La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS

Presentaciones similares


Presentación del tema: "TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS"— Transcripción de la presentación:

1 TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS
Marco de secuenciación y propuesta de unidades didácticas para E.S.O. Mª Inmaculada Marcos Viñas Departamento de Educación del Gobierno Vasco Pontevedra, noviembre de 2008

2 Pontevedra, noviembre de 2008
Índice MARCO DE SECUENCIACIÓN. Criterios generales. Competencias. PROYECTOS INTEGRADOS. PROYECTO DE TEXTO NARRATIVO: De profesión, periodista Kazetaritza lanbide You be the reporter Pontevedra, noviembre de 2008

3 MARCO DE SECUENCIACIÓN
TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS ¿Para qué? Para posibilitar la transferencia entre las lenguas ¿Por qué? Porque lo recoge la LOE y porque tiene sentido ¿Cómo ? Enfoque comunicativo Proyectos de escritura ¿Qué es? Programación consensuada MARCO DE SECUENCIACIÓN ¿Cómo? ¿Qué es? PROYECTOS ¿Cuáles son las características? H1 EUSK H2 CAST H3 INGL Pontevedra, noviembre de 2008

4 1. MARCO DE SECUENCIACIÓN
Propuesta abierta de reparto de contenidos de aprendizaje entre las diferentes lenguas. Situación sociolingüística del centro. Características del alumnado: principio de inclusión. Tiene en cuenta las Competencias básicas. Opción metodológica: enfoque comunicativo. Organizado en proyectos cuyo objetivo será la producción de un texto final (oral o escrito). Proyectos que incluirán actividades relacionadas con las cinco habilidades. Pontevedra, noviembre de 2008

5 MARCO: CRITERIOS GENERALES
Elegir una misma tipología textual para todas las lenguas. Trabajada en cada curso. Simultáneamente en todas las lenguas. Proponer en cada curso al menos un proyecto centrado en la Literatura. Abordar en cada curso todos los ámbitos de uso. Garantizar la comprensión y producción de gran variedad de géneros textuales. Pontevedra, noviembre de 2008

6 MARCO: CRITERIOS GENERALES
Tener en cuenta los intereses del alumnado. Fomentar el trabajo grupal, el trabajo cooperativo. Las producciones finales de los proyectos: Tendrán finalidad explícita y real siempre. Al menos una vez en cada lengua y año deben ser orales. Al menos una vez en cada lengua y año han de tener proyección fuera del aula. Pontevedra, noviembre de 2008

7 MARCO: COMPETENCIAS BÁSICAS
Competencia en cultura científica, tecnológica y de la salud Competencia para aprender a aprender Competencia para la autonomía e iniciativa personal Competencia matemática Competencia en comunicación lingüística Competencia en el tratamiento de la información y competencia digital Competencia social y ciudadana Competencia en cultura humanística y artística PROYECTOS TIL Pontevedra, noviembre de 2008

8 MARCO: COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
PROYECTOS TIL Actividades relacionadas con LEER - ESCUCHAR – ESCRIBIR – HABLAR - INTERACTUAR COMPRENSIÓN ORAL EXPRESIÓN ESCRITA INTERACCIÓN ORAL EXPRESIÓN ORAL COMPRENSIÓN ESCRITA Pontevedra, noviembre de 2008

9 Pontevedra, noviembre de 2008
2. PROYECTOS INTEGRADOS Los proyectos para ESO. Concreción del proyecto. Itinerario. Motivación y negociación. Secuencias. Análisis del género textual. Búsqueda de información. Producción del texto. Presentación pública. Evaluación. Pontevedra, noviembre de 2008

10 Pontevedra, noviembre de 2008
TEXTO EXPOSITIVO L1 L2 L3 Panel informativo Exposición oral Exposición oral Antología Presentation Monografía Glosario Conferencia Informe Pontevedra, noviembre de 2008

11 Pontevedra, noviembre de 2008
TEXTO NARRATIVO L1 L2 L3 Crónica Digital story Reportaje Pontevedra, noviembre de 2008

12 Pontevedra, noviembre de 2008
TEXTO ARGUMENTATIVO L1 L2 L3 Carta de denuncia Mesa redonda Pontevedra, noviembre de 2008

