Ashlee Dauphinais Civitello, The Ohio State University

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the -go verbs. These verbs are: Conocer : to know (people) Hacer: to make/do.
Advertisements

1 Las Palabras Interrogativas ¿Quién?¿Qué?¿Cuándo?
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the -go verbs. These verbs are: Hacer: to make/do Poner: to put Salir: to leave.
The Imperfect Tense: Regular Verbs
The Imperfect Tense Page 203 Avancemos 2.
The Imperfect Tense: Regular Verbs Over and over and over and over and over in the past.
saquen la tarea en la página 57, ejercicio 1 ejemplos 4 y 5
Subject Pronouns Los Pronombres Sujetos Diane Brooks FL490.
Impersonal se, Passive voice with se, and Passive voice with ser.
El español cubano: evidencia de una tipología microdialectal caribeña
THE IMPERFECT TENSE: REGULAR VERBS PRETERITE You have already learned to talk about the past using the preterite tense for actions that began and ended.
LOS OBJETOS DIRECTOS E INDIRECTOS
Las Preguntas (the questions) Tengo una pregunta … Carlos estudia en la biblioteca. s vo Forming YES and NO questions is easy. In Spanish, reverse the.
VOCABULARIO #2.4 ¡Aprenda! Forming Questions Señora Sequin.
The Imperfect Tense: Regular-Irregular Verbs Page 63 Avancemos 3.
Subject Pronouns and Ser Subjects and Verbs The subject of a sentence tells us who is doing the action. The verb tells us what action is taking place.
¡Buenos días! Trabajo del timbre: 1. Practiquen las formas de los adjetivos con Get out your yellow adjectives sheet. With your partner,
Los complementos directos Direct Object Pronouns.
The Imperfect Tense: Regular Verbs Over and over and over and over and over in the past.
Using Gustar Avancemos Level 1. Help me fill in the grid with Spanish pronouns.. Yo Tú Él, Ella, Usted Nosotros/as Ellos, Ellas, Ustedes X.
DIRECT OBJECT PRONOUNS. DIRECT OBJECTS The object that directly receives the action of the verb is called the direct object. Mary kicked the ball. "Ball"
Presentaciones… Introductions….
Subject pronouns In order to use verbs, you will need to learn about subject pronouns. A subject pronoun replaces the name or title of a person or thing.
The Imperfect Tense: Preterite  You have already learned to talk about the past using the preterite tense for actions that began and ended at a definite.
Capítulo uno Gramática 1.2 Subject pronouns (Los pronombres)
Los verbos reflexivos Objective:
DIRECT OBJECT PRONOUNS. DIRECT OBJECTS The object that directly receives the action of the verb is called the direct object. Mary kicked the ball. "Ball"
The Imperfect Tense: Regular Verbs Preterite  You have already learned to talk about the past using the preterite tense for actions that began and ended.
The Imperfect Tense: Regular-Irregular Verbs Page 42 – Chapter 1 Realidades 3.
First Grade – High Frequency Word Reading Competition Classroom Competition Created by: Malene Golding School Improvement Officer: Kimberly Fonteno.
Unit 2A: Lesson 2 How to Talk About Your Schedule Gramática- Present tense of –ar verbs.
Definition
Los infinitivos (Infinitives) ¿Qué es un infinitivo? What is an infinitive?
Ahora – Copy down the following questions, then answer it in a complete sentence in Spanish. 1. ¿Qué te gusta hacer después de la escuela? 2. ¿De dónde.
English Lesson 3.
Más sobre las preguntas interrogativas
U1L1 GUSTAR. GUSTAR (TO LIKE) GUSTAR is the verb TO LIKE in Spanish It literally translates to “to be pleasing,” but we use it to mean “to like” in English.
