¿QUÉ ES LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (LSE)?

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Centro de Intermediación para personas sordas y con discapacidad auditiva
Advertisements

COMUNICACIÓN Las funciones del lenguaje ¿Qué vamos a aprender?
EL URBANISMO COMO METÁFORA LA LENGUA COMO SISTEMA DE SIGNOS
EL LENGUAJE, HABLA Y LENGUA
Del sonido a la escritura
TUTOR (A): DIANA CRUZ OLMOS
Belén Álvaro García y Cynthia Moya Talavera
INTERVENCIÓN PSICOEDUCATIVA EN DISCAPACIDAD AUDITIVA
Departamento Educación
INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos
LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL SEGUNDA LENGUA
SORDOCEGUERA.
¿QUÉ ES LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (LSE)?
El signo lingüístico OBJETIVO:
INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE DE SIGNOS PARA ALUMNADO SORDO
DISCAPACIDAD AUDITIVA O
El aprendizaje en las personas sordas Universidad San Franciso de Quito 4 de abril de
ORIENTACIONES PEDAGÓGICAS PARA ESTUDIANTES SORDOCIEGOS
EL LENGUAJE ORAL.
TEMA 2 CÓDIGOS LINGÜÍSTICOS Y NO LINGÜÍSTICOS
LA COMUNICACIÓN Y EL LENGUAJE. LOS NIVELES DE LA LENGUA
asprodes granada Asociación Pro-Derechos de las Personas Sordas
Sesión 1 COE..
ORTOGRAFÍA.
Aspectos rehabilitadores
Jueves 24 de octubre de 2013 Tarea para el martes 29 Terminen la anotación y el resumen del segundo artículo. Incluyan toda la información más importante.
DIFERENCIAS ENTRE LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL
INTERVENCIÓN PSICOPEDAGÓGICA EN LOS TRASTORNOS DEL DESARROLLO
La comunicación es el proceso mediante el cual se transmite información relacionada con sentimientos, pensamientos, ideas, deseos, conocimientos, opiniones,
Test sobre la Lengua de Signos Española, 14 de Junio de 2015 Departamento de L.S.E. en el CEIP El Sol: Lourdes Gómez, Sonia Benito, Luis Alberto Gómez,
Curso de Adaptación al Grado Grado Educación Primaria Curso
COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
lenguaje, lengua y habla
Sobre el Lenguaje Rodrigo Jurado, MA*
LA COMUNICACIÓN.
Curso de Adaptación al Grado Grado Educación Primaria Curso
COMUNICACION ORAL Mayo 2011.
4. Símbolos y signos en los lenguajes visuales.
Importancia y diferencia de la lengua oral y escrita.
Preguntas de discusión  -Qué cosas, de las tarjetas, resultaron fáciles de representar? ¿Qué resultó difícil? ¿Por qué? ¿Hay cosas para las que los gestos.
REPUBLICA DE EL SALVADOR
Comunicación y lenguaje II: Empleamos el idioma como instrumento de comunicación 1.
¿CÓMO ADQUIERE EL LENGUAJE ORAL UNA PERSONA CON DISCAPACIDAD AUDITIVA?
¿CÓMO ADQUIERE EL LENGUAJE ORAL UNA PERSONA CON DISCAPACIDAD AUDITIVA?
Comunicación oral, corporal y escrita
ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS
LA CONJURACIÓN DE LAS PALABRAS
COMUNICACIÓN ORAL, GESTUAL Y ESCRITA
Es hacer saber a otro una idea, una inquietud, un sentimiento, un deseo, un temor o una advertencia. ♀ Conversar ♀ Escuchar música ♀ Ver una película.
Miriam Guadalupe Santana Carrizalez.  Características:  Intensidad: la intensidad de los fonemas es uniforme, cada valor fonético esta estandarizado.
¿Cómo adquiere el lenguaje oral una persona con discapacidad auditiva?
Definiciones generales Del alumno sordo y la sordera
¿CÓMO ADQUIERE EL LENGUAJE ORAL UNA PERSONA CON DISCAPACIDAD AUDITIVA?
Definiciones generales del alumno sordo y la sordera
Definiciones generales del alumno sordo y la sordera
Curso de Adaptación al Grado Grado Educación Primaria Curso
Sordomudo Sordomudo es un término que designa a aquellas personas que no han desarrollado o han perdido la capacidad auditiva y vocal al mismo tiempo.
Definiciones generales del alumno sordo y la sordera
Profesora Isabel Jazmín Ángeles Huizard
Breve resumen sobre la población sorda
Prof. Luis Armando López García
Lenguaje, lengua, habla y norma.
LA LENGUA DE SEÑAS ES EL MEJOR MEDIO DE COMUNICACIÓN PARA EL SORDO
¿CÓMO ADQUIERE EL LENGUAJE ORAL UNA PERSONA CON DISCAPACIDAD AUDITIVA?
El proceso de comunicación Elisa de Armas I.E.S. María Moliner Procedencia de las imágenes:
Anteproyecto de Ley por la que se reconoce la Lengua de Signos y se regula el derecho a su aprendizaje, conocimiento y uso, y se establecen y garantizan.
 Buena tardes a todos, a continuación le estaré hablando sobre la comunicación oral y escrito. También sobre las características que tienen cada uno.
La comunicación 1 La comunicación y sus elementos. Funciones del lenguaje Los signos. El signo lingüístico En Resumen Banda Superior Número de unidad en.
CON ALUMNADO SORDO. Ayudas técnicas: No todo el alumnado sordo utiliza prótesis auditivas y el aprovechamiento que hacen de ellas no es el mismo. Intérprete.
JOSÉ E. FIGUEROA FIGUEROA SEMI1001 ENVIRONMENT SEMINAR NATIONAL UNIVERSITY COLLEGE ONLINE.
Transcripción de la presentación:

¿QUÉ ES LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (LSE)?

LSE Es la lengua natural de las personas sordas. Es un sistema de comunicación que se percibe por la vista y se expresa por el cuerpo y el rostro.

RECONOCIMIENTO OFICIAL DE LA LSE Octubre de 2007: Aprobación de la LSE como lengua oficial del estado español. LEY 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas.

MITOS SOBRE LA LSE

PRIMER MITO: La LSE es universal

Se cree que: - La LSE es universal: todos los países hablan la misma lengua. - Las personas sordas de cualquier país se pueden entender perfectamente.

La LSE NO es UNIVERSAL. - Cada país posee su propio idioma. - En España se utilizan dos: Lengua de Signos Española Lengua de Signos Catalana

SEGUNDO MITO: La LSE son sólo gestos.

Se cree que: - La LSE es fácil de aprender. - Es sólo mimo o pantomima. - Podríamos entender a una persona sorda signante sin saber nada de LSE.

La LSE NO son sólo GESTOS Investigaciones lingüísticas sobre LSE: - La LSE tiene reglas gramaticales y un léxico igual que otras lenguas y por tanto es una verdadera lengua. - Por eso Lenguaje de signos es un término incorrecto.

¿QUÉ ES EL DACTILOLÓGICO? Son distintas posiciones de la mano para representar las letras de la lengua oral. Es una especie de escritura en el aire.

¿PARA QUÉ UTILIZA? Las personas sordas lo emplean para deletrear un nombre propio, apellido, etc. También para palabras que no tienen signo.

INTÉRPRETES DE LSE

Es el profesional que traduce de una lengua oral a una lengua de signos y viceversa. Son el puente de comunicación entre personas sordas y oyentes. Deben tener en cuenta su vestuario, procurando vestir con colores oscuros y lisos (especialmente el negro) para resaltar sus manos y su rostro, evitando así, no interferir con el canal visual de la persona sorda.

AHORA YA SABES MUCHAS COSAS SOBRE LA LSE. VAMOS A PRACTICAR PARA COMPROBARLO...