La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

DIVERSIDAD CULTURAL Y DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA

Presentaciones similares


Presentación del tema: "DIVERSIDAD CULTURAL Y DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA"— Transcripción de la presentación:

1 DIVERSIDAD CULTURAL Y DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
DIVERSIDAD CULTURAL Y DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Educando en la diversidad, construimos un Perú para todos

2 ¿Qué grupos culturales propios conviven en tu región?.
PREGUNTAS PREVIAS ¿Qué grupos culturales propios conviven en tu región?. ¿Qué grupos de colonos han llegado a tu región y se han establecido allí?. ¿Qué grupos tienen mas relaciones entre sí? Por qué?. ¿Qué lenguas (variantes) se hablan en tu región?

3 LA DIVERSIDAD La diversidad es la existencia de diferencias de comportamientos, cosmovisiones, conocimientos y prácticas entre seres humanos, como individuos o como grupos. Es la manifestación de multitud de formas que presentan los organismos vivos existentes en los diferentes ecosistemas. El Perú es y siempre fue un país con gran diversidad biológica, social, cultural y lingüística. Es un país pluricultural y multilingüe. La diversidad no es un problema, es un potencial para avanzar hacia el logro de objetivos comunes y hacia el desarrollo humano sostenible.

4 TIPOS DE DIVERSIDAD Diversidad Biológica o biodiversidad
TIPOS DE DIVERSIDAD Diversidad Biológica o biodiversidad Es la variedad de la vida en la tierra. Se expresa en la existencia de millones de genes, especies y poblaciones de vegetales y animales que conviven en diferentes ecosistemas. El Perú es un país megadiverso, está considerado entre uno de los cinco países con mayor diversidad del planeta (Brack Egg). El Perú posee 84 de las 104 zonas de vida existentes en el planeta, entre bosques, mar, puna, páramos, etc.

5 Diversidad cultural: Se expresa en la existencia de grupos culturales, ya sea pueblos indígenas asentados en un territorio (quechuas, aimaras, ashaninkas, awajun, cashinahuas) u otros grupos culturales asentados en el territorio nacional debido a procesos migratorios (afroperuanos, chinos, japoneses, europeos, etc.).

6 Diversidad lingüística
Diversidad lingüística Se expresa en las lenguas y sus respectivas variantes dialectales que se hablan en una localidad, región, país, continente o en el mundo entero. Las lenguas se clasifican en familias. Una familia lingüística es por lo común un grupo de lenguas que descienden de un idioma antecesor común (Solís, Gustavo).

7 MAPA ETNOLINGÜÍSTICO Y FAMILIAS LINGÜÍSTICAS
MAPA ETNOLINGÜÍSTICO Y FAMILIAS LINGÜÍSTICAS

8 DIVERSIDAD CULTURAL Y LINGÜÍSTICA EN EL PERÚ
DIVERSIDAD CULTURAL Y LINGÜÍSTICA EN EL PERÚ Población estimada indígena en el Perú 6`791,832 (censo 1993). Nº de lenguas que se habla en el Perú 43 lenguas: 40 en el selva 02 en la sierra Castellano 

9 FAMILIAS Y LENGUAS DEL PERÚ
FAMILIAS Y LENGUAS DEL PERÚ Familia Arawa : Lengua: Culina Familia Arawak :Lenguas: Ashaninka, Campa caquinte, Iñapari, Machiguenga, Nomatsigenga, Piro, Cugapacori, Yanesha, Resígaro, Chamicuro Familia: Aimara : Lenguas: Jaqaru-Cauqui, Aimara Familia Bora : Lengua: Bora Familia Cahuapana : Lenguas: Jebero, Chayahuita Familia Candoshi : Lengua: Candoshi-Shapra-Murato Familia Harakmbut : Lengua:Harakmbut Familia Huitoto : Lenguas: Huitoto, Ocaina Familia Jíbaro : Lenguas: Aguaruna, Huambisa, Achuar Familia Pano : Lenguas: Amahuaca, Cashibo, Shipibo-Conibo, Yaminahua, Mayoruna, Capanahua, Cashinahua Familia Peba-yagua : Lengua: Yagua Familia Quechua : Lengua: Quechua Familia: Romance : Lengua: castellana Familia Shimaco : Lengua: Urarina Familia Takana : Lengua: Ese-eja Familia Ticuna : Lengua: Ticuna Familia Tucano : Lenguas: Orejón, Secoya Familia Tupi-Guaraní : Lenguas: Cocama-Cocamilla, Omagua Familia: Zaparo : Lengua: Arabela, Iquito, Taushiro.