Imperfect VS Preterite. El pretérito en términos generales “El pretérito” is used for actions in the past that are seen as completed. Juan habló por dos.
Unit 3; Week 2 Objectives: -I can understand the time and location of an event when I hear or read about it. -I can ask and give the time, date, and location.
1 Las Palabras Interrogativas ¿Quién?¿Qué?¿Cuándo?¿Quién?¿Qué?¿Cuándo?
Spanish 1 Unidad 1 Etapa 1 Bienvenido a Miami! ¡ Bienvenido a Miami!
The Imperfect Tense: Regular Verbs Courtesy of: grammar/real2grammar/
The Imperfect Tense: Regular Verbs Realidades 2, p194 Powerpoint adapted from
¡Hola clase! Take notes and answer questions on all upcoming slides. (except for the Tip of the Day slide) ¡Nos vemos el martes!
Page 258 Realidades 1 The verbs SER and ESTAR.
Spanish Sentence Structure How can we make better sentences?
El futuro What is the future tense? When would you use it?
The Imperfect Tense: Regular Verbs Page 194 Realidades 2.
Gramática 1.2 Verb Conjugations, the verb SER, Punctuation and Accent Marks el 22/23 de septiembre.
Me llamo __________ Clase 8IM La fecha es el 6 de diciembre del 2011 Propósito # 19: ¿Conoces una persona famosa? Actividad Inicial: In the following sentences,
Objetivo: to identify phrases that express someone must do something. Ahora: List 3 adverbs and where are they placed in a sentence.
El Verbo “GUSTAR” En español gustar means “to be pleasing” In English, the equivalent is “to like”
El Verbo “GUSTAR” En español gustar means “to be pleasing” In English, the equivalent is “to like” 10/11/2015 Ema Mateica Sosa - TL Hanna.
Direct Objects & Direct Object Pronouns An English and Spanish Lesson.
REFLEXIVE VERBS IN SPANISH Pregunta esencial: How do I use relfexive verbs with their pronouns to talk about what people do for themselves.
Unit 1.1 Estados Unidos ¿Que te gusta hacer?. Palabra del dia: ellos.
Fix the sentences (order, articles, adjectives)  estudiantes / son / simpático  Los estudiantes son simpáticos.  deportes / son / pésimo  música rock.
Double Object Pronouns What happens when we have both direct and indirect object pronouns in the same sentence? What goes where? Information for this lesson.
LOS VERBOS!!!. We already know these phrases in Spanish:
To be, or not to be? Let’s start out with one of the most important verbs in Spanish: ser, which means “to be.”
El Verbo “GUSTAR & Similar Verbs” In English, the equivalent is “to like” En español gustar significa “to be pleasing”
LOS VERBOS REFLEXIVOS. WRITE: What is a reflexive verb? A reflexive verb describes when a person doing an action is also receiving the action.
Forming Questions ¡Aprenda! Forming Questions By Patricia Carl October 2013.
Model: Yo les preparo la cena. = Yo se la preparo.
Lunes, 5/10/15  What is the purpose of a subject pronoun?  Give at least one example of a subject pronoun in English.
Time Expressions with "hacer". Hace + time + que The verb "hacer" can be used in a number of ways to indicate the length of time an action has been taking.
To Be The Conjugations of SER SINGULAR – When you are talking about yourself or one person. Yo soy I am Tú eres You are Él/ Ella es He/She is Usted es.
Los Pronombres relativos Relative pronouns. Relative pronouns are words that:  Connect ideas within one sentence  Most frequently refer back to a noun.
Present Tense of AR Verbs Las clases de Sra. Schwarz Realidades 1.
Question Words ¿Cómo estás? How are you? ¿De dónde eres? Where are you from? ¿Quién eres? Who are you? We are already familiar with several words used.
Transcripción de la presentación:

Word order and NP characteristics in Cuban Spanish: pragmatic and sociolinguistic variation Ashlee Dauphinais Civitello, The Ohio State University Luis A. Ortiz López, University of Puerto Rico

Word order Greenberg (1963) The tricotomy of VSO/SVO/SOV Lehmann (1973), Vennemann (1972) VO/OV PROBLEM: languages with variation Spanish? Intransitive phrases? (Dryer, 2007) SVO?

Description of the phenomenon Spanish has been traditionally classified as a language with supposed “free variation” in terms of the position of the subject Examples: (1) a. ¿Dónde vives (Ø/ tú)? (nCS) where live+2ps Ø/you? b. ¿Dónde tú vives? (CS) where you live+2ps? (2). a. Llegó Juan de viaje. (nCS) Arrived Juan from trip. b. Juan llegó de viaje . (CS) Juan arrived from trip

Null Subject Parameter Subjects are obligatory in many languages (English, French, German, Haitian) (5a-d, respectively): (3) a. Je mange des fruits tous les jours. b. I eat fruit every day. c. Ich esse fruechte jeden tag. d. Mwen manje fri yo. Other languages allow null subjects (Spanish, Italian, Portuguese, Greek, Arabic) (6a-6e)): (4) a. Ø Como frutas todos los días b. Ø Mangio frutta tutti i giorni. c. Ø Como frutas todos os dias. d. Ø Τρώω φρούτα κάθε μέρα./ Ø Tróo froúta káthe méra. e. .آكل فاكهة كل يوم Ø/ Ø aakulu faakiha kol yaum. (Bosque & Gutiérrez, 2009; Rizzi, 1982, 1986; Sorace, 2004, 2005)

Obligatoriness of Subjects Extended Principle Projection (Chomsky, 1981) [Spec, SI] must be projected

Null Subject Parameter 1) Null subjects (5a-b); 2) subject-verb inversion (6a-b); 3) violation of that-trace filter (7a-b) y 4) obligatory null expletives (8a-b): (5) a. Ø terminé de leer el libro la semana pasada. b. Yo terminé de leer el libro la semana pasada. Ø/I finished reading the book last week. (6) a. Llegó Sofía a la fiesta. b. Sofía llegó a la fiesta. Arrived Sofía to the party/ Sofía arrived to the party. (7) a. ¿Quién dice la prensa que asesinó a Filiberto Ojeda? b. *¿Quién dice la prensa Ø asesinó a Filiberto Ojeda? Who says the press Ø/that murdered to Filiberto Ojeda? (8) a. Ø Hace tiempo que no llueve en esta zona. b. Ello hace tiempo que no llueve en esta zona.* Ø/It has been a while since it’s rained in this area. *Acceptable in Dominican Spanish (Toribio, 1994) (Bosque & Gutiérrez-Rexach, 2009; Chomsky, 1981; Jaeggli, 1982; Rizzi, 1982, 1997; Sorace, 2005).

Property 2: inversion in Spanish Spanish presents certain flexibility in word order as a result of different restrictions syntactic-semantic (unaccusative hypothesis) (Burzio, 1986; Levin/Rappaport-Hovav, 1995; Perlmutter, 1978; Sorace, 2000) (9) ¿Qué pasó anoche en el programa de don Francisco? What happened last night on the program of don Francisco? a. #Bailó toda la noche el presidente Hugo Chávez. (VS) Danced all the night the president Hugo Chávez b. El presidente Hugo Chávez bailó toda la noche. (SV) The president Hugo Chávez danced all the night. syntactic-pragmatic (focalization/topicalization) (Sorace 2003, 2005): (10) ¿Quién llegó primero a la fiesta? Who arrived first to the party? a. Luis llegó primero. Luis arrived first. b. #Llegó Luis primero. Arrived Luis first.

Intransitive verbs: unergative (agentive subject) and unaccusative (thematic subject) Arrive, come, rise, fall run, walk, speak v Sv SV’ V Theme Agent Sv v’ v V

Word order in Caribbean Spanish Caribbean Spanish presents a higher frequency of prevebal subjects, particularly in questions: (11) a. ¿Qué quieres (tú)? (nCS) What want+2ps (you) b. ¿Qué tú quieres? (CS) What you want+2ps (you) (12) a. Sofía llegó a la fiesta. (CS) Sofia arrived at the party b. Llegó Sofía a la fiesta (nCS) Arrived Sofía at the party (Aponte Alequín, 2014; Camacho, 2011, 202; Comínguez, 2013; Dauphinais & Ortiz López, 2013; Morales, 1999; Ordóñez & Olarrea, 2006; Ortiz López,2010; Suñer, 1983; Toribio, 1994)

