La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Las autoridades educativas han considerado durante los últimos años, la conveniencia de reforzar desde la propia escuela el conocimiento del inglés. Para.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Las autoridades educativas han considerado durante los últimos años, la conveniencia de reforzar desde la propia escuela el conocimiento del inglés. Para."— Transcripción de la presentación:

1 Las autoridades educativas han considerado durante los últimos años, la conveniencia de reforzar desde la propia escuela el conocimiento del inglés. Para ello, se han creado colegios e institutos bilingües. El objetivo es desarrollar en determinados centros docentes españoles proyectos curriculares integrados para la obtención simultánea de los títulos académicos de los dos países en el ámbito de la educación obligatoria. Con ello pretendemos que los alumnos adquirieran durante toda su enseñanza obligatoria (Infantil, Primaria y Secundaria) un nivel del dominio del inglés cercano al bilingüismo. IMPLANTACIÓN ¿Qué es una Sección Lingüística? CentrosLegislaciónRecursos ¿Qué es una Sección Lingüística?

2 IMPLANTACIÓN Existen dos proyectos similares en su finalidad pero diferentes en su comienzo de ejecución: a) Con fecha 1 de febrero de 1996 se firmó un convenio entre el Ministerio de Educación y el British Council, cuyo objetivo era desarrollar, en determinados centros docentes españoles proyectos curriculares integrados conducentes a la obtención simultánea de los títulos académicos de los dos países en el ámbito de la educación obligatoria. Como fruto del mismo 10 colegios de la Comunidad de Madrid y sus correspondientes institutos comenzaron a impartir un currículum integrado inglés-español. Con ello se pretendía que los alumnos adquirieran durante toda su enseñanza obligatoria (Infantil, Primaria y Secundaria) un nivel del dominio del inglés cercano al bilingüismo. Los alumnos que comenzaron este proyecto están ya en 3º/4º de la ESO. b) Desde el año 2004, la Comunidad de Madrid ha ido implantando el Programa Bilingüe Español-Inglés en diversos colegios públicos de Educación Infantil y Primaria mediante las correspondientes convocatorias de selección, lo que ha permitido que durante este curso sean ya 147 centros los que lo impartan. INICIO INICIO

3 FUNCIONAMIENTO Los alumnos de la sección bilingüe reciben al menos un 30% de su horario en lengua inglesa. Ciencias Naturales (3h), Ciencias Sociales (3h) e Inglés (5h) además de la tutoría y de la hora de Estudio son las asignaturas que se imparten en la mayoría de los centros. Algunos centros imparten además otras áreas como Música o Tecnología si hay en el propio Centro profesorado capacitado para ello. La jornada de los alumnos pasa de 30 h semanales a 32h debido a las dos horas más de inglés. A pesar de que estos Centros imparten un currículum integrado, no se descuida de ningún modo el temario español. Se trabaja con libros de todo tipo, traídos directamente desde Reino Unido y con materiales creados específicamente para ellos por sus profesores y por los dos Auxiliares de Conversación americanos con los que cuenta cada centroAuxiliares de Conversación Las secciones pueden contar con grupos puros bilingües, o, en bastantes casos y dadas las necesidades organizativas de los centros, pueden estar en grupos mixtos. En este caso los alumnos bilingües reciben las asignaturas no bilingües (matemáticas, lengua, EPV, etc) con el resto de sus compañeros de aula, y sólo se desdoblan para las bilingües, por ejemplo, mientras unos tienen Ciencias en español, los bilingües, en otro aula, con un profesor de la sección, la están recibiendo en inglés. Los profesores de las materias no lingüísticas son profesores especialistas en la materia, con titulación específica en el dominio del inglés y que además, pasan un proceso de habilitación que les acredita para impartir su asignatura en centros con Sección bilingüe. También se crea la figura de Jefe de Estudios de la Sección Bilingüe, más comúnmente llamado el Coordinador. La comunicación entre los profesores pertenecientes a la sección y sus alumnos dentro y fuera del aula siempre es en inglés incluida la tutoría y la hora de Estudio. Esto hace que reciban toda la inmersión posible en el idioma. SIGUIENTE ASIGNATURAS HORARIO MATERIALES ORGANIZACIÓN PROFESORES INMERSIÓN

