sus las piadas dels prumièrs òmes M10.- Tournez manèges! Tant que vira, fa de torns! M13.- Dechiffrer le monde El mundo en cifras
Adaptació d'alguns títols dels apartats Versió francesa Versió catalana Observe et découvre Observa i descobreix Raisonne et explique Raona i explica Ce que j'apprends Allò que aprenc Mots clefs Paraules clau Allons plus loin Anem més enllà! Voyageons dans nos langues Viatgem per les nostres llengües Famille de langues Família de llengües La forme informe La forma informa Petite histoire entre nous Xerrem entre nosaltres
Llengua catalana com a centre de la reflexió lingüística Portuguès Espanyol Català Occità Francès Italià Romanès arqueólogo arqueològ archélogue archeologo arheolog Cronológic cronologic chronologique cronologico té.....nica La te...nica te....nique te....nica tehnica
Tenir en compte la realitat lingüística. Cas 1 (M-7)
Tenir en compte la realitat lingüística. Cas 2 (M-8)
Adaptació d'elements culturals
Equip de traducció Elisabet Portabella Professora de francès d'Educació Secundària a l'Escola Frederic Mistral de Barcelona Cesca Ruiz Professora de francès Directora de l'Escola Montserrat de St. Just (Pilot Euro-Mania) Rosa Fornell Llicenciada en Filologia catalana Tècnica docent a l'Àrea TAC del Departament d'Ensenyament