Word order in CS With infinitives (Aponte Alequín & Ortiz López, 2012; 2014)(13) Para tú llevarme a la UPR, papi te tiene que prestar el carro. For you to take me to the UPR, dad (to) you has to loan the car. With interrogatives (Comínguez, 2013) (14) ¿Dónde tú vives? Where you live? Emphasis on the presence/absence of PSPs (Cameron, 1992; Flores-Ferran, 2010; Hurtado, 2005; Matos & Schwenter, 2005; Morales,1999; Orozco & Guy, 2008; Ortiz López, 2010; Otheguy & Zentella, 2012; Toribio, 1994;s etc.)

Estudios formales más recientes Cabrera (2008) The four parameters of the NSP in the Dominican Republic Martínez Sanz (2011) Patterns of subject expression in Dominican Republic Takes into account the NSP, without competing grammars in the minds of the speakers Camacho (2011; 2012; 2013) Preverbal subjects in Dominican Spanish and Brasilian Portuguese Clitic Left Dislocation more frequent than pre-verbal subjects Loss of informational weight

Justifications for study Few quantitative studies Few based on natural speech data Lack of studies on Cuban Spanish Minimalist Program: syntntactic variables are constant Many unanswered questions

Theoretical framework Variationist Labov: “Linguistic change normally proceeds from an ordered set of shifts in the frequency of the application of the rule” Microvariationist syntax

Objectives & Research Questions To describe qualitatively and quantitatively the word order (SV/VS) in a corpus of spontaneous speech of Cuban Spanish What is the preferred word order in Cuban Spanish? To identify the factors that restrict word order in Cuban Spanish What role do linguistic factors such as subject type, level of embedding, unaccusativity, lexical class of the verb, presence of a SAdv or clitics play in word order in Cuban Spanish? To investigate the effect of extralinguistic factors on word order in Cuban Spanish Are there dialectal differences in Cuba? Are there differences in word order conditioned by gender, age, and level of formal education?

Methodology Sociolinguistic Interviews Participants (focus) 44 Cuban participants recorded in situ Other participants: 17 Dominicans from different regions 10 Puerto Ricans from PRESEEA corpus 10 Colombians from the Caribbean Coast (Barranquilla) from PRESEEA corpus 12 Mexicans from PRESEEA corpus

Methodology (Map: Figueroa, 2008) (Choy, 2011; Fuster, 2012)

Codification and type of analysis Codification sheet with various linguistic and extralinguistic variables Dependent variable : SV versus VS Statistical analysis in Rbrul

Variables Syntactic Semantic-pragmatic Sociolinguistic Type of subject Inaccusativity Dialect Level of embedding Lexical class Gender Presence of SAdv Type of sentence Age Type of clause Focus vs. no focus Level of formal instruction

Codification Exclusions: -Idiomatic expressions i.e. ¡Ya tú sabes!, ¡Imagínate tú!, ¿Qué sé yo?, y ¡Yo qué sé! (You known, Imagine that, What do I know, What do I know) -Impersonal verbs i.e. Hace frio, hay mucha gente. (It’s cold, there are a lot of people) -When a participant cites another person

Results and analysis 2968 tokens from Cuba (6005 in total) Interviews 93 speakers 2968 tokens from Cuba (6005 in total)

Results: subject placement (Cuba) n= 2699 SV/ 269 VS

Preverbal subjects (15) a. Mira que tu mamá me bota ¡y yo detrás de ella! (F, 82) Look that your mom throws me out, and me after her! b. Ella vive aquí en la Habana, hace pocos días estuvo aquí. (M, 28) She lives here in Havana, a few days ago Ø was here. c. El varón nació allá hace ocho años. (M, 44) The boy was born there eight years ago.

Postverbal subjects (16) a. Tiene mucho prestigio la universidad cubana. (F, 50) Has a lot of prestige the Cuban university. b. Cada día llegan más personas inclusive. (H, 62, La Habana) Every day arrive more people even. c. Muchos más recursos tienen ellos (H, 52, La Habana) Many more resources have they.

