Traducción científica y periodística 2017

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Introducción al funcionamiento comunicativo y la organización temática de los textos explicativos del discurso científico Master de Investigación en Letras.
Advertisements

Aspectos Teóricos Traducción Técnica II Trad. Romina Carabajal.
Facultad de Lenguas Universidad Nacional del Comahue Docentes: Mgr. Geraldine Chaia (a cargo) Trad. Alba Mora Trad. Romina Carabajal Trad. Martha Bianchini.
OFERTA DE CLASE ON LINE INVESTIGACIÓN DE MERCADOS I Ethel Flores Examen de Grado – Maestría en Entornos Virtuales de Aprendizaje Proyecto de Intervención.
UNIVERSIDAD REGIONAL AUTÓNOMA DE LOS ANDES UNIANDES IBARRA TEMA: METODOLOGÍA DE LA AUDITORÍA DE GESTIÓN DOCENTE: ING. WILMER ARIAS 1.
Grupo Estratégico de Aseguramiento de la Calidad ASESORÍAS REGIONALES.
Profesor Juan Núñez Mesina La asignatura se imparte en modalidad de Taller Su propósito es el de potenciar y canalizar la reflexión por.
Ing. Agr. Alberto Calderón Ing. Agr. Jesús Valdez.
La integración de las TIC en el aula Mg. Julio Gonzalo Brito Planificaciónde Actividades Actividades.
FORMAS DE ENSEÑANZA Julio Paredes Riera Juan Guerrero Jirón Capacitación Continua Docente Universidad Técnica de Machala 2014 Formas de Clase.
Evaluación, acreditación y calificación de los estudiantes Anexo 4 del Régimen Académico.
Informática Empresarial Docente – Carlos Andrés Bonil Mariño INFORMATICA EMPRESARIAL  CARLOS ANDRES BONIL MARIÑO  INGENIERO DE SISTEMAS.
Departamento de Histología, Biología Celular, Embriología y Genética
Por: Mgtr. Héctor Samuel rodríguez tejada.
PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA MADRE Y MAESTRA FACULTAD DE CIENCIAS Y HUMANIDADES CENTRO DE EXCELENCIA PARA LA INVESTIGACIÓN Y DIFUSIÓN DE LA LECTURA.
EL TEXTO TÉCNICO.
Este nuevo reglamento mantiene los objetivos planteados en el reglamento anterior, e intenta que los alumnos puedan desarrollar el PF en un plazo menor.
PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA MADRE Y MAESTRA FACULTAD DE CIENCIAS Y HUMANIDADES CENTRO DE EXCELENCIA PARA LA DIFUSIÓN DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA.
Docente: Patricia Bazán y Dalila Romero
Calidad de Sistemas de Software en Pequeñas y Medianas Empresas
PRESENTACIÓN DE LA ASIGNATURA Dpto. de Física y Química
Identificación y manejo de fuentes
Formación ética y ciudadana
Área de Formación de Formadores
Análisis de resultados Evaluación diagnóstica en línea
EVOLUCIÓN DEL TALLER DE INFORMÁTICA PARA LA ENSEÑANZA DEL ANÁLISIS MATEMÁTICO EN CARRERAS DE INGENIERÍA COORDINADORAS: MG.ADRIANA FAVIERI LIC. ROXANA.
“EL PROYECTO DE INVESTIGACION”
COMPRENSIÓN LECTORA “Leer es una actividad superior del pensamiento
Expositora : Ana Barranco
Artículos para publicación
Introducción a la Computación Móvil
La educación del alumno con altas capacidades
PROCESO DE AUTOEVALUACIÓN DE LOS CENTROS EDUCATIVOS factores clave
Orientaciones para el Trabajo Final del Curso Noviembre 2016
PROFESORADO DE EDUCACIÓN INICIAL
UNIDAD 4. DISEÑO DE ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS EN AMBIENTES A DISTANCIA.
Presentación de la asignatura Metodología de la Investigación
RÉGIMEN ACADÉMICO MARCO JURISDICCIONAL
TENSIONES Y CONCEPTOS INSTITUCIONALES Y DIDACTICOS
Funciones del profesorado
INVESTIGACIÓN SOCIAL III INVESTIGACIÓN CUALITATIVA
SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS
Seminario de titulación 2
Presentación del Curso
Identificación y Selección de Talentos deportivos
INVESTIGACIÓN SOCIAL III INVESTIGACIÓN CUALITATIVA
Orientaciones Didácticas para la Producción y Uso de Material Multimedia Lic. Leticia Leonardi Lic Daniel Rodríguez.
EDUCACION ARTISTICA ASPECTOS GENERALES.
Intervención Psicopedagógica en Lectura. Presentación Profesora María José Vega Castillo Carrera : Psicopedagogía Correo:
OCTUBRE 2017 INSTITUTO CAMPECHANO. Experiencias Ideas Conocimientos Opiniones … El alumno obtendrá la capacidad de analizar el entorno actual de las empresas,
AUDICIÓN Y COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES. Lenguaje y Literatura 9° Grado LISAM Licda. Linda de Castellón.
NUEVAS OPCIONES DE TITULACIÓN INSTITUCIONAL OCTUBRE 2009
FÍSICA Y QUÍMICA 3º ESO.
Universidad de panamá facultad de arquitectura y diseño escuela de diseño industrial de productos presentación de asignatura: representación gráfica y.
RECORDATORIO INFORMACION EXPLICITADA EN PAGINA 3 DE LA GUIA DE TRABAJOS PRACTICOS NORMAS GENERALES Los Trabajos Prácticos son correlativos, es decir, desde.
TALLER DE PROGRAMACIÓN ORIENTADA A OBJETOS
Análisis del esquema de formación para alfabetizadores y asesores bilingüe (Inicial y continua) propuestas IEEA y Delegaciones MIB Subdirección de Contenidos.
Evaluación de bachillerato para acceso a la universidad
Taller de casos clínicos
TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN VI Sesión 1.
UNIVERSIDAD DE GUAYAQUIL FACULTAD DE CIENCIAS PSICOLÓGICAS
Licenciatura en Administración, en Turismo y en Hotelería
Universidad de Londres Preparatoria
FÍSICA Y QUÍMICA 3º ESO
BIENVENIDOS INGRESANTES 2019
Régimen Académico Marco Institucional RM 4043/09
ESPACIOS CURRICULARES PREDOMINANTES EN NUESTRO INSTITUTO:
Estudiante: Valeria Salinas García
Régimen de permanencia y promoción
La clase de historia: Un espacio para desarrollar las habilidades para aprender a aprender. Retos ante la reforma.
Transcripción de la presentación:

Traducción científica y periodística 2017 Presentación de la materia

TP Alba Divit Mora divit_dixit@hotmail.com, TP Martha Bianchini bianchinimi@gmail.com TP Romina Carabajal ro.valeria.carabajal.ot2@gmail.c om EQUIPO DE CÁTEDRA

METODOLOGÍA DE TRABAJO Análisis exhaustivo de las etapas del proceso traductor: comprensión desverbalización re-expresión y revisión.

METODOLOGÍA DE TRABAJO Análisis de los elementos que componen el encargo didáctico de traducción (EDT) y los factores extra e intratextuales, utilizando en cada caso la documentación previa o concreta que permita obtener la información relevante a dicho análisis. ==>>

METODOLOGÍA DE TRABAJO Análisis detallado del EDT para visualizar la ‹‹contextualización situacional›› (CS) que generó el texto original (TO) y la CS que requiere la función explícita o implícita del texto meta (TM).

METODOLOGÍA DE TRABAJO Corrección/autoevaluación del borrador final en la modalidad individual/grupal para reconocer posibles errores. Reflexión crítica sobre las causas de los errores. Aplicación de estrategias para mejorar la versión final.

METODOLOGÍA DE TRABAJO Se abordarán diferentes tipologías textuales y temáticas siguiendo una complejidad progresiva. Se trabajará con distintos factores del encargo en la ‹‹adaptación›› del TM según cada EDT. Los temas abordados responderán, en algunos casos, a una necesidad del mercado regional.

CLASES TEÓRICAS Análisis individual o grupal, resumen o cuestionarios sobre la bibliografía propuesta por la cátedra. Presentación grupal por parte de los alumnos de temas relacionados con las unidades.

CLASES PRÁCTICAS Se trabajará en forma grupal/individual y en el aula/en el domicilio sobre: análisis del encargo de traducción (situación comunicativa de origen y meta, y factores extra e intratextuales del TO); evaluación y registro de fuentes de documentación; relevamiento terminológico y fraseológico según la tipología textual y la disciplina;

CLASES PRÁCTICAS identificación de las posibles dificultades y problemas de traducción; aplicación y justificación de las estrategias y procedimientos de traducción utilizadas para salvar dichos problemas y dificultades; autocorrección, corrección de a pares, corrección a terceros, edición y revisión de trabajos de traducción.

CONTENIDOS El periodismo científico: divulgación y difusión de la ciencia. El rol del traductor y su intervención en la divulgación de la ciencia.

CONTENIDOS La prensa digital. Características. El rol del traductor como ‹‹adaptador›› según los destinatarios. Las revistas de alta divulgación. Técnicas y procedimientos de traducción aplicados a los textos de divulgación.

CONTENIDOS El discurso científico académico. El paper. Sus componentes y su estructura interna. La importancia del discurso argumentativo. Problemas y dificultades características de este tipo de discurso.

EVALUACIÓN Alumnos por promoción *tener cursadas y aprobadas las materias correlativas según el plan de estudios vigente (Traducción y Traductología, Terminología y Documentación, Lengua Inglesa III aplicada, Análisis del Discurso y Taller de Herramientas), y Traducción Técnica. *cumplir con un 80 % de asistencia a clase. *aprobar el 80 % de los trabajos prácticos con una nota mínima de 7 (siete). *aprobar en primera instancia los exámenes parciales con una nota mínima de 7 (siete).

EVALUACIÓN Alumnos regulares * tener cursadas y aprobadas las materias correlativas según el plan de estudios vigente. * tener un 80 % de asistencia a clase *aprobar el 80 % de los trabajos prácticos con un mínimo de 6 (seis) *aprobar los exámenes parciales con un mínimo de 4 (cuatro).

EVALUACIÓN Alumnos libres. Pre-examen *contactarse con la cátedra 1 mes antes de la mesa. *aprobar las instancias escritas tanto teórica como práctica (modalidad domiciliaria). *aprobado el prexamen, el alumno accederá al examen final (instancia escrita eliminatoria y oral).

GUÍA DE TRABAJO PARA EL ANÁLISIS Del encargo De los factores extratextuales (TO) De los factores intratextuales (TO)

GUÍA DE TRABAJO PARA EL INFORME Consideraciones generales Para la corrección/autoevaluación

EVALUACIÓN/CALIFICACIÓN *Baremo de corrección de Encargos Didácticos de Traducción (EDT) *Guía de trabajo *Presentación del trabajo