La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El Portfolio Europeo de las Lenguas

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El Portfolio Europeo de las Lenguas"— Transcripción de la presentación:

1 El Portfolio Europeo de las Lenguas
Web: Red: El Portfolio Europeo de las Lenguas

2 Índice ¿Qué es? ¿Para qué sirve? ¿Cómo es? ¿Quién lo usa?
¿Cómo se usa? ¿Materiales? 7. PEL en Europa 8. PEL en España 9. PEL secundaria 10. PEL adultos 11. ¿Resultados? 12. Bibliografía El Portfolio Europeo de las Lenguas

3 ¿Qué es? 1 Propuesta del Consejo de Europa, que cada gobierno europeo desarrolla por su cuenta. Cuaderno del aprendiz, para anotar datos de las lenguas que se usan o aprenden y reflexionar sobre ellas. Destinado a todos los europeos (+ 3 años). Diversidad: edades, enfoques, aspecto físico. Tema de interés en investigación, congresos, editoriales, evaluación, etc. El Portfolio Europeo de las Lenguas

4 ¿Qué es? 2 No confundir PEL y portfolio (o portafolio, carpeta, dossier). Portafolio: instrumento de evaluación global, formativa. EEUU, desde 1980. El PEL aglutina: el portafolio, el contrato de aprendizaje, la autonomía del aprendiz, etc. El Portfolio Europeo de las Lenguas

5 ¿Para qué sirve? 1 Funciones pedagógicas:
Aprender y enseñar de modo más reflexivo. Clarificar los objetivos de aprendizaje. Identificar las competencias: Fomentar la autoevaluación. Incrementar la responsabilidad del aprendiz. Fomentar la motivación por las lenguas. Fomentar la tolerancia hacia la diversidad. El Portfolio Europeo de las Lenguas

6 ¿Para qué sirve? 2 Funciones informativas:
Incrementar la transparencia y coherencia en la enseñanza. Disponer de un lenguaje común en Europa. Disponer de competencias lingüísticas fácilmente identificables y reconocibles. Crear de un documento acreditativo internacional: movilidad laboral, escolar, intercomprensión. Objetivo principal: Construir Europa. El Portfolio Europeo de las Lenguas

7 ¿Cómo es? Perfil lingüístico Acreditaciones
Pasaporte Biografía Dossier Perfil lingüístico Acreditaciones Anotación de las experiencias lingüísticas y culturales Descripción de conocimientos lingüísticos y habilidades. Reflexión sobre el aprendizaje. Formulación de planes aprendizaje Muestra selectiva de trabajos. Escritos, lecturas, audio, vídeo. El Portfolio Europeo de las Lenguas

8 ¿Quién lo usa? 2. Un aprendiz en clase de español para reflexionar con sus compañeros y el docente sobre su aprendizaje. Un aprendiz por su cuenta. 3. Un aprendiz con varios docentes en la escuela para reflexionar sobre su aprendizaje. El Portfolio Europeo de las Lenguas

9 ¿Cómo se usa? 1 Documento escrito  audio y vídeo.
Documento individual  trabajo cooperativo. Anotación gráfica  interacción oral en clase. De modo intensivo o extensivo. Con frecuencia variada: curso, ciclo, etc. Más o menos relacionado con la programación del curso. El Portfolio Europeo de las Lenguas

10 ¿Cómo se usa? 2 Diversidad de funciones o ‘itinerarios’:
Identificar el perfil lingüístico del aprendiz. Centrar el currículo en el aprendiz. Fomentar la autonomía en el aprendizaje. Sensibilizar hacia la diversidad lingüística. Incrementar la tolerancia hacia las otras lenguas y culturas. El Portfolio Europeo de las Lenguas

11 ¿Cómo se usa? 3   Coevaluación Autoevaluación Planes Valoración
Otros Yo Meta Planes Valoración Este curso Descriptor de competencia Italiano Fecha: El Portfolio Europeo de las Lenguas

12 ¿Cómo se usa? 4 El abanico idiomático Francés Inglés Castellano
3 años 6 años 12 años 15 años Francés Inglés Castellano Catalán El abanico idiomático El Portfolio Europeo de las Lenguas

