La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LENGUAJE I La Lengua Tema CLASE 06 – JUNIO 2012

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LENGUAJE I La Lengua Tema CLASE 06 – JUNIO 2012"— Transcripción de la presentación:

1 LENGUAJE I La Lengua Tema CLASE 06 – JUNIO 2012
Semana Nº 6 (martes 26 y sábado 30) Tema La Lengua UNIVERSIDAD PRIVADA SERGIO BERNALES Facultad de Ingeniería de Sistema y Computación Docente: Miluska Solís Usurín

2 LA LENGUA Concepto La lengua es un conjunto de reglas abstractas que todos sus hablantes comparten. Es un instrumento de comunicación. La lengua puede ser usada sin propósitos de comunicación. Una lengua es un mecanismo que permite establecer una correlación entre sonido y sentido.

3 LA LENGUA Diferenciaciones Lengua Habla Social Individual Sistemático
Variable Universal Particular sistema abstracto que recoge las unidades y reglas de conversación que los hablantes disponen para formar su mensaje. Por tanto equivale al código y es común a todos los hablantes de un idioma, tiene un carácter social. es el uso concreto e individual que cada individuo hace de la lengua, por tanto, los mensajes una vez codificados y emitidos pertenecen al ámbito del habla, carácter individualista frente al componente social de la lengua.

4 Estructura de la lengua
Aspectos fundamentales Las cadenas de sonidos referidos a dicho sonido. La manera como las palabras se combinan unas con otras para formar oraciones. El sentido de las palabras.

5 Estructura de la lengua
Tres sub sistemas FONOLÓGICO SINTÁCTICO SEMÁNTICO

6 Estructura de la lengua
Tres sub sistemas Nivel Fónico: el nivel del significante y sus unidades mínimas son el fonema y el sonido. Nivel Morfosintáctico: nivel que se ocupa de la forma de los signos con significado gramatical y de las leyes de comunicación de estos signos, sus unidades mínimas son el monema y la oración. Nivel Semántico: se ocupa del significado y su unidad mínima es la palabra.

7 Estructura de la lengua
Nivel Fónico El ser humano actúa como transmisor de los mensajes lingüísticos utilizando una serie de órganos que pertenecen a los aparatos respiratorio y digestivo (nariz, dientes, labios, alvéolos, lengua, paladar duro, paladar blando, úvula, cuerdas vocales).

8 Estructura de la lengua
Nivel Fónico La lengua como sistema abstracto cuenta en su nivel fónico con unidades mínimas llamadas fonemas y que son estudiadas por la fonología. Cada uno de los fonemas tiene significado porque se opone a otro dentro del sistema fonológico y da lugar a mensajes distinto cuando es incluido en contextos idénticos (besar-pesar). Las unidades mínimas del habla se denominan sonidos y son estudiados por la fonética.

9 Estructura de la lengua
Nivel Fónico Sistema fonético del español Modo de articulación FORMA Punto de articulación ELEMENTOS QUE INTERVIENEN

10 Sistema fonético del español
Nivel Fónico Sistema fonético del español Vocales-Consonantes: el aire sale sin ningún obstáculo – el aire encuentra obstáculos para salir Sonidos sonoros-Sonidos sordos: Modo de Articulación al salir hacen vibrar las cuerdas vocales [d] – sale el aire libremente sin hacer vibrar las cuerdas vocales [p] Sonidos oclusivos-Sonidos fricativos: los oclusivos al salir el aire encuentra una oposición y se abre paso bruscamente produciendo una pequeña explosión [p] – los órganos de fonación están muy próximos pero quedan pequeños espacios que permiten la salida del aire rozando con ellos [f] Laterales-Vibrantes: la oclusión se produce solo en uno de los lados del paladar [l] – se produce una progresión rápida entre la salida del aire y el cierre del paso del aire [r]

11 Sistema fonético del español
Nivel Fónico Sistema fonético del español Labiales: intervienen los labios, o al menos el inferior [m] [f], bilabiales [m], labiodentales [f] Punto de Articulación Dentales: intervienen los dientes [t], si la lengua se sitúa entre los dientes serían interdentales, o en los alvéolos que sería alveolar [r] Palatales: interviene el paladar [c] Velares: interviene el paladar blando o velar [k]

