Algunas consideraciones sobre el desarrollo de la competencia conversacional en aprendientes de e/le surcoreanos.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Destrezas: la expresión oral
Advertisements

PORTAL España – América Latina: Recursos, Información, Investigación y Docencia.
Actividades y tareas para la enseñanza y aprendizaje en los cursos CAL Instrucciones de 21 de mayo de 2008, de las Direcciones Generales de Planificación.
Quien no conoce otras lenguas no sabe nada de la suya. Goethe
“Análisis y selección de materiales para el aprendizaje del español”
DIDÁCTICA DE E/LE La gramática.
Rocío Isabel Ruiz Roman1 A BILINGUAL SCIENCE CLASS UNA CLASE DE CONOCIMIENTO DEL MEDIO BILINGÜE DE PRIMARIA.
De la página web al aula virtual Documentos de texto en HTML º Tutorial web SitioWeb docente.
Búsqueda y Recuperación de Información
MÁSTER DE SECUNDARIA: MÓDULO DE INNOVACIÓN E INICIACIÓN A LA INVESTIGACIÓN Topic 8. ACTION RESEARCH IN THE L2 CLASSROOM: CONTENTS: From: Madrid, D. and.
Servicio de Enseñanza Multilingüe
La Investigación Acción como Método de Investigación para Docentes
Técnicas para la participación en el aula de ELE
PROGRAMA MUNICIPAL DE BILINGUISMO
Fonseca Mora, M. C. Reyes Cayetano, C. Sánchez Carrasco, A.
«Aprender escribiendo»
Taller de comunicación
E-LEARNING o EDUCACIÓN A DISTANCIA
ANDALUCÍA Y EL BILINGÜISMO
Práctica Pedagógica II Yamith Fandiño – Edgar Lucero
1 CINCUENTENARIO DE LA UNIVERSIDAD DEL SALVADOR VICERRECTORADO DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO PROGRAMA DE EDUCACIÓN A DISTANCIA (PAD) I Jornadas.
Mayo 2009 Capacitación virtual BNM. 2 Presentación La capacitación virtual Integrantes de la capacitación virtual Modelos de enseñanza en.
Prof. José Joaquín Martínez Egido Profa. Pilar Escabias Lloret Universidad de Alicante.
Prof. José Joaquín Martínez Egido Profa. Pilar Escabias Lloret Universidad de Alicante.
- Reflexión sobre la corrección de errores - 1º ESO (12-14 años) - 12 sesiones de 1 hora/sesión - Curso 2008/ Centro Concertado no bilingüe de la.
La Investigación Acción como Método de Investigación para Docentes
¿Qué es CLIL-AICLE-EMILE?.
Adriana Rodriguez Wong Grupo: Tamaulipas 10 Fecha: 24 agosto Análisis de la literatura: Alfaro Mejía, María Noemí y Marisela Colín Rodea, La evaluación.
E-learning o Educación a Distancia
Carmen Georgeta Alexe Rocío García Pin
“Nunca consideres el estudio como una obligación, sino como una oportunidad para penetrar en el bello y maravilloso mundo del saber.” Albert EinsteinAlbert.
De la Teoría a la Práctica II Convenio SEDUCA- Politécnico Jaime Isaza Cadavid.
ISFD “LUIS FEDERICO LELOIR” PROFESORADO DE INGLÉS
(2) Autora: Paula Reyes Álvarez Bernárdez.
Carmen Arias Blázquez.
Aprender a aprender: Competencia Digital y
LICENCIATURA EN EDUCACIÓN PREESCOLAR PROGRAMA DEL CURSO
Cómo hacer una programación docente de Educación Primaria
ESTRATEGIAS PARA EL MANEJO DE CLASE Y LA CREACIÓN DE AMBIENTES DE APRENDIZAJE MCDISL UNIDAD I.
“Creencias de estudiantes de pedagogía sobre la enseñanza del inglés”
Lenguaje y Comunicación 1° Medio Liceo Josefina Aguirre Montenegro
LENGUA ADICIONAL AL ESPAÑOL NIVEL: INGLES BASICO Prof. Ming Hui
AGGENOR JOSÉ GARCÍA TORRES
Tema 5: Recursos didácticos
OBJETIVO GENERAL Integrar metodologías que promuevan la autonomía y la construcción conjunta de conocimiento.
Según el Plan Curricular del Instituto Cervantes: Aprender a expresarse oralmente en una lengua extranjera supone poder comunicar a un interlocutor concreto,
Learning and Teaching Spanish. Internet Resources Belén Álvarez García Edmonton 30 octubre 2010
MODULO INTRODUCTORIO ¿Cómo se aprende Lingüística Aplicada a distancia? TRABAJO FINAL Elaborado por: Fabiola Espinosa López Equipo 1.
Currículo Integrado C.E.I.P Emilia Olivares.
Jerome Bruner (1986) al referirse a las relaciones entre el habla y la cognición, plantea que las palabras conforman el pensamiento. Dice al respecto:
INSTITUCION EDUCATIVA SAN JOSE DEL PANTANO PUERTO ESCONDIDO 2011
Estrategias didácticas en lenguaje 2013 Trabajo por tareas
INGLÈS INTRODUCCION  El programa de estudios de 1993 constituyo un cambio fundamental en cuanto a la concepción de la lengua extranjera y su enseñanza.
Lengua oral y lengua escrita
British Week ¿Cómo motivar el Aprendizaje del Inglés en Casa?
MODELO PARA ENTREGA DE INFORMES Y TRABAJOS IN Liceo Presidente Eduardo Frei Montalva. Depto. Unidad Técnico Pedagógico. Grupo Profesional de Trabajo. Monte.
Alejandra Cortés Pascual Nacida en Zaragoza el 23 de octubre de Desde pequeña.
ENFOQUE TRABAJO POR TAREAS
Rethinking Authentic Materials in the World Language Classroom
PROCEDIMIENTOS METODOLÓGICOS DEL PROCESO EDUCATIVO DE LA LENGUA MATERNA MSc.Miriam Valdés Cabot.
Enseñanza y aprendizaje de la competencia pragmática del español Cristina García Pérez ( )
COLEGIO SAN CAYETANO VILLA ADELINA PADRES TEATINOS. PROYECTO INSTITUCIONAL INGLÉS 2016 “ SEEK FIRST THE KINGDOM OF GOD AND HIS JUSTICE. “
VI Jornadas de Innovación e Investigación Educativa , Universidad de Zaragoza Dpto. Filología Inglesa y Alemana – CUD Red docente.
EL BINARIO DE GÉNERO EN COMUNICACIÓN Nikki Hoeppner Universidad de Lethbridge Diciembre 8 de 2015 Una investigación sociolingüística sobre la diferencias.
ANÁLISIS DE MATERIALES.  FUENTES BIBLIOGRÁFICAS.
Metodología de la enseñanza de E/LE Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Filología F. Javier de Cos Ruiz.
PROGRAMA BILINGÜE IES MARIA ZAMBRANO TORRE DEL MAR ( ) COORDINADORA: ANA ISABEL VELASCO CALLE ( )
Los Beneficios de la Lectura de Poesía en la Clase de Inglés como Lengua Extranjera Alicia Capilla Delgado.
Universidad de Los Andes Facultad de Humanidades y Educación Maestría en Enseñanza/Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras Comprensión y Producción Oral.
© Oxford University Press España, S.A. Hacer clic en la pantalla para avanzar 1º ESO | Lengua castellana y literatura Haz clic en la pantalla para avanzar.
Transcripción de la presentación:

Algunas consideraciones sobre el desarrollo de la competencia conversacional en aprendientes de e/le surcoreanos

Preguntas que guiaron la investigación ¿Debemos suponer que el desarrollo de la competencia conversacional se puede transferir a partir de la educación y la experiencia general en la lengua materna del aprendiente? ¿Deberíamos despertar la conciencia de nuestros alumnos a partir no sólo de la realización de actividades prácticas sino también mediante la enseñanza explícita de los elementos que conforman la conversación?

conversación “Una actividad comunicativa dialogada no planificada, coproducida por dos o más interlocutores que comparten tiempo y espacio y que no mantienen una relación de poder que determine la toma de turno”

Estructura de la conversación Saludos Apertura Preliminares Orientación Núcleo Secuencias temáticas Objeto de la conversación Conclusión Preparación Cierre Despedida (Adaptado de Cestero, 2005: 58)

Actividades comunicativas orales (ACO) Discurso/ monólogo ACO 1) Interacciones institucionalizadas Diálogo/ interacción 2) Interacciones transaccionales 3) Interacciones conversacionales (Adaptado de Cestero, 2005: 20)

Enfoque Indirecto Enfoque Directo

Los aprendientes de E/LE surcoreanos Aprendientes pasivos en cuanto a la toma de turnos de habla (Kwon, 2004: 8) Uso del aprendizaje memorístico (Cortés, 2009: 22) Preferencia por la competencia lingüística, especialmente por la competencia gramatical y léxica (MCER § 5.2.1)

