FORMACIÓN INICIAL PARA CENTROS BILINGÜES EN LA PROVINCIA DE SEVILLA 27 de octubre de 2011 Fundamentos para la implantación de programas de aprendizaje.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
LA INCIDENCIA DEL AICLE Y LAS ESTRATEGIAS RETÓRICAS EN LA ESCRITURA DE RESÚMENES CIENTÍFICOS DE ENFERMERÍA Mari Carmen Vaz Rodríguez 29 de octubre de 2009.
Advertisements

¿Qué es CLIL-AICLE-EMILE?.
COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
ISFD “LUIS FEDERICO LELOIR” PROFESORADO DE INGLÉS
Dual Immersion Program Edmondson Elementary School Programa de Doble Inmersion.
Rosa Aliaga. Zaragoza 2007 AICLE: una buena respuesta para el aprendizaje simultáneo de contenidos y lengua.
Carmen Arias Blázquez.
Déle a su Niño el Regalo del Bilingüismo por Vida Give Your Child the Lifelong Gift of Bilingualism.
Herramientas de telecolaboración y enseñanza-aprendizaje de la L2 by María Jordano Cep-Almería, 8 May, 2003.
El enfoque AICLE: La planificación en EP
AICLE: IMPLICACIONES PEDAGÓGICAS.
El bilingüismo y la educación
Vicerrectoría de Relaciones Internacionales INSTITUTO VIRTUAL DE LENGUAS Básico Intermedio A2.
Formación inicial en centros bilingües de la provincia de Sevilla Delegación Provincial de Educación ( Sevilla ) 19 de enero de 2009 Principios generales.
PROFESORADO DE NUEVOS CENTROS BILINGÜES EN LA PROVINCIA DE CÓRDOBA CEP Luisa Revuelta de Córdoba 28 de octubre de 2008 Principios generales teóricos de.
CLIL. Qué es CLIL?: El “aprendizaje integrado del contenido y el idioma” ha sido recientemente adoptado por distintos investigadores y agencias de Europa.
SECOND LANGUAGE WRITING Ilona Leki. Writing in L2… “Writing is text, is composing, is social construction” Cumming A new view and approach on how to study.
Presentado por : Lidia Durán Maestría en Entornos Virtuales de Aprendizaje Examen de grado Virtualización del Curso : Tecnología de la Información.
JORNADAS DE FORMACIÓN INICIAL PARA CENTROS BILINGÜES DE LA PROVINCIA DE SEVILLA “Pautas metodológicas en la enseñanza bilingüe “ Mari Carmen Ocete Septiembre.
FORMACIÓN INICIAL PARA CENTROS BILINGÜES DE LA PROVINCIA DE SEVILLA Delegación Provincial de Educación (Sevilla) 19 de enero de 2009 Principios generales.
“La escuela no puede restablecer por sí sola una jerarquía común de saberes, pasiones y valores. Pero sí puede hacer dialogar los diversos mundos que habitan.
FORMACIÓN DEL PROFESORADO. Formación del profesorado Propuestas didácticas concretas, listas para ser llevadas al aula de inmediato o para ser utilizadas.
INTEGRACÓN DE LAS TIC’s EN LA EDUCACIÓN AUTORA: Veliz María Mercedes C:I CARACAS, Junio 2016 REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL.
©2012 California Department of Education, Child Development Division with WestEd Center for Child & Family Studies (07/2012) 4-1 Capítulo 4: Los caminos.
COMO SE ORGANIZAN LOS ESTANDARES DE APRENDIZAJE?.
MI PROFESIONAL PROJECT
Aprendizaje de una segunda lengua, 2 Día 25, 17 mar 2017
Dual Language Immersion Program
INFLUENCIA DE LAS ESTRATEGIAS METACOGNITIVAS EN EL LISTENING
Las TIC y las competencias internacionales del profesor universitario.
Procesos y Contextos Educativos Grupo B
Escenario educacional del siglo XXI
Universidad Laica Eloy Alfaro de Manabí
Bienvenido al programa L. T
Business Administration School
Acceso y Uso de la Información/
AICLE: una buena respuesta para el aprendizaje simultáneo de contenidos y lengua Rosa Aliaga. Zaragoza 2007.
(Susana Gómez Martínez)
¿Cómo impulsar la integración curricular
Procesos de enseñanza-aprendizaje de Ingles como lengua extranjera.
Metodología de trabajo
EL PRACTICUM EN LA FORMACIÓN POR COMPETENCIAS
Didáctica de la Competencia Comunicativa en Lengua Materna
La educación del alumno con altas capacidades
Celebrando nuestros logros: el español en el mundo
LOS PROGRAMAS DE CUALIFICACIÓN PROFESIONAL INICIAL:
Juegos y deportes Contenidos de Educación Física: Aplicaciones didácticas José M. Sánchez
Importancia de las tics en la enseñanza de una lengua extranjera.
Funciones del profesorado
EDUCACIÓN APRENDIZAJE PERMAMENTE
Abraham Hernández Cubo Lector MAEC-AECID en la Universidad de La Trobe
Plan de estudios Educación Básica
Dra. Beatriz Soledad Octubre, 2017
Proyectos de intervención socioeducativa Mtra. Miriam Elizabeth Sáenz García Responsable del curso.
MÁSTER UNIVERSITARIO DE INVESTIGACIÓN E INNOVACIÓN EN CURRÍCULUM Y FORMACIÓN (IICF) DIDÁCTICA DEL IDIOMA EXTRANJERO Investigación en didáctica de las.
Ing. Dr. C Renier García Esquivel Mg Angélica Beatriz Ruíz Cedeño
Ejercicios de reflexión Colaboradores: Docentes TP, Profesionales de la Educación y Equipo INACAP.
PROGRAMA DE ENSEÑANZA EN LENGUAS EXTRANJERAS IES VILLA DE ABARÁN
Portfolio Europeo de las Lenguas
Participante: Lcda. Rosibell Nava
Manual 4 Manual para implementar la tutoría entre pares (alumno-alumno) en planteles de educación media superior.
WELCOME BIENVENIDO Ms. Colet’s Achieve Class Presentation.
WELCOME BIENVENIDO Ms. Colet’s Achieve Class Presentation.
. LA EDUCACIÓN SOCIOEMOCIONAL EN LA EDUCACIÓN BÁSICA.
THE EXPERT IN ANYTHING, WAS ONCE A BEGINNER.
PLAN DE MEJORA DEL IES LA PEDRERA BLANCA
Universitat d’Andorra Being a local and “national” University
Enseñanza Integrada de Lengua y Contenido Dra. Leyre Alejaldre BIel
Tania milena Benavides villota Karol ximena Burbano cabrera
Enseñanza Integrada de Lengua y Contenido Dra. Leyre Alejaldre BIel
Transcripción de la presentación:

FORMACIÓN INICIAL PARA CENTROS BILINGÜES EN LA PROVINCIA DE SEVILLA 27 de octubre de 2011 Fundamentos para la implantación de programas de aprendizaje y enseñanza integrada de lengua y contenidos (AICLE) Víctor Pavón Vázquez

Índice  Tipos de bilingüismo.  ¿Para qué se bilingüe/multilingüe/plurilingüe?.  Beneficios de un programa AICLE.  AICLE y sus diferentes formas.  Claves para la implantación de programas AICLE en centros escolares.

Tipos de bilingüismo  Natural/equilibrado: adquisición de la L1 y la L2 simultáneamente.  Substractivo: de la L1 a la L2.  Aditivo: L1+L2.  Transicional: uso de la L1 permitido temporalmente.  De mantenimiento: desarrollo conjunto de la L1 y la L2.  Enriquecido: enseñanza por inmersión a través de una L2 minoritaria.  Recursivo: revitalización de una lengua perdida.  Dinámico: adaptable a diferentes usos y propósitos.

Ventajas de ser bi/multi/plurilingüe I

Ventajas de ser bi/multi/plurilingüe II  Mejora del rendimiento intelectual y metalingüístico. los alumnos se ven forzados a usar una gran cantidad de estrategias comunicativas (describir, resumir, comparar, deducir, inferir, referenciar, etc.)

