Languages Through Culture EOI de Avilés 2005-2008 Centros asociados: Ayto. de Sabinov, Eslovaquia. CFPP Yvetot, Francia Dep. de Lenguas Modernas y ESL.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
PAP: PROGRAMAS EUROPEOS
Advertisements

¿Qué es una Sección Bilingüe?
Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía
Quien no conoce otras lenguas no sabe nada de la suya. Goethe
PARA (Y SUS FAMILIAS) EN EL CENTRO
Secretaría de Educación, Cultura y Deporte
HERMANAMIENTO ESCOLAR EUROPEO
I JORNADA DE BUENAS PRÁCTICAS DEL PROGRAMA COMENIUS
Cartagena de Indias, abril de IV Jornadas Iberoamericanas de Cooperación Educativa sobre Tecnologías de la Información y la Comunicación Cartagena.
Servicio de Enseñanza Multilingüe
¿QUÉ HACER EL AÑO 0? ¿Por dónde empiezo?. ¿QUÉ HACER EN EL AÑO 0? 1. Conocimiento de normativa esencial sobre el tema, el marco legal que lo rige de esfera.
Comenius Project My Story, Your story, Our Story En este proyecto participan escuelas de: En este proyecto participan escuelas de: GRECIA GRECIA HUNGRÍA.
Impacto sobre la enseñanza de idiomas en Andalucía (España) Dr. José Luis Ortega UGR – Julio 09.
ASOCIACIÓN MULTILATERAL COMENIUS MY ART IS YOUR ART"
PAP : Programa de Aprendizaje Permanente. Programa Comenius. Cuenca, 3 diciembre 2009 Cuenca, 1 de diciembre de 2010 El proyecto Patrimonio europeo para.
1. PROYECTO BILINGÜE Desde el curso nuestro colegio forma parte de la red de Colegios Bilingües de la Comunidad de Madrid. Con ella realizamos.
Hacia la consolidación del sentido de los Medios y las TIC en relación con las políticas de calidad y pertinencia.
Política de Uso de Nuevas Tecnologías
Las Palmas de Gran Canaria
S'Illot - Manacor Illes Balears Madrid.
Por qué Informática Educativa
ETwinning eTwinning es una forma de abrir los centros educativos a Europa de una manera sencilla y flexible, pues ofrece una manera sencilla de trabajar.
El IES LA MOLA de Novelda recibe una subvención de La OAPEE (Agenda Nacional. Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos) para participar en una.
1.TITLE READ, WATCH and LISTEN. 1.Periodo (2007 – 2009) 2.Aprobado en CCP y Claustro 3.Departamentos implicados en el IES San Benito: 1.Inglés 2.Latín.
O.P.E.E.C. PROGRAMA SECTORIAL COMENIUSAcogida de Ayudantes Comenius ObjetivosCaracterísticasTareas relacionadas con la ayudantía Beneficiarios Obtener.
(2) Autora: Paula Reyes Álvarez Bernárdez.
EL PROYECTO DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO EN UN COLEGIO 2.0
PLC IES SAN ALBINO.  Aprendizaje integrado de contenidos entre las diferentes áreas de conocimiento.  Actuaciones relacionadas con el área lingüística.
Conferencia del CILT sobre la Formación inicial docente
Pedagogía del aprendizaje de lenguas asistida por las nuevas tecnologías (TELLP) Progresos hasta octubre de 2008 y planificación.
Pensar Leer Opinar Escribir Compartir -Diminutivo de Weblog (J Barger 1997) - Proviene de las palabras web y log ('log' en inglés = diario) -En español.
Cuaderno de educación nº 7 Septiembre 2008
¡¡ Buenas tardes !! Educación Obligatoria Inicio de la escolarización en nuestro centro.
Desarrollo de Proyectos Europeos de Juventud desde la perspectiva de una Entidad Pública. 6 de noviembre de 2014 JORNADAS REGIONALES "ERASMUS+: Yacimiento.
PLANIFICACION CURSO 2010/2011 PRIMERA FASE: DETECCIÓN DE NECESIDADES
PAUTAS PARA ELABORAR UN CURRÍCULUM INTEGRADO
14/04/2017 Programas Europeos SÓCRATES II es el Programa de acción de la Comunidad Europea en el campo de la educación que fue aprobado por el Consejo.