12 Sistema fonético del español
Nivel Fónico Sistema fonético del español El acento: Refuerzo de la intensidad espiratoria que reciben algunos sonidos en la cadena fónica. Acento prosódico (fuerza de voz) por cada palabra. Ejm: los adverbios terminados en –mente (fácilmente). Palabra tónica es la que tiene acento prosódico. Palabras átonas (sin acento prosódico), preposiciones, conjunciones, Elementos Suprasegmentales La entonación: Línea melódica con la que se pronuncia un mensaje. En el ámbito de la palabra la entonación marca diferencias fonológicas (significado), pero al nivel de la oración la entonación si da lugar a significados distintos por lo tanto si tiene valor fonológico.

13 Nivel Morfosintáctico
Dos niveles Nivel Morfológico Nivel Sintáctico Estudia la forma de las palabras, los elementos que la constituyen y su estructura gramatical. Estudia las combinaciones de las unidades lingüísticas con el fin de que estos desempeñen una función y formen oraciones. Monema Sintagma Oración Lexema Morfema Palabra o grupo de palabras relacionadas entre sí y que forman una unidad funcional. Secuencia de palabras directa o indirectamente ligadas a un verbo que constituye su centro o núcleo. Contiene el significado principal de la palabra. Son monemas que se añaden a los lexemas para modificar o restringir su significado S. Nominal S. Verbal Sujeto Predicado

14 Ejemplos del Nivel Morfológico:
Nivel Morfosintáctico Ejemplos del Nivel Morfológico: Las chicas juegan Monema las = (1) la + (2) s chicas = (3) chic + (4) a + (5) s juegan = (6) jueg + (7) a = (8) n - sustantivo adjetivo verbo adverbio Lexema Morfema chic- y jueg- chicas Permanecen invariables al formar familias Cambia por razones etimológicas u ortográficas a s Género femenino Pluralidad chic-o, chic-os, chic-a, chic-as, chic-uelo, chiqu-ito, chiqu-itín jug-ar – jueg-an

15 Nivel Morfológico Formación de palabras Derivación Composición
Paréntesis aquellas que constan de un elemento primitivo (raíz o lexema) al que se añaden morfemas afijos (prefijos o sufijos). surgen de la unión de dos palabras que significan dos cosas distintas y al unirse forman una única palabra con significado único distinto al de las otras dos con este nombre se conocen 2 procedimientos distintos de formar palabras. Prefijación + Sufijación Composición + Derivación Ejemplo Ejemplo Ejemplo re - gord – ete (pref.-lex-pref) ropa – veg – ero (lex- lex-suf) . Sudoroso, Aceitoso, Amoroso. Oso: matiz de abundancia sustantivos (carricoche) adjetivos (rabicorto) pronombres (cualquiera) .

16 Nivel Morfológico Clases de palabras Sustantivos Adjetivos Verbos
reciben morfemas de género y número, y su función propia es la de Núcleo del Sujeto. reciben morfemas de género y número, y su función propia es la de ser modificadores o determinantes del sustantivo. reciben morfemas de persona, número, tiempo y aspecto, su función propia es ser Núcleo del Predicado. Artículos. Pronombres. Preposiciones. Conjunciones. Artículos Pronombres Preposiciones Conjunciones

17 Ejemplos del Nivel Sintáctico: El niño estudia la lección de Geografía
Nivel Morfosintáctico Sujeto Ejemplos del Nivel Sintáctico: El niño estudia la lección de Geografía Sintagma 1º Sintagma 2º Predicado Verbo Sintagma Nominal Sintagma Verbal N Ú C L E O N Ú C L E O sustantivo verbo

18 Interpretación semántica Ejm: La elección de Juan es buena
Nivel Sintáctico Interpretación semántica Ejm: La elección de Juan es buena Juan ha elegido bien La elección de otros sobre Juan ha sido buena Ambigüedad sintáctica La competencia lingüística: es la habilidad innata en los hablantes para componer un número infinito de oraciones a partir de un número limitado de estructuras sintácticas.

