La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

“Las culturas orales, regionales, tradicionales, no pueden por supuesto ser consideradas como inferiores a las letradas y cosmopolitas; sin embargo, no.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "“Las culturas orales, regionales, tradicionales, no pueden por supuesto ser consideradas como inferiores a las letradas y cosmopolitas; sin embargo, no."— Transcripción de la presentación:

1 “Las culturas orales, regionales, tradicionales, no pueden por supuesto ser consideradas como inferiores a las letradas y cosmopolitas; sin embargo, no puede desconocerse el hecho de su mayor debilidad en términos de eficacia comunicacional, dinamismo, capacidad de adaptación rápida y prestigio institucional. Sus manifestaciones tienden casi siempre, por tanto, a ser opacadas u ocultadas por aquellas hegemónicas, poseedoras de mayor movilidad, así como medios de comunicación más potentes y de influjo mayoritario.” (Pacheco 1992: 126) “… el aporte de las civilizaciones indígenas a la literatura y a la cultura hispanoamericanas no puede medirse únicamente en términos del testimonio recopilado por europeos curiosos o por nativos y mestizos alfabetizados. El legado indígena está presente en las diferentes etapas de desarrollo de las letras continentales. Su presencia se hace evidente en la obra de destacados escritores [sobre todo a partir del siglo XX]. Este legado distingue y enriquece la cultura y la literatura hispanoamericanas.” Libro de texto, p. 3 (dos últimos párrafos de la sección 1.1.2) En Span320 vimos, al respecto, la obra de José María Arguedas.

2 Carlos Pacheco. La comarca oral. La ficcionalización de la oralidad cultural en la narrativa latinoamericana contemporánea. Caracas: Casa de Bello, 1992.

3 “... este grupo de escritores, habiendo reconocido el carácter axial de la oralidad cultural en sus respectivas regiones interiores, se propusieron lograr en su obra literaria –a través de un exigente proceso de elaboración estética– la producción de un efecto de oralidad, con repercusiones diversas en cada caso, que resultará invariablemente central en la proposición estético ideológica de la obra en cuestión.” (Pacheco 1992: 21) “… el aporte de las civilizaciones indígenas a la literatura y a la cultura hispanoamericanas no puede medirse únicamente en términos del testimonio recopilado por europeos curiosos o por nativos y mestizos alfabetizados. El legado indígena está presente en las diferentes etapas de desarrollo de las letras continentales. Su presencia se hace evidente en la obra de destacados escritores [sobre todo a partir del siglo XX]. Este legado distingue y enriquece la cultura y la literatura hispanoamericanas.” Libro de texto, p. 3 (dos últimos párrafos de la sección 1.1.2) En Span320 vimos, al respecto, la obra de José María Arguedas.

4 EFECTOS DE ORALIDAD El efecto de oralidad es un “efecto característico de otredad, un recurso de gran potencial estético que consiste en la desfamiliarización espacial, étnica, lingüística, axiológica y genérico-narrativa del contexto sociocultural en general. Los textos en los que se produce este efecto de oralidad “no sólo ficcionalizan, sino que encarnan ellos mismos la interacción conflictiva entre universos geográfica, social y culturalmente diversos y contrapuestos” (Pacheco 1992: 59).

5 EFECTOS DE ORALIDAD Las repeticiones constituyen los efectos de oralidad más evidentes: “En la escritura, la diferente velocidad del proceso y la falta de una audiencia directa que pudiera impedir el recurso de detenerse a pensar han vuelto inútiles y obsoletas estas expresiones repetitivas. Por eso tales comodines no se encuentran por lo común en los textos escritos sino cuando existe […] la voluntad de dejar una huella explícita del proceso oral” (Pacheco 1992: 87).

6 “Tanto los autores, como los relatos (y dentro de ellos numerosos personajes, variantes lingüísticas, símbolos, y estrategias constructivas) cumplen así un papel de mediación cultural entre ámbitos geográficos, grupos sociales y tradiciones culturales distintas y contrastantes” (Pacheco 1992: 59). Su papel de MEDIACIÓN CULTURAL Un pionero del siglo XIX: el Martín Fierro de José Hernández, opositor de Domingo Faustino Sarmiento y mediador cultural entre gauchos de la pampa y letrados de la ciudadopositor de Domingo Faustino Sarmiento


Descargar ppt "“Las culturas orales, regionales, tradicionales, no pueden por supuesto ser consideradas como inferiores a las letradas y cosmopolitas; sin embargo, no."

Presentaciones similares


Anuncios Google