Datos cuantitativos

Estudio realizado con 26 aprendientes surcoreanos de nivel intermedio Grupo de control Grupo experimental Monólogos (exposiciones) Interacciones institucionalizadas (debates) Interacciones transaccionales (juegos de rol) Las actividades del grupo de control Interacciones conversacionales Trabajo sobre textos auténticos: Conversaciones de nativos. Grabaciones de los estudiantes Grabaciones de estudiantes de conversaciones con nativos Diario de clase

Resultados obtenidos Uso limitado de turnos de apoyo. Grupo de control Grupo experimental Uso limitado de turnos de apoyo. Reticencia en el uso de interrupciones Comunicación con formato de “partido de tenis”. Dificultades en el cierre. Aumento del uso de turnos de apoyo Presencia de interrupciones Uso incipiente de preliminares y preparaciones para la despedida.

Discusión sobre las preguntas planteadas al inicio de la presentación ¿Debemos suponer que el desarrollo de la competencia conversacional se puede transferir a partir de la educación y la experiencia general en la lengua materna del aprendiente? ¿Deberíamos despertar la conciencia de nuestros alumnos a partir no sólo de la realización de actividades prácticas sino también mediante la enseñanza explícita de los elementos que conforman la conversación?

Bibliografía Ambjoern, L. (2008) “Enseñanza y aprendizaje de la competencia conversacional en español: planteamientos del problema y propuestas de solución”, redELE. Brown, G. & G, Yule (1983) Teaching the Spoken Language, Cambridge: Cambridge University Press. Celce-Murcia, M., Dörnyei, Z y Thurrel, S. (1995) "Communicative competence: A pedagogically motivated model with content specifications", Issues in Applied Linguistics, 6, pp. 5-35. Cestero Mancera, A. (1994) “Intercambio de turnos de habla en la conversación en lengua española”, Revista Española de Lingüística, 24 (1), 77-100. __________ (2005) Conversación y enseñanza de lenguas, Madrid: Arco/libros. Cortés, M. (2009) “La motivación por el aprendizaje de ELE en China: propuestas para motivarla”, marcoELE, 8. Disponible en red: (http://marcoele.com/descargas/china/cortes_motivacion.pdf) Cots, J, M. (1995) “Hacia una descripción pedagógica de la competencia pragmática de los hablantes nativos de la lengua inglesa” en Llobera, M (ed.) Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras, Madrid: Edelsa. García García, M. (2005) "La competencia conversacional en los estudiantes de español como lengua extranjera" [en línea], Linred, 2. Disponible en red: (http://www.linred.es/ numero2_articulo_2.htm) ________ (2009) La competencia conversacional de estudiantes de español como lengua extranjera: análisis y propuesta didáctica, Universidad de Alcalá, Tesis doctoral.

Jeong, H. (2010) “Expresión de la cortesía en español y en coreano”, Estudios Hispánicos, 57, 85-101. Kwon, E. (2004) “El español en Corea: el porqué, cómo, cuándo y cuánto de su aprendizaje” comunicación presentada en el I Encuentro de Profesores de Español de Asia-Pacífico. Disponible en red (http://biblioteca.universia.net/autor/Kwon,%20Eunhee.html) Nunan, D. (1997) “Designing and adapting materials to encourage learner autonomy” in Benson, P. & Voller, P. (eds.) Autonomy and Independence in Language Learning, London/ New York: Longman. Pons, S. (2005) La enseñanza de la pragmática en la clase de E/LE, Madrid: Arco/Libros. Richards, J. (1981) “Talking Across cultures”. The Canadian Modern Language Review, 37, (3), 572- 582. ________ (1985) “Conversational competence through role play activities”. RELC Journal 16, (1), 82- 100. ________ (1990) The Language Teaching Matrix, Cambridge: Cambridge University Press. Tsang, W. & M. Wong (2002) “Conversational English: An Interactive, Collaborative, and Reflective Approach” in Richards, C. & W. Renandya (eds.) Methodology in Language Teaching, Cambridge: Cambridge University Press. Wennerstrom, A. (2003) “Students as discourse analysts in the conversation class”, en Burton, J. & Clennel, C. (eds.) Interaction and language learning, Alexandria, VA: TESOL, 161 – 175. Young, R. (1999) "Sociolinguistic approaches to SLA", Annual Review of Applied Linguistics, 19, (4), 105-132.

muchas gracias