19 Nivel Léxico – Semántico
De este nivel se ocupan 2 ciencias, la semántica que estudia el significado de las palabras y la relación que se establece entre significante y significado, o bien entre distintos significados; y la lexicología que pretende hacer un inventario y una clasificación de las unidades léxicas de cada lengua, dado el significado. La ciencia que confecciona los diccionarios es la lexicografía. Las unidades mínimas del nivel léxico son los morfemas léxicos o lexemas. Estos constituyen las unidades léxicas, una unidad léxica puede estar formada por un solo lexema (palabras primitivas), otras veces la unidad léxica la forma una palabra derivada o compuesta.

20 Nivel Léxico – Semántico
Campo léxico Remite a un mismo concepto Familia de palabras Denotación Connotación Miedo: pavor, terror, temor conjunto de rasgos de significación que recogen los rasgos objetivos de un término Paloma: ave, pequeño tamaño. asociaciones que el término evoca o recuerda. Paloma: paz, bondad, ternura. palabras derivadas que comparten un mismo lexema Nube, nubarrón, nubecilla, nuboso...

21 CRYPTA (RUTA: palabra patrimonial, CRIPTA: cultismo)
Nivel Léxico – Semántico Cambio semántico Causas lingüísticas Causas históricas Causas sociales Causas psicológicas Causas fonéticas: un mismo étimo ( palabra griega o latina) puede haber tenido una doble evolución fonética, dando lugar a 2 significantes distintos, pero también a 2 significados distintos. CRYPTA (RUTA: palabra patrimonial, CRIPTA: cultismo) A veces una palabra de uso común pasa a ser utilizada solamente por un determinado grupo, especialización. También puede darse el fenómeno al contrario, que se llama generalización, Los cambios tienen su origen en la sicología del propio hablante. El hablante de manera subjetiva puede asociar a un término ciertas connotaciones ampliando el significado de estas palabras. Ganso Los avances tecnológicos obliga a la creación de nombres nuevos que los designen. Autopista, Telescopio.

22 Nivel Léxico – Semántico
Préstamos Arabismos: después del latín el árabe es la fuente principal de la que procede el léxico castellano, azúcar, naranja, albañil. Helenismos: suelen pertenecer al campo de las artes música, literatura y gramática poesía, medicina, cultura. Germanismos: penetran en el castellano en dos épocas, 1ª al comienzo de la Edad Media, términos relacionados con la guerra (guerra) o con relaciones feudales (agasajar); y la 2ª en la época moderna, menos frecuentes (mostaza, cuarzo). Galicismos: el francés influye en la lengua castellana en toda su historia. En la Edad Media (mesón, fraile, monje, jardín) En los siglos XVI y XVII porque el contacto es frecuente (moda, parque, crema) El siglo XVIII por la moda, prendas de vestir (pantalón, chaqueta, jefe). Americanismos: procedentes de las lenguas precolombinas, por la conquista de América (tomate, tabaco, maíz, huracán). Anglicismos: origen inglés, en el XVIII, es de máxima incidencia en la actualidad. Es especialmente fuerte la presencia en el español americano, en informática (yate, tranvía, fútbol, boxeo). Procedentes de otras lenguas peninsulares: del gallego-portugués (mermelada, corpiño, chubasco), del catalán (peseta, turrón, paella), del eusquera (pizarra, cencerro, chabola).

23 Uso estándar de la lengua
Es una variedad ampliamente difundida, y en general entendida por todos los hablantes de la lengua, frecuentemente es la forma usada en la educación formal y la usada más ampliamente por los medios de comunicación. En muchos casos, aunque no siempre, la forma estándar pude ser una lengua planificada, con el objeto de obtener un modelo de lengua unitario para la enseñanza, los usos oficiales y los usos escritos y formales, que a su vez permita cohesionar política y socialmente el territorio donde es oficial.