PROYECTO COMENIUS Comunicación a través de símbolos y representaciones gráficas.
Enero 2014 Información y Oportunidades para Practicar para Padres, Estudiantes, y la Comunidad ESTANDARES ESTATALES BASICOS COMUNES DEL ESTADO DE CALIFORNIA.
AULA DE INMERSIÓN LINGÜÍSTICA ( Oviedo ) PROPUESTA DIDÁCTICA: LA ALIMENTACIÓN LA ALIMENTACIÓN Mª Dolores Pevida Llamazares.
Actividad Colaborativa: ¿Qué ves en mi foto? e-twinning en abierto Gloria García.
Learning and Teaching Spanish. Internet Resources Belén Álvarez García Edmonton 30 octubre 2010
I.E.S. CAVALERI Es un centro bilingüe. ¿Por qué? Es un centro: dinámico abierto a nuevas formas de trabajar comprometido con la enseñanza de idiomas que.
PROYECTO DE INNOVACIÓN EDUCATIVA
CURSO-TALLER: COMPETENCIAS BÁSICAS EN OFIMÁTICA E INTERNET (COMO APOYO AL DFDCD)
Portfolio Europeo de las Lenguas
Radio escolar y grabaciones en casete. Audio conferencia, que más tarde se convirtió, en uno de los servicios de la telenseñanza.
 Skype es un software que permite que todo el mundo se comunique. Millones de personas y empresas ya usan Skype para hacer llamadas y videollamadas.
IES LOS MONTECILLOS Centro Bilingüe Desde este curso peretenecemos a la Red Andaluza de Centros Bilingües que persigue como obejtivo general dotar a la.
CAMPUS ENSENADA CENTRO DE IDIOMAS. Periodo y Qué hicimos en este periodo?  Concientizar y motivar a la comunidad universitaria para aprender.
PLAN DE TRABAJO 1º ENCUENTRO PALMA DEMALLORCA 2-3 DICIEMBRE 2010.
ENFOQUE TRABAJO POR TAREAS
“La Lectura: fuente de relaciones interculturales ” BIBLIOTECA MUNICIPAL ARENALES DE SAN GREGORIO (Arenales de San Gregorio – España) BIBLIOTECA PEDAGOGICA.
Bienvenida Observa el video Es para mí un gusto darles la bienvenida al Módulo 2. Fundamentos del Sistema de Gestión del Aprendizaje, aquí revisaremos.
DOCUMENTOS PROGRAMÁTICOS
Definiciones generales del alumno sordo y la sordera
Information Landkreis Osnabrück Fachdienst XXX · Abteilung XX · Am Schölerberg 1 · Osnabrück TITEL DER PRÄSENTATION Unterzeile Titel Präsentation.
PROPUESTA DE CAPACITACIÓN TIC CAMPOS LIBRES Uruguay, Junio 2011 Grupo 1.
 Dicha reforma tiene sus antecedentes en los planes y programas de la educación de 1993 que a partir de sus programas se restructuran los contenidos.
Programa Erasmus + Acción KA2: Cooperación para la innovación y el intercambio de buenas prácticas. Asociaciones estratégicas Proyecto: ”E-Learning in.
Programas Europeos Teresa Herrero Málaga Los Programas Educativos Europeos en el contexto de un centro bilingüe Uno de los objetivos principales.
2012 Año Europeo del Envejecimiento Activo y de la Solidaridad Intergeneracional Desarrollo en España.
Los/as coordinadores/as Bilingües CEP Málaga Enero 2013 Gracia Sarria.
GESTIÓN DE PROYECTOS EUROPEOS: ELEMENTOS PARA EL DISEÑO Eduardo Marín Ureña CEP de Jaén Jornada de desarrollo de programas de cultura emprendedora y asociaciones.
ERASMUS. CARTA ERASMUS UNIVERSITARIA (ESTUDIOS) EXTENDIDA (PRÁCTICAS) EXTENDIDA (UNIVERSITARIA Y PRÁCTICAS)
Localidad: SALAMANCAProvincia: SALAMANCA Dirección: Avda. Hilario Goyenechea, nº 42 Telf: Fax:
Profesora: Ríos María de los Ángeles Baradero. Prov Bs. As. TIC Blogs en los procesos de enseñanza.
Orientaciones en torno a la lectura Educación secundaria obligatoria.
Encuentro nacional de coordinadores COMENIUS GRUNDTVIG ORGANIZACIÓN Y GESTIÓN DE LAS ASOCIACIONES Plan de trabajo.
“How problems of teens vary from region to region and from country to another” 2008/2010 CD2 IMAGEN DE LA ASOCIACIÓN OTROS PRODUCTOS ARTÍCULO ASOCIACIÓN.
Transcripción de la presentación:

Languages Through Culture EOI de Avilés Centros asociados: Ayto. de Sabinov, Eslovaquia. CFPP Yvetot, Francia Dep. de Lenguas Modernas y ESL (Blackpool & the Fylde College, Inglaterra). Eslövs Folkhögskola, Suecia. Swallow School of English (Liberec, República Checa). Centros asociados: Ayto. de Sabinov, Eslovaquia. CFPP Yvetot, Francia Dep. de Lenguas Modernas y ESL (Blackpool & the Fylde College, Inglaterra). Eslövs Folkhögskola, Suecia. Swallow School of English (Liberec, República Checa).

Porqué un Grundtvig en nuestra Escuela?? Los idiomas a través de la cultura EOI de Avilés Alumnado Profesorado Centro

Alumnado Curiosidad por conocer otras lenguas europeas. Aumentar la conciencia europea e Incentivar el intercambio Cultural.Promover la comprensión intercultural y el gusto por la diversidad rompiendo estereotipos. Aumentar el conocimiento cultural de su propio entorno. Incentivar el aprendizaje de otros idiomas de la E.U. ( lenguaje de cortesía, saludos, despedidas). Proporcionar un marco real de aprendizaje en las lenguas. Dar la oportunidad de viajar a aquellos alumnos más desfavorecidos económicamente y culturalmente. Inclusión de las TIC en el aprendizaje. Mejorar las competencia Lingüística ( lengua extranjera) Mejorar la competencia socio-cultural. Mejorar la competencia digital.

Profesorado Participar en iniciativas pedagógicas comunes que sean innovadoras Conocer otros sistemas educativos y formas de aprender los idiomas. Dar un enfoque cultural a la enseñanza de idiomas Inclusión de las TIC en el aprendizaje Fomentar el trabajo colaborativo y en equipo. Proporcionar un marco real de aprendizaje en las lenguas Aumentar la conciencia europea Rupturas de estereotipos Motivación

Centro Fomentar el intercambio de experiencias innovadoras Fomentar e incentivar el uso de las TIC en el Centro Fomentar el trabajo en equipo entorno al proyecto Mejorar las relaciones humanas entre profesores y alumnos Proporcionar un marco real de aprendizaje en las lenguas Rentabilizar los recursos del centro Enriquecer la vida cultural en el Centro Conocer otros modelos de gestión Incentivar el aprendizaje de otros idiomas de la E.U. Aumentar la conciencia europea e Incentivar el intercambio cultural Fomentar la participación en otras acciones y su integración en el proyecto y en la vida del Centro.

Productos desarrollados Material escrito: Libros de redacciones culturales. Libros de recetas y tradiciones Concursos culturales Diccionario cultural de todos los idiomas de la asociación Realización de posters culturales Concursos de cuentos La España de Hoy y sus Problemas Acercamiento a la literatura: Recomendar un autor o un libro a nuestros socios Leer un libro de nuestra biblioteca de un autor recomendado por nuestros socios, realizar una crítica. Diarios de viaje( realizado por los alumnos contando sus experiencias. Material multimedia: Videos realizados por los alumnos sobre la vivienda DVDs de las visitas culturales internacionales DVDs realizados por los alumnos sobre la comida, la vivienda, su ciudad, sus tradiciones, sus centros educativos, etc. Creación de una Pagina web del proyecto : Creación de una sección en Página web del centro.

Retos en la coordinación del proyecto ¿Como superar las dificultades ? Con un proyecto sólido para ello se necesita: Base sólida en el centro. Participación abierta. Comunicaciones fluidas y periódicas con los socios y el profesorado del centro participante. Inclusión en los currículos y en otros proyectos o actividades del Centro Organización y planificación constante a corto y a largo plazo Buen liderazgo Rigor en cuentas y repercusión en el Centro Difusión.

¿ Cómo crear una base sólida? Apoyo de los miembros del alumnado del Consejo Escolar, Claustro y departamentos del centro. Apoyo de los distintos sectores del entorno del centro Dedicar un hueco en las reuniones colegiadas donde se informe de las actividades que se van realizando y se invite a participar al resto del profesorado aunque no esté implicado directamente. Implicar al Alumnado cuyo profesorado formaba parte del Equipo Grundtvig y al que no está implicado realizar actividades destinadas a ellos es decir conferencias, charlas, concursos etc. ¿Que significa la participación abierta?

Comunicaciones directas e indirectas página web, skype, messenger, reuniones etc: – Para tener información actualizada de los productos u objetivos que van concretando o a concretar – Para ultimar detalles de las visitas culturales – Para resolver dudas o problemas que vayan apareciendo – Para contrastar detalles de las actas internacionales a entregar. – Para planificar el contenido o el orden del día a trabajar en las visitas internacionales. – Para hacer un seguimiento constante del trabajo – Para llevar una buena organización y planificar con eficacia y rapidez.