4 Es conveniente que todos aquellos alumnos que tengan interés en cursar sus estudios en una Sección Bilingüe posean unos conocimientos lingüísticos de la lengua inglesa que facilite su adaptación al programa de forma satisfactoria. El nivel necesario para entrar en esta sección es aquel que les permita seguir sin demasiadas dificultades el desarrollo de una clase normal, por ejemplo, de Historia. Es necesaria una buena comprensión oral y escrita, un nivel medio de expresión y, sobre todo, buen hábito de estudio. Accederán directamente aquellos alumnos y alumnas procedentes del proyecto en primaria Se podrán incorporar alumnos nuevos de otros centros en cualquier nivel. No se realizarán pruebas de nivel pero sí una entrevista con el/la Coordinador/a para una orientación. Los profesores interesados en impartir clases en secciones bilingües deberán pasar un proceso de habilitación lingüística (Ver legislación B.O.C.M. nº 129, de 1 de junio de 2006) tanto si tienen titulaciones específicas de las áreas no lingüísticas y/o de inglés como si no. Una vez obtenida la habilitación deberán acceder a las plazas en estas secciones por medio de Concurso de Traslados o, en su lugar, de Comisión de Servicios INICIO ALUMNADO ADMISIÓN DE ALUMNOS ACCESO PARA PROFESORES A PLAZAS EN LAS SECCIONES

5 22/FEBRERO/04: Instrucciones de la Viceconsejería de educación para el desarrollo de las enseñanzas en las Secciones Linguísticas. B.O.C.M. nº 135, 8 de junio de 2005: Orden 2819/2005, de 26 de mayo de Creación de las Secciones Lingüísticas de Lengua Inglesa en diez IES de la Comunidad de Madrid 26/MAYO/ 05: Instrucciones de la Viceconsejería de Educación para el desarrollo de las enseñanzas en las Secciones Lingüísticas de Lengua Inglesa creadas por la orden 2819/2005 de 26 de mayo.. B.O.E. nº 160, 6 de julio de 2005: Real Decreto 717/2005, de 20 de junio de Ordenación de las enseñanzas en los centros docentes acogidos al convenio MEC- British Council 14/MARZO/06: Instrucciones de la Viceconsejería de Educación para el desarrollo de las enseñanzas en las Secciones Lingüísticas de Lengua Inglesa de los Institutos de Educación Secundaria. B.O.C.M. nº 75, 29 de marzo de 2006: Orden 1406, de 14 de marzo de Procedimiento de obtención de la habilitación lingüística en idiomas extranjeros para el desempeño de puestos bilingües. B.O.E. de 18 de abril de 2006: Orden ECI/1128, de 6 de abril de Ordenación de las enseñanzas en los centros acogidos al convenio MEC-British Council B.O.C.M. nº 129, de 1 de junio de 2006: Resolución de 27 de abril de Convocatoria para el procedimiento para la habilitación lingüística en lengua inglesa, francesa y alemana para el desempeño de puestos bilingües. B.O.C.M. nº 148, de 23 de junio de 2006: Resolución de 12 de junio de Diligencias que se deben extender en los documentos de evaluación de los alumnos que cursen en programas de enseñanza bilingüe. B.O.C.M. nº 278, de 22 de noviembre de 2006: Orden de 14 de noviembre de Criterios para la distribución del complemento de productividad de los funcionarios docentes(...) en programas de educación bilingüe. B.O.C.M. nº 58, de 9 de marzo de 2007: Resolución de 27 de febrero de Listas definitivas de candidatos que han superado el procedimiento para la obtención de la habilitación lingüística(...) para el desempeño de puestos bilingües. B.O.C.M. nº 137, de 11 de junio de 2007: Resolución de 24 de mayo de Procedimiento para la cobertura de puestos bilingües para el curso 2007/08.

