La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Hacia una Educación Intercultural Bilingüe de calidad Atendiendo a los niños y niñas de zonas rurales e indígenas con pertinencia y calidad.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Hacia una Educación Intercultural Bilingüe de calidad Atendiendo a los niños y niñas de zonas rurales e indígenas con pertinencia y calidad."— Transcripción de la presentación:

1 Hacia una Educación Intercultural Bilingüe de calidad Atendiendo a los niños y niñas de zonas rurales e indígenas con pertinencia y calidad

2 Del país que somos al país que queremos

3 LA RIQUEZA DE SER DIVERSOS Población con lengua originaria como lengua materna en el Perú al 2007: 4045,713 personas (83 % quechuas, 11 % aimaras, 6 % otros pueblos indígenas) 1,084,472 NNA son indígenas en edad escolar. (INEI: Censo 2007) Actualmente se han registrado 52 pueblos indígenas con sus respectivas lenguas. 17 familias lingüísticas (MINCU). La costa también tuvo una gran diversidad cultural que aún hoy se mantiene viva. Presencia del pueblo afroperuano: 3 millones aproximadamente, 5% de la población. Herencia hispánica, y, con ella, árabe. Fuerte migración italiana, china y japonesa.

4 Esta diversidad históricamente ha sido vista como un problema, y ha sido causa de discriminación, exclusión y racismo entre los peruanos. La educación ha permitido y hasta fomentado el mantenimiento del racismo y la discriminación; las escuelas y colegios han reproducido los patrones de marginación, discriminación y exclusión que predominan en la sociedad.

5 Los enfoques de los que partimos

6 Interculturalidad para todos La educación con, desde y para la diversidad. Educación que va mas allá de la tolerancia, busca la justicia, reconciliación, la equidad para el desarrollo sostenible y con identidad. Enfoque democrático Con una cultura escolar que promueva el pleno desarrollo de cada persona, de sus potencialidades humanas, cognitivas, afectivas, culturales y actitudinales. Apuesta por personas que se oponen a toda fuerza de violencia y destrucción, que construyen su propia felicidad y la de todos aquellos que le rodean. Busca la Transformación política, social, económica, cultural y pedagógica.

7 ¿Por qué intercultural?… Existen documentos oficiales que definen a la interculturalidad como un principio rector del sistema educativo y la constitución legitima de esta diversidad. La descentralización está evidenciando que cada región, tiene una diversidad compleja que requiere de un tratamiento intercultural ¿Por qué crítica?… Porque así se distingue de aquellas otras definiciones de interculturalidad que solo expresan la voluntad de diálogo y de encuentro de culturas, Porque es necesario trabajar las asimetrías, sin despertar rencores y educar para la tolerancia, pero sobre todo para la justicia, la reconciliación, la equidad y el desarrollo sostenible con identidad. ¿Por qué transformadora?… Porque sin educación no se pueden generar transformaciones en temas económicos ni sociales que garanticen un reconocimiento de cada pueblo. Porque se requieren transformaciones pedagógicas en cuanto a formación docente, desarrollo curricular, materiales y recursos y gestión. ¿Por qué para todos? Porque no basta con fortalecer la identidad del discriminado o de las minorías; es necesario, al mismo tiempo, formar a las mayorías para el dialogo intercultural. Porque para ser efectiva, no debe ser igual para todos, pues debe responder a las características de cada contexto debido a las condiciones en que se encuentre la diversidad, así como los niveles de reconocimiento y visibilidad. INTERCULTURALIDAD

8 Buen vivir, tierra y territorio Territorio/tierra, espacio donde se desarrolla sus actividades socio productivas, constituyéndose como parte de su identidad colectiva, base de su cultura y fundamento de su espiritualidad Buen vivir: estar en armonía con uno mismo y relacionarse armónicamente con todas las formas de existencia. Complementariedad, intercambio y reciprocidad. Enfoque de derechos Derecho a la diversidad Derecho a una Educación Intercultural Bilingüe de calidad Uso y desarrollo de las lenguas