Subject Type

Subject type

Type of NP

Type of NP

Subject type (Cuba)

Subject type (17) Y yo particularmente no soporto el acento puertorriqueño. La onda esa de que se comen las eres y las cambian por eles, me enferma. Sin embargo, tampoco me gusta cuando vienen los grupos de noruegos que son muy fríos y no hablan con nadie. Cuando tú vas a un país se supone que te insertes para conocer. O sea que tú te comuniques con la gente porque es la manera de conocer y aprender ese lugar (F, 35) (17) And I particularly can’t stand the Puerto Rican accent. That thing that they eat their Rs and change them to Ls, makes me sick. However, I don’t like it either when come the groups of Norwegians that are very cold, and don’t talk to anyone. When you go to a country one supposes that you insert yourself to know more. I mean, that you communicate with the people because that is the way to know more and learn in that place (F, 35)

Subject type (18). a. Fidel dijo que el país que tenía mayor condiciones para acceder al socialismo eran los Estados Unidos. (M, 70) Fidel said that the country that had better conditions to access socialism was the United States. b. Mi mamá emigró a EE.UU. hace muchos años. (F, 54) My mom emigrated to the US many years ago. c. La hija de Alicia Alonso vive aquí en la esquina. (M, 50) The daughter of Alicia Alonso lives here in the corner.

Unaccusativity

Unaccusativity

Unaccusativity (19) a. Ese día que ellos vinieron a la exposición (F, 35) That day that they came to the exposition. b. Los españoles llegaban porque los sacaban de la cárcel (M, 71) The Spaniards were arriving because they were taking them out of prision. c. Porque vinieron los niños (F, 66) Because came the children. d. Na’, ahí no entro yo (F, 50) No, there don’t enter I.

Unaccusativity (20) a. Yo trabajaba en ese departamento (F, 60) I worked in that department. b. Este muchacho de Calle 13 grita de aquí allá (F, 53) This boy from Calle 13 screams from here and there. c. Trabaja más gente ahí de lo que realmente se hace (M, 28) Work more people there than what is really done. d. Entonces cuando se levanta uno temprano a estudiar (F, 19) So then when wakes up one early to study

Sociolinguistic variables Gender Level of formal instruction Age Dialect*

Extralinguistic factors

Variable: Dialect SV VS Weight Dialect No. % Cuba 2699/2698 90,90%   SV VS Weight Dialect No. % Cuba 2699/2698 90,90% 269/2968 8,90% 0,578 Dominican Republic 499/558 89,40% 59/558 10,60% 0,542 Puerto Rico 899/999 89,90% 100/999 10,10% 0,589 Barranquilla 881/1000 88,10% 119/1000 11,90% 0,506 México 321/480 66,90% 159/480 33,10% 0,270

Subject position (across dialects)

Subject type (across dialects)

Unaccusativity (across dialects)

Preverbal subjects (21) a. Donde mi hermana va, hay mucho problema. (RD) Where my sister goes, there are a lot of problems b. Donde vive mi papá entonces, es diferente. (México) Where lives my dad then, is different. c. de mi infancia tenía yo como: doce años cuando el roble / y el cedro / que: eso es lo que he visto yo (Barranquilla) Of my childhood I had like: twelve years old when the oak/ and the cedar / that: that is what have seen I.

Postverbal subjects (22) a. yo traía estudiantes a conciertos al Tapia que contratábamos nosotros para que oyeran los Hermanos Figueroa (PR) I would bring students to concerts in the Tapia that hired we so that they could hear the Figueroa Brothers. b. que es un poco a veces como digo yo (Barranquilla) That it’s a little bit as say I c. Eso nos lo creemos los papás (RD) That we believe the parents. d. Siempre se muere una plantita. (Méx) Always dies a [little] plant.