10 LENGUAS MÁS HABLADAS EN EL PERÚ
LENGUAS MÁS HABLADAS EN EL PERÚ LENGUA POBLACION Castellano 15`405,014 Quechua 3`200,469 Aimara 440,380 Asháninka 52,232 Awajún 45,137 Shipibo-Conibo 20,168 Compilación de datos Dr. Gustavo Solís Fonseca (UNMSM Instituto de Lingüística Aplicada – CILA)

11 LA DIVERSIDAD EN EL AULA
LA DIVERSIDAD EN EL AULA Origen étnico Dominio de una o más lenguas con diferentes niveles de bilingüismo. Cosmovisiones del maestro y del Estudiante Niveles de maduración y desarrollo de capacidades Presencia de niños y niñas excepcionales Diferentes habilidades, diferentes niveles de manejo de conocimientos y ritmos de aprendizaje.

12 RETOS EDUCATIVOS PARA LA ATENCIÓN DE LA DIVERSIDAD
RETOS EDUCATIVOS PARA LA ATENCIÓN DE LA DIVERSIDAD Construir lineamientos educativos pertinentes a nivel regional y local, tomando en cuenta los diferentes escenarios socioculturales y sociolingüísticos existentes. Promover procesos de normalización de lenguas originarias con la participación de las organizaciones indígenas e instituciones relacionadas con el estudio de las lenguas. Diseñar e implementar propuestas pedagógicas de Educación Intercultural en todo el Perú y de Educación Intercultural Bilingüe donde corresponde.

13 Promover la participación de los sabios y expertos de las comunidades, y de los padres de familia en general en el proceso educativo. Elaborar materiales educativos de diferentes niveles y modalidades con enfoque intercultural, y en las diferentes lenguas originarias para los educandos de contextos multilingües. Articular la educación a los procesos productivos y al desarrollo local.

14 NORMATIVIDAD INTERNACIONAL Y DIVERSIDAD CULTURAL
NORMATIVIDAD INTERNACIONAL Y DIVERSIDAD CULTURAL Convenio 169 OIT Art 27: Los servicios de educación como respuesta a la diversidad. Declaración universal sobre la diversidad cultural-UNESCO Art. 1: La diversidad cultural, patrimonio común de la humanidad. Art. 2: De la diversidad cultural al pluralismo cultural Art. 3: La diversidad cultural, factor de desarrollo Art 4: Los derechos humanos, garantes de la diversidad cultural Art 5: Los derechos culturales, marco propicio de la diversidad cultural.

15 NORMATIVIDAD NACIONAL Y DIVERSIDAD CULTURAL
NORMATIVIDAD NACIONAL Y DIVERSIDAD CULTURAL Ley general de educación / Art 20. La Educación Bilingüe Intercultural se ofrece en todo el sistema educativo: Promueve la valoración y enriquecimiento de la propia cultura, el respeto a la diversidad cultural, el diálogo intercultural y la toma de conciencia de los derechos de los pueblos indígenas, y de otras comunidades nacionales y extranjeras.

16 INTERCULTURALIDAD Educando en la diversidad,
INTERCULTURALIDAD Educando en la diversidad, construimos un Perú para todos

17 ¿POR QUÉ UNA EDUCACIÓN INTERCULTURAL?
¿POR QUÉ UNA EDUCACIÓN INTERCULTURAL? Porque el Perú es un país pluricultural y multilingüe, y la educación debe responder a la diversidad en todas sus manifestaciones: cultural, lingüística, social, económica y biológica. Por la configuración de la sociedad peruana y sus dinámicas internas: migración – comunicación. Por la necesidad de construir una sociedad más justa, equitativa, inclusiva, democrática, que vaya eliminando todo tipo de discriminación. Porque la diversidad sociocultural y lingüística es un potencial de desarrollo humano sostenible, que se sustenta en la herencia de los pueblos originarios del Perú.

18 Porque existe la necesidad de fortalecer las distintas dimensiones de nuestra identidad personal y colectiva (como parte de un pueblo, de una localidad, de una región y de un país). Porque los resultados de evaluación de aprendizaje de los niños, niñas y adolescentes de distintos contextos nos exigen mayor calidad, que va de la mano con pertinencia. Por las demandas y expectativas de los niños/niñas y de los padres y madres de familia.

19 ¿QUÉ ENTENDEMOS POR INTERCULTURALIDAD?
¿QUÉ ENTENDEMOS POR INTERCULTURALIDAD? Un proceso dinámico y permanente de relación, comunicación y aprendizaje entre culturas en condiciones de respeto, legitimidad mutua, simetría e igualdad. Un intercambio que se construye entre personas, conocimientos, saberes y prácticas culturalmente distintas, buscando desarrollar un nuevo sentido de convivencia de éstas en su diferencia. Un espacio de negociación y de traducción, donde las desigualdades sociales, económicas y políticas, y las relaciones y los conflictos de poder de la sociedad no se ocultan, se reconocen, se confrontan y se trabajan.