Inclusión en los currículos y en otros proyectos o actividades del Centro Los aspectos socioculturales de nuestros socios relacionados con la comida, la identidad personal, la vivienda, las costumbres, los estereotipos, la literatura fueron incluidos en nuestras programaciones como aspectos a evaluar en la Expresión Escrita y Oral en nuestras evaluaciones. Se creó una sección en la biblioteca que se llamó Proyectos Europeos con guías de viaje, literatura de los países socios, DVDs, folletos divulgativos y material audiovisual todo ello en los idiomas que impartimos en la EOI. Se solicitó un ayudante Comenius de la República Checa para preparar la visita del último año.

Organizacion Visitas internacionales Fijar objetivos de trabajo hasta la próxima reunión Fijar plazos de entrega de productos. Preparación de la primera visita de cada año: cuestionario cultural. Petición de colaboración para la visita a Avilés y carta de agradecimiento. Preparar presentaciones del alumnado y profesorado. Llevar productos típicos, libros, DVDs etc. En el centro Equipo Grundtvig de la EOI: Reuniones Grundtvig en el centro cada 15 días Importancia de las actas. Participar en las actividades e iniciativas del proyecto Animar a sus estudiantes a tomar un papel activo en las actividades Acompañar a la coordinadora en las visitas internaciones de los encuentros Grundtvig. Participar con el resto del equipo en las visitas nacionales. Reuniones con los alumnos participante Para ultimar detalles de las visitas y sus funciones. Para organizar sus presentaciones. País Anfitrión Envío previo del plan de la visita cultural y del orden del día de las reuniones de coordinadores Incluir visitas guiadas en el idioma común del Proyecto. Pedir la colaboración de instituciones: Arcelor, Consejería y Concejalía de Turismo, CajAstur. Implicar a la prensa, radio, televisión local y regional. Carta de bienvenida a los visitantes e información turística y cultural. Incluir la gastronomía local e internacional de los socios. No olvidar la visita a las aulas. Incluir presentaciones culturales para todo el alumnado del centro Organización y Planificación LIDERAZGO

Tips para gestionar el presupuesto Secretaria del centro Coordinadora Gestión de los fondos El grupo debe permanecer unido en todas las actividades. No dietas!! Viajes Alojamiento y comidas en sitios dignos pero no onerosos. Se debe negociar País anfitrión Bancos en los que tenemos ingresados la cuenta, editoriales Ayuntamiento y corporaciones del entorno: Ayto de Avilés Empresas del Entorno : Acelor Mittal, Dupont Prensa local, radio y televisión. Publicidad El dinero es del centro y tiene que verse en el centro. Habilitar un espacio Grudtvig Crear una sección en la biblioteca con fondos pagados por el proyecto Concursos para los alumnos no sólo del proyecto Cañón para las presentaciones. Resultados

DIFUSIÓN En el Centro Escolar Web internacional del proyecto: Web de la EOI. En las aulas En los pasillos En el hall de entrada de la EOI En la biblioteca de la EOI Información a los profesores y alumnos del centro educativo: Fuera del Centro Escolar Reportaje en las Noticias de la Televisión del Principado de Asturias (20 octubre 2007). Entrevista en Radio Avilés ( ). Emisión en directo y en diferido a través de Internet: grabación Grundtvig. grabación Grundtvig Difusión a través de blogs de Educastur: Blog de la profesora M. Jesús García San Martín.Blog Prensa española (20/10/07): El Comercio – La Voz de Avilés. versión digital “Idiomas con acento asturiano”.“Idiomas con acento asturiano”. Prensa sueca (3/10/2007): Artículo en revista pedagógica sueca KOM: Prensa inglesa: Blackpool and the Fylde College “Campus Times”, (periódico mensual). Prensa eslovaca: Periódico de Sabinov “Spravodaj mesta Sabinov”, (periódico mensual). Información de una visita.Sabinov Creación del Boletín de Proyectos europeos: Recortes del Centro de Profesorado y de Recursos de Avilés, En los países del proyecto Grundtvig objeto de visita: Se han organizado reuniones-charlas Grundtvig en todos los países visitados y degustación de productos típicos de cada país

¿Que beneficios ha tenido ? Alumnado Dimensión europeísta. Empleo de las TIC Preparación para una sociedad plurilingüe Enriquecimiento personal a través del trabajo colaborativo y el intercambio. Aprendizaje de otras lenguas minoritarias así como su cultura Mejora de su competencia socio- lingüística. Profesorado Cambio metodológico con dimensión cultural e europeísta. Compartir modelos de enseñanza a través de los materiales elaborados. Gusto por la diversidad y comprensión intercultural Implementación del uso de las TIC. Centro Aumento de prestigio. Centro de referencia en cuanto a las TIC. Proyecto E-Twinning. Ver otros modelos de gestión Mejora de su vida cultural.

Gracias por su atención Děkuji. Dakujem Merci Thank you Tack så mycket