24 Uso estándar de la lengua
Características Un sistema de escritura que fije las convenciones ortográficas que se usarán para escribir la lengua y fijar formas comunes y estables. Un diccionario o grupo de diccionarios estándar, que corporizan un vocabulario y usará la ortografía estandarizada definida previamente. Una gramática prescriptiva reconocida que registra las formas, reglas y estructuras del lenguaje y que recomienda ciertas formas y castiga otras. Un sistema de pronunciación estándar, que es considerado como "educado" o "adecuado" por los hablantes y que se considera libre de marcadores regionales. Una institución o personas que promueven el uso de la lengua y que poseen cierta autoridad, formal o informal, en la definición de sus normas de uso, como la Real Academia Española. Un estatuto o constitución que le da un estado oficial en el sistema legal de un país. El uso de la lengua en la vida pública, por ejemplo en el poder judicial y el poder legislativo. La traducción a la lengua de textos sagrados, como la Biblia. La enseñanza escolar de la ortografía y gramática estandarizadas.

25 Tipologías de estandarización
Uso estándar de la lengua Tipologías de estandarización Variedades sociolectales Variedades funcionales Variedades geolectales Refiere a seleccionar la variedad de las élites culturales, sociales, económicas y políticas, denominadas también variedades de prestigio Para la codificación gramatical y léxica es frecuente seleccionar la variedad más fija y tradicionalmente relacionada con los usos de las capas sociales cultas : la lengua escrita. Es frecuente seleccionar la variedad de la zona geográfica donde se encuentra el poder político o económico de un país o región lingüística.

26 Niveles del habla Nivel Coloquial Es la forma individual y peculiar que cada hablante produce cuando pronuncia las palabras.  Nivel Culto Nivel Vulgar

27 Niveles del habla Nivel Coloquial
Surge de forma espontánea en una conversación. La fonética tiende a la relajación. La sintaxis está menos cuidada que en la lengua escrita. El léxico es muy impreciso, abundan las muletillas, frases hechas o simples, abundan diminutivos y aumentativos así como las comparaciones, exageraciones, ironía... Se caracteriza tanto por su imaginación creadora como por su escaso vocabulario, muchos jóvenes utilizan una jerga como señal de identidad.

28 Niveles del habla Nivel Culto
Empleado por personas cultivadas o con cierto grado académico; por esta razón aquí se incluyen los niveles científico y literario. Dentro de esta categoría de lenguaje culto, podemos hacer una distinción en tres rangos, según el nivel cultural: Nivel culto: alta formación cultural. Nivel común: cotidiano, coloquial, estándar. Es la forma correcta del idioma. Nivel popular: escaso conocimiento cultural, vocabulario sencillo, pero no vulgar.

29 Niveles del habla Nivel Vulgar
Limitación cuantitativamente considerable del número de vocablos. Escaso empleo de palabras sinónimas. Oraciones cortas, gramaticalmente simples, no acabadas con frecuencia, de sintaxis pobre. Empleo simple y repetitivo de las conjunciones o de las locuciones conjuntivas (o sea, y entonces, porque, así es que, etc.) Fundamentalmente este nivel se caracteriza por la aparición de numerosos vulgarismos en los distintos niveles de la lengua: fonético, morfológico, sintáctico y semántico.

30 Niveles del habla Nivel Vulgar Vulgarismos fonéticos
son pronunciaciones descuidadas o incorrectas: pueden consistir en el cambio del acento de una palabra ( *carácteres, *analisis, etc, en la supresión, adición, alteración o deformación de los sonidos que componen la palabras: - Desarrollo de /g/ ante el diptongo /ue/ (*güeno, *agüelo). - Contracciones: de preposición + artículo (*pal pueblo); Vulgarismos fonéticos Distorsiones en la conjugación de verbos (*sabiera, *dijéndola, *cabo, *andara...) - Adición de -s en segunda persona del pretérito perfecto simple (tú *dijistes). Vulgarismos morfológicos Uso de construcciones sintácticas desordenadas, inacabadas o de sentido incomprensible. Leísmo, laísmo y loísmo: uso de le como complemento directo (coge ese libro y *ábrele) o de lo y la complemento indirecto (ya *la dije que no viniera). - Dequeísmo: uso de la locución “de que” sustituyendo a “que” (pensamos *de que la propuesta tendrá éxito). Los principales vulgarismos léxicos consisten en: - Uso de palabras, interjecciones o expresiones de baja consideración social. Vulgarismos sintácticos