Ventajas de ser bi/multi/plurilingüe III Sociales  Mejores oportunidades profesionales (reconocimiento e ingresos).  Capacidad para comunicarse en un mundo globalizado.  Promoción de la propia identidad.  Enriquecimiento cultural. García, O Bilingual Education in the XXIst Century. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell. Cognitivas  Desarrollo de la creatividad lingüística y de pensamiento.  Mejor capacidad para prestar atención a las formas y usos de la lengua.  La atención metalingüística favorece el desarrollo académico.  Habilidad para aprender otras lenguas. Marsh, D, Study of the Contribution of Mulitlingualism to Creativity. Public Services Contract EACEA/2007/3995”. European Commission.

¿Qué se entiende por AICLE / CLIL / EMILE? “CLIL (Content and Language Integrated Learning) advocates assimilating the academic content of nonlinguistic subjects via a foreign language, which simultaneously promotes the acquisition of content knowledge and the use of the target language. It involves a methodological style that encourages teachers and students to use the language as a means of communication, thus promoting language and content development in the process.” Pavón, V. & Gerdes, T “Talking CLIL”, It’s for Teachers Magazine, 110: “CLIL describes a pedagogic approach in which language and subject area content are learnt in combination. The generic term CLIL describes any learning activity where language is used as a tool to develop new learning from a subject area or theme” Coyle, D., B. Holmes, L. King Towards an Integrated Curriculum. CLIL National Statements and Guidelines. London: The Languages Company. Pág. 6

Programas bilingües frente a AICLE  Superación cuanto antes de la L1.  Lectoescritura única.  Profesorado nativo (¿cualificado?).  Marco temporal y recursos institucionalizados.  Acceso con requisitos especiales.  Protege y desarrolla la L1 como herramienta de aprendizaje.  La L2 es una asignatura más.  Profesorado competente en la L2.  Flexibilidad temporal.  Abierta y no elitista.

Resultados en Europa  1. Los alumnos de programas AICLE muestran una mejora significativa en las actitudes positivas hacia el aprendizaje de lenguas y poseen un mejor dominio de la L2. Merisuo-Storm, T “Pupils’ attitudes towards foreign language learning and the development of literacy skills in bilingual education. Teaching Teacher Education, 23:  2. Los programas AICLE ejercen una influencia positiva en el deseo de los estudiantes de desarrollar una mejor competencia en la L2. Marsh, D Using languages to learn and learning to use languages. Finland: University of Jyväskylä.  3. El alumnado de programas AICLE obtiene una competencia lingüística notablemente superior a la del alumnado en cursos regulares. Dalton-Puffer, D “Outcomes and processes in CLIL: current research from Europe”. In Delanoy, W. & Volkmann, L. (eds.), Future Perspectives for English Language Teaching. Heidelberg: Carl Winter;

Resultados en Europa  4. AICLE incrementa la capacidad para la toma de riesgos, la resolucion de problemas de comprensión, mejora las estrategias de aprendizaje de vocabulario y la atención gramatica, así como la actitud hacia el aprendizaje y la motivación. Marsh, D “Language awareness and CLIL”. In Cenoz, J. & Hornberger, N.H. (eds.), Encyclopedia of Language and Education. Knowledge about Language, 2nd editon, Volume 6. New York: Springer Science and Business Media LLC; pp  5. AICLE promueve una mejora sustancial en las habilidades receptivas, el vocabulario, la morfología, la creatividad y la fluidez en el uso de la L2. Genesee, F “What do we know about bilingual education for majority language students?”. In Bhatia, T.K. & Ritchie, W. (eds.), Handbook of Multilingualism and Multiculturalism. Malden, MA: Blackwell; pp  6. El alumnado CLIL sobrepasa claramente al alumnado regular en las destrezas orales (pronunciación, vocabulario, gramática y fluidez) y en las escritas (organización del contenido, vocabulario y uso general de la lengua). Lasgabaster, D “Foreign language competence in content and language integrated courses”, The Open Applied Linguistics Journal, I:

Resultados en Europa  7. El aprendizaje de contenidos no suele verse alterado por una deficiente competencia lingüística de partida. Es la ausencia de interacción en el aula la que dificulta su asimilación y almacenamiento. Bonnet, A Chemie im bilingualen Unterricht – Kompetenzerwerb durch Interaktion. Opladen: Leske und Budrich.  8. Los factores determinantes para el éxito en un contexto AICLE son la utilización de estrategias metodológicas adecuadas y de recursos materiales específicos. Ricci Garotti, F “Five methodological research questions for CLIL”. In Marsh, D. & Wolff, D. (eds.) Diverse Contexts – Converging Goals: CLIL in Europe. Frankfurt: Peter Lang; pp  9. El alumnado AICLE muestra estrategias más eficientes en el uso de la lengua, tanto en niveles interlingüisticos como translingüísticos, y una mejor capacidad para el acceso y el descubrimiento de la información. Moore, D „Plurilingualism and strategic competence in context“. International Journal of Multilingualism. 3/2:

Resultados en Andalucía  Participantes: 403 centros durante el curso académico , 4º de primaria (años 9-10) y 2º de secundaria (años 13-14).  Recogida de datos: mediante cuestionarios y grabaciones de audio y video durante un periodo de tres meses.  Cuatro áreas de investigación: desarrollo de la competencia lingüística, organización curricular, estrategias metodológicas y nivel de satisfacción.  Conclusiones: a) el alumnado AICLE obtiene mayores beneficios lingüísticos que sus compañeros monolingües; b) evidencias de transferencias positivas en el aprendizaje; c) la colaboración entre el profesorado AL y ANL se revela como un elemento crucial para el éxito del aprendizaje; d) se observa una mejora sustancial con la utilización de iniciativas como la lenguas a través del currículo. Lorenzo, F., Casal, S. & Moore, P “The effects of content and language integrated learning in European education: key findings from the Andalusian bilingual sections evaluation project”, Applied Linguistics, Nov 2009: 1-25.

Diferentes formas de concebir AICLE  Content-based language instruction: los contenidos académicos se trabajan en la clase de lengua.  Language-sensitive content instruction: se utiliza la L2 para trabajar los contenidos académicos utilizando estrategias, técnicas y materiales específicos.

Tipos de implementación de un programa AICLE  A) Modelo dual: se trabajan los mismos contenidos en las dos lenguas.  B) Modelo transversal: solo algunas secciones de asignaturas diferentes se trabajan utilizando la LE.  C) Modelo de refuerzo: la enseñanza de los contenidos usando la LE se ve precedida de un trabajo lingüístico específico en las clases de lengua. Adaptado de Pérez-Vidal, C., N. Campanale (Ed.) Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Europe. Barcelona: Universidad Pompeu Fabra

Clave 1: coordinación entre las distintas ANL  Compensar el déficit lingüístico: manejo de lo conceptualmente nuevo/familiar y lo lingüísticamente nuevo/familiar.  Se incrementa la cantidad y la calidad de exposición a la LE.  El aprendizaje de la lengua se convierte en un proceso más funcional y comunicativo en un contexto AICLE.

Clave 2: el papel de las áreas lingüísticas (AL)  Énfasis en las actividades de fluidez y en los aspectos orales de la lengua (L2, L3…)  Desarrollo de técnicas y estrategias para apoyar la transmisión de información (L1, L2, L3…).

Clave 3: beneficios de la coexistencia L1-L2  Se produce un desarrollo de la flexibilidad cognitiva.  Aumenta el grado de atención a la lengua y a su funcionamiento comunicativo.  La habilidad comunicativa conversacional frente a la competencia lingüística de corte académico (basic interpersonal communication skills [BICS] and cognitive academic language processing [CALP]). Cummins, J Bilingualism and Special Education. Clevedon: Multilingual Matters.

¿De verdad…?

FORMACIÓN INCIAL PARA CENTROS BILINGÜES EN LA PROVINCIA DE SEVILLA 27 de octubre de 2011