Hierarchy of constraints (Cuba)

Pronominal Scale (Caribbean)

Review: Caribbean speakers: SV order in ~90% of the cases Prefer preverbal prenominal subjects slightly more than preverbal NPs Don’t discriminate according to lexical class of the verb, inaccusatives No difference presented among extralinguistic variables

Conclusions 1. Caribbean Spanish, contrary to Mexican Spanish: Fixation of SVO particularly with pronouns (Question #1) Structures traditionally described as ungrammatical are totally acceptable for these Caribbean varieties 2. Different syntactic-symantic restrictions in the distribution of subjects. The SV order doesn’t respond to semantic criteria such as lexical class (Burzio, 1986; Levin & Hovav, 1995), or or focalized contexts (Sorace 2003, 2005; Ortiz López, 2010) 3. The quantitative data demonstrates that pronouns have lost their informational weight and their features of focus and contrast (Goodall,2008; Camacho 2011, 2012).

Conclusions 4. SV order has become fixed in: Simple clauses Infinitive clauses [-inf] (Aponte & Ortiz López, in progress) Relative clauses Interrogative clauses (Comínguez, in progress) Impersonal sentences with ello (RD) 5. Difficult to sustain a linguistic change argument, since the extralinguistic factors were not statistically significant 6. Results appear to corroborate what has been proposed by Toribio (2000, 2001), Caribbean speakers have two co-existing grammars with varied restrictions in terms of the NSP 7. Need to look at this phenomenon within and outside of the Null Subject Parameter.

Limitations and future studies Lack of representativity Social variables Grammatical structures Acceptability Judgement Task

Future studies : Focus on: Infinitive clauses [-inf] (Aponte & Ortiz López, en progreso) Relative clauses Interrogatives (Comínguez, 2013)

Future studies Strengthen instruments used for analysis, acceptability judgement task Include phonological and prosodic factors Include the variable bilingual, look at phenomenon in L2 speakers of Spanish Diachronic data Implement the use of eyetracker to measure processing time Amplify data, including data from other dialects of Spanish and variants of Galician and Portuguese PRO/pro Acceptability judgements: structures acceptable in Caribbean Spanish evaluated by speakers of other variants of Spanish

Special thanks go to… The Centro de Estudios Martianos in La Habana, Cuba Participants from Cuba for their time The participants and research involved in the project PRESEEA Ana Marchena for the data from Dominican Republic To the Decanato de Estudios Graduados e Investigación de la Universidad de Puerto Rico, for grants to make this study possible (CIPSHI #1314- 062)

Thank you!

Bibliography Adger, D. & Smith J. (2005). Variation and the minimalist program. In: Cornips, L & K.P. Corrigan (eds.): Syntax and Variation: Reconciling the biological and the social. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Amaral, P. M., & Schwenter, S. A. (2005). Contrast and the (non-) occurrence of subject pronouns. In Selected proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 116-127). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Aponte Alequín, H. (2014). Desafíos del español caribeño: el debate sobre el modo y la microvariación modal. (Dissertation). Universidad de Puerto Rico, Río Piedras, San Juan, Puerto Rico. Belleti, A. (2000). “Invertion” as focalization. In Hulk, A., Pollock, J. (eds.). Subject invertion in Romance and the theory of Universal Grammar. Oxford University Press. Bosque, I., & Gutiérrez-Rexach, J. (2009). Fundamentos de sintaxis formal. Ediciones AKAL. Burzio, L. (1986): Italian syntax: A goverment-binding approach. Dorderecht: Foris. Cabrera-Puche, M. J. (2008). Null subject patterns in language contact: The case of Dominican Spanish. ProQuest. Camacho, J. (2011). "On the Position of Preverbal Subjects in Spanish. A View from the Discourse Perspective", ms. Rutgers University. Camacho, J. (2012) The Null Subject Parameter revisited. The evolution from null subject Spanish and Portuguese to Dominican Spanish and Brazilian Portuguese, ms. Rutgers University. Camacho, J. (2013). Null subjects. Cambridge: Cambridge University Press Cameron, R. (1992). Pronominal and null subject variation in Spanish. Tesis doctoral, University of Pennsylvania. Comínguez, J.P. (2013, Junio) Microvariation in Caribbean Spanish Interrogative wh- Movement. Rutgers Uniersity. Work presented in International Workshop. The Syntactic Variation of Catalan and Spanish Dialects. Universitat Autonoma de Barcelona, Barcelona, España.