13 3. DE PROFESIÓN, PERIODISTA
TEXTO NARRATIVO. 3º E.S.O. Irrati-kronika: Kazetaritza lanbide A digital story: You be the reporter Reportaje: De profesión, periodista Pontevedra, noviembre de 2008

14 CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO COMÚN (1)
Justificación del proyecto La importancia de la prensa tanto escrita como audiovisual en el mundo actual nos obliga a analizar los diferentes géneros periodísticos para que el alumnado diferencie información de opinión y desarrolle un espíritu crítico ante los mensajes que recibe. Eje del proyecto común Tipo: narrativo Ámbito de uso: los medios de comunicación Tema: la actualidad: entre la información y la opinión. Pontevedra, noviembre de 2008

15 CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO COMÚN (2)
Objetivos generales Diferenciar los géneros periodísticos de información y opinión. Conocer y utilizar debidamente en la producción final las características propias de crónica, reportaje e historia digital. Reconocer y analizar los elementos y características unidos a la transmisión de opiniones de los géneros periodísticos elegidos. Desarrollar actitudes críticas ante la información emitida en los medios de comunicación. Valorar las producciones lingüísticas propias y ajenas como fruto de un proceso de mejora de la competencia comunicativa. Pontevedra, noviembre de 2008

16 SITUACIÓN DE COMUNICACIÓN
L1 L2 L3 Tema. La actualidad Emisor. Alumnado en grupos de 3 Receptor. Compañeros/as del centro Canal. Oral. Intención y finalidad. Transmitir la actualidad deportiva y/o cultural Lugar de publicación. La radio del centro Ámbito de uso. Medios de comunicación Receptor. Alumnado del centro Canal. Escrito Intención y finalidad. Transmitir actualidad Lugar de publicación. Biblioteca de centro Topic. A historical or an actual fact Sender. Students in groups of three Recipient. Peers Channel. Oral and audiovisual Aim. Narrate a fact using audiovisual resources Place of production. Classroom and/or Web Field. Mass media Pontevedra, noviembre de 2008

17 ITINERARIO DE LA UNIDAD
DE PROFESIÓN, PERIODISTA REPORTAJE 3º curso de E.S.O. Materiales para el Tratamiento Integrado de las Lenguas De profesión, periodista. Pontevedra, noviembre de 2008

18 REPARTO DE LOS CONTENIDOS
Contenidos comunes: Texto narrativo (EU) (ENG) Géneros periodísticos (CAS) Las 6 Ws (CAS) (EU) (ENG) Se explican en una unidad y se hacen puentes para las otras. Pontevedra, noviembre de 2008

19 REPARTO DE LOS CONTENIDOS
Contenidos específicos de cada lengua: Formas verbales (EU) (CAS) (ENG) Conectores (EU) (CAS) (ENG) Orden de la oración Fonética (ENG) Pontevedra, noviembre de 2008

20 COMPETENCIAS TEXTO NARRATIVO 3º E.S.O.
KAZETARITZA LANBIDE DE PROFESIÓN, PERIODISTA YOU BE THE REPORTER Competencia para aprender a aprender Competencia en comunicación lingüística Competencia en el tratamiento de la información y competencia digital Competencia social y ciudadana Competencia para la autonomía e iniciativa personal Pontevedra, noviembre de 2008

21 Pontevedra, noviembre de 2008
EVALUACIÓN Evaluación procesual. Evaluación colaborativa. Evaluación del producto final. Evaluación de la unidad. Pontevedra, noviembre de 2008

22 CONTENIDOS DEL CURRICULUM
De profesión, periodista TEXTO NARRATIVO Jóvenes y sociedad TEXTO ARGUMENTATIVO Salud para todos TEXTO EXPOSITIVO Pontevedra, noviembre de 2008

23 MATERIALES PROGRAMA T.I.L. Dpto de Educación Gobierno Vasco
Líneas prioritarias (izda) Normalización lingüística y multilingüismo Programas (centro) Tratamiento integrado de lenguas Recursos: materiales (izda) Direcciones de correo electrónico: Pontevedra, noviembre de 2008

24 Pontevedra, noviembre de 2008
MOITAS GRAZAS ESKERRIK ASKO MUCHAS GRACIAS MOLTES GRÀCIES THANKS A LOT Pontevedra, noviembre de 2008

25 Pontevedra, noviembre de 2008
TIL Pontevedra, noviembre de 2008


Descargar ppt "TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS"

Presentaciones similares


Anuncios Google