13 ¿Cómo se usa? 5 El mensaje cifrado Lenguajes no verbales
¿Cómo aprendo? ¿Cómo leo y comprendo? Palabras latinas Diseño y contexto El Portfolio Europeo de las Lenguas

14 Memorias y experiencias variadas
¿Materiales? Portfolio del aprendiz Guía del portfolio funcional atractivo barato flexible Memorias y experiencias variadas Manual de uso, propuestas de itinerario, materiales, tests, juegos, etc. Para docentes, tutores, padres, autoridades, etc. Archivo, Divulgación Actualización El Portfolio Europeo de las Lenguas

15 PEL en Europa PEL Validados 11 12 10 5 4 6 48 Presentados para validar
6-10 11-15 16+ FP Uni. Adultos Total Validados 11 12 10 5 4 6 48 Presentados para validar 3 2 9 En uso sin validar [+/-] En prepara-ción [+/-] 1 13 19 Países con algún modelo PEL validado 2003: alumnos con PEL. 2004: tendrán PEL. El Portfolio Europeo de las Lenguas

16 PEL en España El MECD desde setiembre 2001. 4 equipos de trabajo:
Infantil. 3-8 años. Carmen Alario (U. Valladolid). Primaria años. Azucena Corredera (Madrid), Elisa Vázquez (Galicia). Secundaria años. D. Cassany (UPF). Adultos. Virginia Fernández (EOI Madrid). Validados (oct. 2003), en revisión y con proceso de diseminación El Portfolio Europeo de las Lenguas

17 PEL secundaria Biografía Pasaporte Dossier Mis lenguas Otras lenguas
Énfasis en: Biografía Formación Guía docente Biografía ¿cuáles? Mis lenguas ¿otras? ¿qué puedo? Otras lenguas Pasaporte ¿cuáles? Dossier Perfil Mi manera de aprender Mejores trabajos ¿cómo? Experiencias Agenda ¿en clase? ¿fuera? ¿qué? Certificados Carpeta ¿cómo? Mis planes El Portfolio Europeo de las Lenguas

18 PEL adultos Énfasis en la acreditación y en la formación.
Sigue el modelo suizo. Pensado en aprendiz de EOI. En proceso de revisión. Validación prevista 2004. Énfasis en los descriptores de capacidades. Pasaporte estándar del Consejo de Europa. El Portfolio Europeo de las Lenguas

19 ¿Resultados? + Interés por la experiencia y motivación por el tema (+ destrezas orales). Actitudes positivas: mola conocer varias lenguas. Hace emerger datos ocultos: historia familiar. Corrige errores y prejuicios: entiendo algo gallego, hablo andaluz ¿lo pongo? Fomenta la intercomprensión del grupo. Buena experiencia formativa para el docente. El Portfolio Europeo de las Lenguas

20 ¿Resultados? - Autoevaluación: infra y supraevaluación inicial: saben todo en ambientales y nada en extranjeras. Consume mucho tiempo. Integración con el curso. Herramienta de ciclo. Mejor como trabajo interdisciplinario. Test de actitudes: mejora pequeña. El Portfolio Europeo de las Lenguas

21 Bibliografía: webs European Languaje Portfolio, Modern Languages División, Council of Europe (set. 2002): Ministerio de educación, ciencia y deporte. Usuario: Portfolio. Contraseña: Cobe35 Bergen-Cando Project: El Portfolio Europeo de las Lenguas

22 Bibliografía: escritos
Cassany, Daniel. (2002) “El portfafolio europeo de lenguas”, Aula de Innovación educativa, 117, Barcelona. Escobar Urmeneta, Cristina. (2000) El portafolio oral como instrumento de evaluación formativa en el aula de lenguaje extranjera. Departament de Didàctica de la Llengua, la Literatura i les Ciències Socials. UAB. Tesis doctoral. “Marco común europeo de referencia y Portfolio de las lenguas.”, Mosaico, 9, monográfico. Incluye artículos de Elena Verdía, Gisela Conde, Gilbert De Samblanc y Daniel Cassany. El Portfolio Europeo de las Lenguas

23 Gracias El Portfolio Europeo de las Lenguas


Descargar ppt "El Portfolio Europeo de las Lenguas"

Presentaciones similares


Anuncios Google