31 Palabras características propias de un habla local
Localismos y Regionalismos Localismo Regionalismo Palabras características de una determinada zona geográfica, o que poseen en ella un significado distinto al común Es una forma de hablar en diferentes países, es muy diferente el español de México al de Honduras o al de Argentina. Palabras características propias de un habla local

32 Localismos y Regionalismos
Otros países España Argentina Colombia Chile Cuba Perú Venezuela México Uruguay queque, bizcocho, dulce tarta, pastel torta pastel quey keke folder chiricano alubia, judía poroto frijol habichuela fréjol caraota - autobús¹ colectivo, micro, ómnibus, bondi bus micro guagua autobús, busetas camión, combi, pesero, colectivo ómnibus, bondi,

33 El código lingüístico Un conjunto de elementos que se combinan siguiendo ciertas reglas para dar a conocer algo. Las sociedades humanas se caracterizan principalmente porque, valiéndose de unidades sonoras significativas, logran comunicarse a través del código más complejo: las lenguas humanas o códigos lingüísticos. El código lingüístico es el conjunto de unidades de toda lengua que se combina de acuerdo con ciertas reglas y permite la elaboración de mensajes. El emisor y el receptor deben utilizar el mismo código para que la comunicación sea posible. La comunicación no tendrá éxito si es que emisor y receptor no comparten el mismo código

34 El código lingüístico El Código lingüístico oral
Variantes El Código lingüístico oral El Código lingüístico escrito

35 El código lingüístico Características y Diferencias
Diferencias textuales: relacionados con el texto o mensaje Diferencias Código Lingüístico Oral Código Lingüístico Escrito Expresividad Es más efusivo o expresivo (suele estar acompañado de elementos no lingüísticos que complementan el mensaje: mímica, entonación, gestos y movimientos corporales). -Es menos expresivo (puede lograr cierta expresividad jugando con el tipo de letra, tamaño y otros signos gráficos: los de interrogación, exclamación, puntos suspensivos, etc.) Corrección No es tan rígido en cuanto al respeto de las reglas normativas. Exige respeto a las reglas normativas. Selección de la Información No es seleccionada con rigurosidad (se repite información, se regresa a un punto anterior, se cambia de tema repentinamente, etc.) Exige rigurosidad dado que el texto escrito pueda revisarse. Además, debe redactarse de la manera más adecuada

36 Características y Diferencias
El código lingüístico Características y Diferencias Diferencias contextuales: vinculadas al contexto que se da en la comunicación Diferencias Código Lingüístico Oral Código Lingüístico Escrito Canal Se transmite a través de las ondas sonoras (lo encontramos en el habla, en los mensajes de la TV, la radio, el teléfono,etc.) Se transmite a través de un soporte físico que suele ser el papel impreso (libros, diarios, revistas) y otro tipo de soportes como las paredes, etc. Elaboración No hay mayor elaboración previa, salvo que se trate de una exposición oral preparada con anterioridad. Se puede improvisar. Exige una elaboración más cuidadosa para lograr un mensaje coherente. Permanencia Es de naturaleza fugaz: lo que se dice desaparece una vez dicho. Sólo puede registrarse en la memoria o a través de grabaciones. Permite extender la comunicación en el tiempo: lo que se escribe permanece. Interacción Emisor-Receptor Permite que emisor y receptor interactúen. No hay posibilidad de interacción inmediata entre emisor y receptor. Contexto extralingüístico Complementa la comunicación. No se puede intervenir en la comunicación ya que emisor y receptor pueden estar distantes tanto en el tiempo como en el espacio. Podemos señalar objetos o usar palabras: "allí", "ellos", "eso" y el receptor las entenderá perfectamente

37 Gracias por su atención!!!


Descargar ppt "LENGUAJE I La Lengua Tema CLASE 06 – JUNIO 2012"

Presentaciones similares


Anuncios Google