La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA UNIDAD 5. Unidad 5. La comunicación especializada EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO LA COMUNICACIÓN.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA UNIDAD 5. Unidad 5. La comunicación especializada EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO LA COMUNICACIÓN."— Transcripción de la presentación:

1 LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA UNIDAD 5

2 Unidad 5. La comunicación especializada EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA HUMANÍSTICA LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA HUMANÍSTICA SIGNIFICADO SIGNIFICADO RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE LAS PALABRAS RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE LAS PALABRAS ENLACES ENLACES ÍNDICE

3 EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO PropiedadesPlano morfosintácticoPlano léxico y semántico Objetividad: el lenguaje técnico y científico busca la precisión. Universalidad: todas las lenguas suelen compartir los mismos neologismos con ligeras adaptaciones. Verificabilidad: esta propiedad es consustancial a la finalidad informativa y al método demostrativo propio de las ciencias. Flexibilidad: el vocabulario técnico y científico está sometido a revisión constante. El lenguaje técnico y científico se caracteriza por desarrollar los mecanismos tendentes a potenciar la objetividad textual. En los textos científicos y técnicos abundan los incisos, las aclaraciones y las explicaciones de todo tipo. La sintaxis de los textos de este tipo no es compleja. La terminología es el vocabulario propio de una rama del saber. Las palabras que integran la terminología reciben el nombre de términos o tecnicismos: Cultismos: términos griegos o latinos adoptados. Neologismos: compuestos cultos, extranjerismos, siglas y acrónimos, derivación, expresiones analíticas, cambios semánticos. Unidad 5. La comunicación especializada

4 LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA HUMANÍSTICA Las disciplinas humanísticas Formas del discurso humanístico Los elementos verbales en el discurso humanístico Son las que se han ocupado de analizar el espíritu humano y sus manifestaciones, o la evolución y vida social de los seres humanos. El carácter reflexivo de estas disciplinas implica que la objetividad no siempre sea considerada un fin prioritario. El discurso humanístico, oral o escrito, tiene habitualmente intención didáctica. Los esquemas textuales más habituales son la exposición y la argumentación. La exposición es la forma de discurso mediante la que se busca informar al receptor de manera clara y precisa sobre un tema. Mediante el discurso argumentativo el autor pretende convencer al receptor de la validez o del carácter erróneo de una teoría. El carácter especulativo de la comunicación humanística hace que la complejidad sintáctica del discurso humanístico sea mayor que la del discurso científico. El subjetivismo suele estar presente en estos textos. Muchos tecnicismos humanísticos han entrado a formar parte del registro coloquial. La característica principal del léxico humanístico es la abstracción. Unidad 5. La comunicación especializada

5 SIGNIFICADO Unidad 5. La comunicación especializada Significado y contextoSignificado, designación y sentido En el proceso de la comunicación, el significado de nuestros mensajes no depende únicamente de las palabras que constituyen el texto, sino también del contexto. Suele distinguirse entre: Contexto lingüístico: lo forman el conjunto de palabras con las que una determinada palabra o grupo de palabras se relaciona en un enunciado concreto. Contexto extralingüístico: constituido por el conjunto de circunstancias que rodean a una palabra o conjunto de palabras en el acto comunicativo. La semántica es la ciencia que estudia el significado de los signos lingüísticos. Al estudiar el significado, hay que distinguir tres tipos de contenido: el significado, la designación y el sentido. El significado es el valor semántico considerado en el plano de la lengua. La designación hace referencia a la realidad, es decir, es la cosa a la que se refiere el signo. El sentido es lo que queremos decir a través de lo que efectivamente decimos.

6 RELACIONES SEMÁNTICAS ENTRE LAS PALABRAS Unidad 5. La comunicación especializada SinonimiaSe produce cuando hay una semejanza de significado entre dos o más lexemas. Normalmente se habla de dos tipos de sinonimia: absoluta y parcial. PolisemiaPodríamos decir que es lo contrario de la sinonimia. Se produce polisemia cuando un lexema tiene dos o más significados. HomonimiaHablamos de homonimia cuando dos o más lexemas, originariamente distintos pues derivan de étimos diferentes, acaban coincidiendo en la forma, pero no en el significado. Existen dos tipos de homonimia: homografía y homofonía. Antonimia o contrariedad Es la relación que mantienen dos palabras cuyos significados entran en oposición. Suele hablarse de tres tipos de antonimia: la complementariedad, la antonimia y la reciprocidad o inversión.

7 ENLACES Lenguaje científico Relaciones semánticas entre las palabras Unidad 5. La comunicación especializada


Descargar ppt "LA COMUNICACIÓN ESPECIALIZADA UNIDAD 5. Unidad 5. La comunicación especializada EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO EL LENGUAJE TÉCNICO Y CIENTÍFICO LA COMUNICACIÓN."

Presentaciones similares


Anuncios Google