Bibliography Chomsky, N. 1981. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris. Choy, L. R. (2011). Hablar en cubano. Cubaencuentro. Fromhttp://www.cubaencuentro.com/entrevistas/articulos/hablar-en-cubano-271175 Dauphinais, A. & Ortiz López, L. (2013). Microvariación dialectal: el orden de palabras en el Caribe y en México. Presented in Hispanic Linguistics Symposium. University of Ottawa. Ottawa, Canada. DeGraff, M. (2005). Morphology and word order in ‘creolization’and beyond.The Oxford handbook of comparative syntax, 293-372. D’Introno, F. (2001). Sintaxis generativa del español: evolución y análisis. Madrid: Cátedra. Dryer, M. S. (2007). Word order. Language Typology and Syntactic Description, 1, 61- 131. Eguren, L., Fernández Soriano, O. (2004). Introducción a una sintaxis minimalista. Madrid: Gredos. Figueroa, V. J. (2009a). El español en Cuba: los contactos lingüísticos y la variación geosociolectal de /r/ y /l/. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 7(2), 115-144. From http://www.lsu.edu/faculty/rorozc1/Publica/Orozco %202009a.pdf Figueroa, V. J. (2009b). Los contactos lingüísticos y el español no estándar de Santiago de Cuba. Onomázein, (20), 87-143. From www.onomazein.net/20/Figueroa.pdf Flores-Ferrán, N. (2007). A bend in the road: Subject personal pronoun expression in Spanish after 30 years of sociolinguistic research. Language and Linguistics Compass, 1(6), 624-652. Fúster, N. (2012). Percepciones y actitudes lingüísticas de habaneros y santiagueros en Cuba. (MA thesis). Universidad de Puerto Rico, Río Piedras, San Juan, Puerto Rico. Greenberg, J. H. (1963). Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. Universals of language, 2, 73- 113. Cambridge: MIT Press. Guglielmo Cinque & Richard Kayne (eds.), Handbook of Comparative Syntax. New York: Oxford University Press.

Bibliography Hurtado, L. (2005). El uso de tú, usted y uno en el español de los colombianos y colombo-americanos. En L.A. Ortiz López & M. Lacorte (Eds.), Contactos y contextos lingüísticos: el español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas (pp. 185-200). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, Jaeggli, O. (1982): Topics in Romance syntax. Dordrecht: Foris. Jaeggli, O & Safir, K. (1989). The Null Subject Parameter. Dorchecht: Kluwer. Lehmann, W. P. (1973). A structural principle of language and its implications.Language, 47-66. Levin, B., & Hovav, M. R. (1995). Unaccusativity: At the syntax-lexical semantics interface (Vol. 26). MIT Press. Lozano, C. (2003). Universal Grammar and focus constraints : The acquisition of pronouns and word order in non-native Spanish. Universidad de Essex. Tesis inédita. Lozano, C. (2004). El conocimiento totalmente nativo vs. casi nativo del orden de palabras en español. ¿Aparente contradicción?. In Villayendre, M. (ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General (vol. 2), 1815-1826. Madrid: Arco Libros. Martínez-Sanz, A. (2011). Dialectal Microvariation and the Null Subject Parameter: The Case of Dominican Spanish (Dissertation). University of Ottawa, Ottawa, Canada. Montrul, S. (2006). Incomplete acquisition in bilingualism as an instante of language change. In Lefebvre, C., White, L. & Jourdan, C. (eds.), L2 acquisition and creole genesis. Amsterdam: John Benjamins. Montrul, S. (2004). Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition 7, 125-142.