6 MADRID-CAPITAL IES SAN JUAN BAUTISTA (Ciudad Lineal) c/ San Nemesio s/n Madrid Tfn: Fax: IES RAMIRO DE MAEZTU (Chamartín) c/ Serrano, Madrid Tfn: Fax: IES ISABEL LA CATÓLICA (Retiro) c/ Alfonso XII, Madrid Tfn: Fax: IES BEATRIZ GALINDO (Salamanca) c/ Goya, Madrid Tfn: – Fax: INSTITUTOS PÚBLICOS DE EDUCACIÓN SECUNDARIA IES CIUDAD DE JAÉN (Usera) Cº del Río, Madrid Tfn: Fax IES VILLA DE VALLECAS (Villa de Vallecas) c/ Villarino de los Aires, Madrid Tfn: – Fax: MADRID-ESTE IES MANUEL DE FALLA (Coslada) Avda. Manuel Azaña, Coslada Tfn: Fax: SIGUIENTE

7 MADRID-OESTE IES PROFESOR MÁXIMO TRUEBA (Boadilla del Monte) c/ Santillana del Mar, Boadilla del Monte Tfn: Fax: MADRID-NORTE IES JOSÉ LUIS SAMPEDRO (Tres Cantos) Avda. de la Vega s/n Tres Cantos Tfn: – Fax: MADRID-SUR IES PARQUE DE LISBOA (Alcorcón) c/ Paz, Alcorcón Tfn: – Fax: INICIO IES JOAQUÍN ARAUJO (Fuenlabrada) c/ La Fuente, Fuenlabrada Tfn: Fax: IES LAGUNA DE JOATZEL(Getafe) Avda de Vascongadas, s/n Getafe Tfn: Fax: IES ISAAC ALBÉNIZ (Leganés) c/ Maestro, Leganés Tfn: – Fax: CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN C/ Alcalá, 32, 28014, Madrid Centralita: Información: INSTITUTOS PÚBLICOS DE EDUCACIÓN SECUNDARIA

8 ProfesoradoProfesorado, Auxiliares de Conversación Geografía Historia Ciencias Naturales Biología Lengua Inglesa Tecnología Informática MúsicaAuxiliares de Conversación PERSONAL DIDÁCTICOS PROYECTOS RECURSOS

9 AUXILIARES DE CONVERSACIÓN Los centros cuentan con dos auxiliares de conversación americanos. Becarios Fulbright Uno de ellos, gracias a un convenio con la Comisión Fulbright, es un becario norteamericano de elevado perfil académico. Se incorporan al centro desde comienzos de curso. Las funciones y obligaciones del becario Fulbright son las siguientes: -Ayudar a los profesores en las clases de lengua y cultura durante 16 horas semanales como hablantes nativos y expertos sobre temas de sus respectivos países, con el objetivo de estimular el interés de sus alumnos en esas áreas. También podrán hacer presentaciones en clases de música, arte, historia, etc. -También pueden colaborar con el Coordinador en la planificación y desarrollo del proyecto bilingüe y elaborar materiales y diseño de actividades educativas en áreas y materias concretas. El otro becario está contratado en el marco del Programa de Secciones Lingüísticas en Inglés de la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid. Estos auxiliares se incorporan a los centros la primera semana de octubre. Sus funciones y obligaciones son las siguientes: -Ayudar a los profesores en las clases de lengua y cultura durante 14 horas semanales como hablantes nativos y expertos sobre temas de sus respectivos países, con el objetivo de estimular el interés de sus alumnos en esas áreas. Los auxiliares, igualmente, impartirán dos horas semanales de clase de conversación semanal destinadas a los profesores de la Sección y a otros docentes del centro con conocimientos de inglés que estén interesados o involucrados en el Programa Bilingüe. La finalidad de estas dos horas complementarias será practicar el Inglés como lengua vehicular de las clases y facilitar la elaboración de materiales didácticos para su aplicación en el aula. Sólo tiene que acudir al centro cuatro días por semana. Ambos auxiliares pueden trabajar con grupos reducidos de alumnos para desarrollar habilidades de comunicación oral y escrita y promover el entendimiento cultural; aportar folletos, mapas, libros, periódicos, revistas, postales, ilustraciones, sellos de correos u otros materiales para ayudar durante las clases. Los materiales sobre las escuelas y localidades de origen de los auxilares pueden ser de interés para los alumnos. Los Auxiliares no tienen plena competencia docente, ni deben ser responsables de la evaluación, la disciplina o la supervisión de los alumnos.


Descargar ppt "Las autoridades educativas han considerado durante los últimos años, la conveniencia de reforzar desde la propia escuela el conocimiento del inglés. Para."

Presentaciones similares


Anuncios Google