9 Se promueve un modelo de bilingüismo aditivo de mantenimiento y desarrollo. Es decir, procura el desarrollo del bilingüismo en los diversos contextos sin erosionar la primera lengua o lengua materna de los niños y niñas e incrementar una segunda lengua para hacer del proceso comunicativo una experiencia plural a lo largo de su vida. - La EIB se desarrolla en IIEE donde los niños/as y adolescentes tienen una lengua originaria como lengua materna. - Ambas lenguas se desarrollan en toda la escolaridad - Ambas se desarrollan como área (para el desarrollo de habilidades comunicativas) y como medio de enseñanza y de comunicación. -En las zonas donde el castellano está desplazando a la lengua originaria, se fomenta la revitalización de esta y se promueve su aprendizaje como segunda lengua. El desarrollo del Bilingüismo

10 Desarrolla competencias sociales, productivas y lingüísticas para vivir en su medio con eficacia y al mismo tiempo poder acceder y desenvolverse en otros medios socio culturales y lingüísticos, sin que ello les haga perder su identidad y su sentido de pertenencia. Desarrolla capacidades comunicativas en dos lenguas y los procesos educativos se realizan usado esas dos lenguas como medio de construcción de aprendizaje. La EIB de calidad que queremos

11 Características de la La Escuela Intercultural Bilingüe que queremos

12 ¿Qué características tiene ? Materiales pertinentes en lenguas originarias y en castellano. Currículo y propuesta pedagógica intercultural y bilingüe. Docentes interculturales y bilingües, con habilidades (osadías) innovadoras para promover aprendizajes Gestión autónoma e intercultural de la escuela y articulada a una red educativa. Convivencia intercultural y favorable al aprendizaje. Estrecha relación escuela – familia – comunidad

13 ¿Cuál es el perfil del estudiante que queremos formar ? 1. Personas seguras de sí mismas, con autoestima e identidad personal y cultural, que se sienten parte de un pueblo, de una región y un país 2. Personas que reconocen los valores que fundamentan la convivencia armónica entre los seres humanos, la naturaleza y los pueblos. 3. Personas que practican y valoran su cultura y se desenvuelven en su comunidad, pero también en otros contextos socioculturales 4. Personas que practican la interculturalidad, que no discriminan a nadie: sexo, raza, religión, género, capacidades 5. Personas que comprenden, hablan, leen y escriben en su lengua originaria y en castellano, y los usan en diferentes situaciones comunicativas, dentro y fuera de sus contextos comunales 6. Personas con capacidades desarrolladas para el trabajo productivo, individual, grupal y cooperativo fundado en los valores y técnicas comunales.

14 ¿Cuál es el perfil del docente de la escuela EIB ? 1. Tiene una identidad cultural y lingüística sólida que les permite desarrollar un trabajo de mediación cultural desde una convicción personal. 2. Tiene amplio conocimiento de la cultura de sus estudiantes y usan este conocimiento al implementar el currículo intercultural bilingüe. 3. Valoran y respetan a los niños, niñas y adolescentes con todas sus características físicas, sociales, culturales, etc. 4. Manejan, en forma oral y escrita la lengua originaria de sus estudiantes y el castellano, y desarrollan en ellos competencias comunicativas en estas dos lenguas. 5. Diseñan, elaboran y utilizan materiales en lengua originaria y castellano para desarrollar habilidades comunicativas en cada lengua y para construir nuevos aprendizajes en las diferentes áreas. 6. Fomentan la participación de los padres, madres de familia y comunidad en la gestión de la escuela y en los procesos de aprendizaje.

15 ¿Cómo nos organizamos y planificamos el trabajo en la escuela EIB?

16 Caracterización del contexto socio cultural y lingüístico de la comunidad y los estudiantes Los saberes y prácticas de la comunidad a través del calendario comunal. Identificación de potencialidades y problemas de la comunidad. Demandas de los padres y madres de familia y la comunidad. Necesidades e intereses de los niños y niñas. Situación de uso de las dos lenguas en la comunidad. Situación del manejo de las dos lenguas por parte de los estudiantes.

17 El desarrollo curricular con enfoque intercultural Refleja la diversidad socio cultural y lingüística de la región y del país. Recoge no sólo conocimientos sino también concepciones y categorías de las culturas locales. Construye pedagogía a partir de las formas de aprender de los niños y niñas. Promueve el desarrollo de valores y actitudes.

18 GRACIAS


Descargar ppt "Hacia una Educación Intercultural Bilingüe de calidad Atendiendo a los niños y niñas de zonas rurales e indígenas con pertinencia y calidad."

Presentaciones similares


Anuncios Google