Bibliography Morales, A. (1986). Gramáticas en contacto: Análisis sintácticos sobre el español de Puerto Rico. Madrid: Playor. Morales, A. (1997). La hipótesis funcional y la aparición de sujeto no nominal: el español de Puerto Rico. Hispania 80 (1): 153-165. Morales, A. (1999). Anteposición de sujeto en el español del Caribe. En L.A. Ortiz López (Ed.), El caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales (pp. 77-98). Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana. Ordóñez, F. and Olarrea, A. (2006): Microvariation in caribbean/non caribbean spanish interrogatives. Probus: International Journal of Latin and Romance Linguistics, 18(1), 59-96. Orozco, R. & Guy, G.. (2008). El uso variable de los pronombres sujetos: ¿Qué pasa en la costa Caribe colombiana? En M. Westermoreland & J.A. Thomas (Eds.), Selected Proceedings of the 4th Workshop on Spanish sociolinguistics. Somerville: Cascadilla Proceedings Project. Otheguey, R. 2005. Avances en el proyecto CUNY sobre el español en Nueva York: Variación, cambio e identidad en el uso variable del pronombre en seis comunidades hispanohablantes de la Gran Manzana. Trabajo presentado en la 20th Conference on Spanish in the US, Chicago. Ortiz López, L. (2007). Obligatoriedad y opcionalidad de sujetos pronominales en el español (L2) en el Caribe. Trabajo presentado en XXI Spanish in the US & Spanish in Contact with Other Languages Conferences University of Maryland & George Mason University 15-18 de marzo de 2007. Ortiz López, L. (2010). El español del Caribe: orden de palabras a la luz de la interfaz léxico-sintaxis y sintaxis-pragmática. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 14, 75-94.

Bibliography Otheguy, R. & Zentella, A.C. (2012). Spanish in New York: language contact, dialectal leveling, and structural continuity. New York : Oxford University Press Perlmutter, David M. 1978. Impersonal passives and the unaccusative hypothesis. BLS 4, 157–89. PRESEEA Corpus http://preseea.linguas.net Rizzi, L. 1982. Issues in Italian Syntax. Dordrecht: Foris. Rizzi, L. 1997. A parametric approach to comparative Syntax : properties of pronominal system. In Haegeman, L. (ed.), The New Comparative Syntax, 268-285. London: Longman. Silva- Corvalán C. 1982. Subject expression and placement in Mexican-American Spanish. Spanish in the United States: sociolinguistic aspects, John Amastae & Lucía Elías Olivares, 93-120. Cambridge, UK: Cambridge University Press 2006. Sorace, A. 2000. Gradients in auxiliary selection with intransitive verbs. Language 76: 859-890. Sorace, A. 2003. Near-nativeness. En M Long & C Doughty (eds.), Handbook of Second Language acquisition. Oxford: Blackwell. Sorace, A. 2005. Why are interfaces unstable in language development? Trabajo presentado en el Congreso Hispanic Linguistic Symposium, PSU, Nov. 2005. Sorace, A. (2005). Syntactic optionality at interfaces. En L. Cornips & K. Corrigan (Eds.), Syntax and Variation: Reconciling the Biological and the Social (p. 46- 149). Amsterdam: John Benjamins.

Bibliography Suñer, M. (1983). Subjects of infinitives in Standard and Caribbean Spanish. Ithaca: Cornell University Press. Toribio, J. (1994): Dialectal variation in the licensing of null referential and expletive subjects. En C. Parodi et al. (Eds.), Aspects of Romance linguistics: Selected papers from the Linguistics Symposium on Romance Languages XXIV (pp. 409- 432). Washington D.C.: Georgetown University Press. Tsimpli, L, A. Sorace, C. Heycock & F. Filiaci. 2004. First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English. International Journal of Bilingualism. 8 (3): 257-277. Vennemann, T. (1972). Analogy in Generative Grammar: The Origin of word order. Paper presented at the 11th International Congress of Linguists, Bologna. Vallduví, E. 1995. Structural proprieties of information packaging in Catalan. En: Kiss, K. (ed.) Discourse Configurational Languages, 122- 152. Cambridge: Cambridge University Press. Zagona, Karen (2002). The Syntax of Spanish. Cambridge, Massachusetts: Cambridge University Press.