Interlenguaje Selinker (1972): sistema intermedio localizado en algún lugar entre la lengua nativa y la lengua que se quiere aprender. Corder (1967) “language-lernear.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
La enseñanza de la Gramática
Advertisements

LENGUAJE, LENGUA Y LINGÜISTICA
Jorge Everardo Aguilar Morales ASOCIACIÓN OAXAQUEÑA DE PSICOLOGÍA A. C ETAPAS DE UNA EXPERIENCIA DE APRENDIZAJE.
ETAPAS EN LA TRANSMISIÓN DE CONOCIMIENTOS
Las 5 hipótesis de Stephen Krashen
Asesores de la lengua Angelika Marsch: Trabajo con un asesor Alison Howard y Samuel Gutiérrez.
Programa de Estudio Tercer Año Medio.
Módulo Profesional: Idioma Extranjero. Inglés
Equipo: shalala Espinobarros Nemesio Jiménez Cortés Nayeli
Trabajo con el Asesor. Cómo escoger buen asesor Que sea reconocido como una persona de buen actuar en su comunidad. Que sea buen hablante de su idioma.
ENFOQUE COMUNICATIVO TEXTUAL
30/8/2012. Para Empezar #3 Terminen su diagrama del texto Más del 90% de colegios y universidades en los Estados Unidos conceden créditos a los estudiantes,
Diagnóstico de la Ortografía
LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL SEGUNDA LENGUA
PROGRAMA TODOS PUEDEN APRENDER
TERAPIA DEL LENGUAJE : Análisis Conductual Aplicado.
La lingüística como ciencia cognitiva
NEIVA SPEAKS ENGLISH.
Methods class Semana del de septiembre. Aumentar las oportunidades de aprendizaje Limitaciones de los profesores para permitir que los estudiantes.
COMPRENSION LECTORA Prof. Viviana Cabrera L..
LA EVALUACIÒN.
¿Cómo se adquiere una lengua extranjera?
DIRECCIÓN DE EVALUACIÓN DE LA CALIDAD EDUCATIVA Lengua Informe de resultados 2013.
Audición: participación activa y productiva Wolvin y Coakley (1985): el acto de oír lo divide en tres procesos: percepción como estímulo aural atención.
¿ SABIAS QUE… ◦ Hay mas de familias de palabras en inglés? ◦ un hablante nativo agrega a su léxico unas mil palabras por año? ◦ un estudiante universitario.
Natural Approach.
ACTFL Proficiency Guidelines
DESARROLLO DEL LENGUAJE Y ESCRITO
Comprendiendo el desarrollo de una segunda lengua.
MODALIDADES Y ESTRATEGIAS DE LECTURA
Desarrollo de la destreza oral ¿Por qué hay interés en el aprendizaje de la conversación o de la lengua oral en el aula de SSL? El uso de computadoras,
Estrategias para la lectura oral.
ETAPAS DE UNA EXPERIENCIA DE APRENDIZAJE
Enfoques de las áreas curriculares de Comunicación y Matemática
Taller de Comunicación Oral y Escrita II
Percepciones del alumno acerca de los clickers como fuente de retroalimentación en el salón de clases. Ellen Johnson Serafini Presentado por Cheryl Zimmerman.
Propósitos de la educación preescolar
Adquisición de una segunda lengua
DESARROLLO DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
El Aprendizaje Cognitivo y la Escritura II DR. MARIA SPICER-ESCALANTE AUDII Agosto 2011.
Variables Lingüísticas
RESPUESTA FÍSICA TOTAL (RFT)
Conciencia lingüística: cómo promoverla
RECOMENDACIONES PARA EL ANÁLISIS DE LOS RESULTADOS
Problemática  Vergüenza al hablar de una forma diferente.  Poca motivación para activar conocimientos previos frente al área.  Poco contacto que los.
DOCENCIA EN LA CLÍNICA MÉDICA: nuevas herramientas para un aprendizaje significativo Curso Perfeccionamiento Escuela de Medicina Universidad Valparaíso.
La difícil tarea de corregir la producción oral. ¿Cuáles son los tres errores más frecuentes de tus estudiantes?
COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
DE LENGUA actividades.
Estándares Curriculares y Aprendizajes Esperados.
La educacion basica en America Latina. cuba  · Las clases deben responder a uno o dos objetivos, no más. Los objetivos estarán estrechamente vinculados.
Métodos y Metodologías de enseñanza del Ingles.
1 Tarea final 2 El canal de tele ideal Sugerencia de evaluación.
ENSEÑANZA INFORMADA CON AUTORREGULACIÓN
El sujeto y su formación como docente
Literatura 2 Maestra: Araceli Martínez Parada
Los métodos de aprendizaje colaborativo comparten la idea de que los estudiantes trabajan juntos para aprender y son responsables del aprendizaje de.
ENFOQUE TRABAJO POR TAREAS
LA EXPRESIÓN ESCRITA Profesora Flor Alba V. de Acosta.
Organización del trabajo diario de acuerdo al programa de estudios.
PROGRAMA DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
Evaluación del aprendizaje
´ ´.
La adaptación de exámenes, controles y pruebas escritas.
TÉCNICO UNIVERSITARIO EN ADMINISTRACIÓN MUNICIPAL
¿Qué es la literatura? Equipo Específico de Discapacidad Auditiva. Madrid
DISEÑO INSTRUCCIONAL CURSO ENSEÑANZA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS Mayelys Gutiérrez Taller Multimedia II 2016.
 AUDICIÓN DE LECTURA  Al seguir en sus libros la lectura realizada por el docente u otros lectores competentes, los niños descubren la relación entre.
Didáctica de la Lengua y Literatura Virginia Almagro Martínez Blog: Mi lenguaje favorito Grupo 6.
Los registros: son las distintas formas de usar la lengua dependiendo de la situación en que se encuentre el hablante Registro formal: Se emplea en la.
Transcripción de la presentación:

Interlenguaje Selinker (1972): sistema intermedio localizado en algún lugar entre la lengua nativa y la lengua que se quiere aprender. Corder (1967) “language-lernear language”: el sistema del aprendiz cambia constantemente. Para Selinker es sistema gobernado por reglas que muy raramente se vuelve congruente con el sistema de L2. La incongruencia se llama fosilización: aspectos o reglas que no coinciden con los de L2 y se vuelven resistentes a la enseñanza. Corder y Selinker el interlenguaje es un continuum.

Modelo de Ellis (1985): variación del interlenguaje como: Sistemática Individual: característica de un aprendiz. Contextual: relacionada con el contexto lingüístico o situacional. No sistemática: Libre: donde formas o reglas que compiten actúan de manera libre con otra. Variable de actuación: debido a la condición física o emocional del aprendiz.

Bingo biográfico tiene un hermano que estudia español puede nombrar a un guitarrista español sus padres han viajado a México puede preparar arepas ha leído una novela colombiana le gustan las empanadas sabe una segunda lengua extranjera tiene un libro de cocina español tiene zapatos españoles le gusta visitar Argentina ha traído un flan vive cerca de la casa de una famila que no habla inglés tiene un hermano o hermana que habla otra lengua ha viajado a Ecuador quiere ver folklore centroamericano ha comido dulces mexicanos tiene un auto importado puede mencionar a dos políticos argentinos quiere visitar Chile conoce una familia guatemalteca Bingo biográfico

Corrección de errores Actitudes de los hablantes nativos con respecto al interlenguaje Estrategias de corrección Debe variar de acuerdo al propósito de la actividad. Al explicar una forma específica > corrección directa e inmediata; pero si se están comunicando ideas en una tarea creativa > corrección no directa y no inmediata. Es diferente la corrección en los diferentes niveles Allwright (1975) se corrigen errores que afectan el significado y la comprensión. Errores locales: a nivel de la oración Errores globales: interfieren en la comprensión > se deben corregir (Burt y Kiparski), los locales que no afectan la comprensión no se corrigen inmediatamente. Omaggio: se debe tener en cuenta el propósito. Se corrigen de manera distinta los errores orales que los escritos

Procedimientos para corregir: oral Walz (1982) tres categorías de procedimientos: Auto corrección con ayuda del instructor Pinpointing: el maestro localiza el error, no da la información correcta, sólo repite la frase sin usar la forma incorrecta y la marca exagerando la entonación en la palabra anterior al error. Cuing: el maestro da opciones para reponer lo que el aprendiz no puede decir. Da su propia respuesta Repetición de la respuesta con la forma correcta Parafrasear la pregunta después que el aprendiz respondió de forma incorrecta Corrección con los compañeros Estudiantes monitores con tarjetas con las formas correctas Grupos que monitorean con listas de revisión Corrección del instructor Directa: Indirecta: repetición de la respuesta del estudiante con la forma correcta