20 Una tarea social y política que interpela al conjunto de la sociedad, que parte de prácticas y acciones sociales concretas y conscientes, e intenta crear modos de responsabilidad y solidaridad. Una meta por alcanzar. “... exigir que el diálogo de las culturas sea de entrada diálogo sobre los factores económicos, políticos, militares, etc., que condicionan actualmente el intercambio franco entre las culturas de la humanidad.” (Fornet 2000: 12)

21 LA EDUCACION INTERCULTURAL ES PARA TODOS
LA EDUCACION INTERCULTURAL ES PARA TODOS En todos los niveles y modalidades del sistema educativo se debe promover: El conocimiento y valoración de la diversidad cultural, en cualquier contexto social y económico, y en los diferentes ámbitos: urbanos, periurbanos y rurales. Una educación pertinente y de calidad, a través de la diversificación curricular que permite la construcción de propuestas pedagógicas a partir de los lineamientos nacionales, de los Proyectos de Desarrollo Regional Concertado (PDRC) y de los Proyectos Educativos Regionales y Locales (PER-PEL).

22 La participación de actores comunales y locales en la gestión pedagógica e institucional de las IIEE que garantice la recuperación de los saberes propios y su articulación con los saberes de otras culturas y de la ciencia. El fortalecimiento de la identidad y el ejercicio de la ciudadanía en el marco de los derechos individuales y colectivos. Una educación vinculada al desarrollo productivo y social de los estudiantes y comunidades buscando su bienestar general.

23 NIVELES EN LOS QUE SE ABORDA LA INTERCULTURALIDAD EN LA EDUCACIÓN
NIVELES EN LOS QUE SE ABORDA LA INTERCULTURALIDAD EN LA EDUCACIÓN La autoestima y el reconocimiento de lo propio. La identificación y el reconocimiento de las diferencias y la “otredad”. La problemática de los conflictos culturales, la discriminación, el racismo y las relaciones culturales negativas. Nuevo tipo de relaciones entre los miembros de la comunidad educativa. NIVEL ACTITUDINAL

24 Los conocimientos, los saberes y las prácticas locales. Conocimientos y prácticas de “otros”. Categorías conceptuales y formas de organización del conocimiento propias de las culturas locales. Comunicación, diálogo e interrelación equitativa interpersonal y grupal de categorías y conocimientos culturalmente distintos. Tratamiento lingüístico desde la caracterización local con perspectiva intercultural NIVEL EPISTEMOLÓGICO

25 Culturas de enseñanza y formas propias de aprender.
Culturas de enseñanza y formas propias de aprender. “Aprender haciendo”, lógica del discurso y de la acción. Trato pertinente a los estudiantes. Uso de la lengua como instrumento de comunicación y enseñanza. Aprovechamiento de las características de la cultura y la comunicación “oral”. Aprovechamiento de espacios y tiempos de la comunidad. Participación de personas para la transmisión de algunos saberes y tecnologías locales. NIVEL MET0DOLOGICO

26 Relación cercana con la comunidad, sus dinámicas y sus organizaciones. Incorporación en la educación de formas propias de organización de la comunidad. Revaloración de visiones de liderazgo y autoridad basados en valores propios. Desarrollo de una ciudadanía intercultural que promueva el entendimiento crítico de las relaciones humanas y el ejercicio de los derechos fundamentales. Contribución a la búsqueda de la equidad social. Articulación y fortalecimiento de las instituciones locales que mantienen viva la cultura propia. NIVEL DE GESTIÓN

27 NIVELES EN LOS QUE SE ABORDA LA INTERCULTURALIDAD EN LA EDUCACIÓN
NIVELES EN LOS QUE SE ABORDA LA INTERCULTURALIDAD EN LA EDUCACIÓN INTERCULTU- RALIDAD G E A M NIVEL ACTITUDINAL: Desarrolla conductas favorables para la convivencia respetuosa de las diferencias NIVEL EPISTEMOLÓGICO: Considera no sólo los saberes de las diversas culturas sino también las concepciones, categorías conceptuales, y lógicas de organización del conocimiento que se manejan en dichas culturas. Lenguas NIVEL METODOLÓGICO: Recupera la cultura de aprendizaje local y la desarrolla con el concurso de otras formas de construir saberes. NIVEL DE GESTIÓN: Desarrolla capacidades de gestión de la educación con participación efectiva de la comunidad en los procesos pedagógicos. A

28 INTERCULTURALIDAD EN LA ESCUELA
INTERCULTURALIDAD EN LA ESCUELA En resumen: Implica un trabajo integral, abarcando varios aspectos: Cambios en nuestras actitudes y en la forma de relacionarnos con los demás Complementariedad en los contenidos o conocimientos que se abordan en el currículo, con un enfoque intercultural 3) Complementariedad en las estrategias que se usan para la enseñanza – aprendizaje, rescatando procesos de socialización propios.

29 4) Cambios en la gestión de las Instituciones Educativas:
4) Cambios en la gestión de las Instituciones Educativas: - Gestión participativa - Tipos de liderazgo: el rol de los directivos. - La estructura organizativa de la IE. - El clima institucional. 5) Requiere de un compromiso personal e institucional - La apertura a la diversidad. - La aceptación del otro que es diferente. - La disposición para el trabajo en equipo.


Descargar ppt "DIVERSIDAD CULTURAL Y DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA"

Presentaciones similares


Anuncios Google