EVALUACIÓN DE LA EXPERIENCIA TRILINGÜE EN LA CAPV

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
PAP: PROGRAMAS EUROPEOS
Advertisements

Evaluación por Competencias
DIDÁCTICA DE LAS MATEMÁTICAS EN EDUCACION PRIMARIA
Actividades y tareas para la enseñanza y aprendizaje en los cursos CAL Instrucciones de 21 de mayo de 2008, de las Direcciones Generales de Planificación.
Quien no conoce otras lenguas no sabe nada de la suya. Goethe
Mª Mercedes Salgado Azuara Mayo de 2007
Las computadoras no tienen efectos mágicos sobre la enseñanza y el aprendizaje. Lo deseable es planificar propuestas de utilización de Internet apoyadas.
¿QUÉ HACER EL AÑO 0? ¿Por dónde empiezo?. ¿QUÉ HACER EN EL AÑO 0? 1. Conocimiento de normativa esencial sobre el tema, el marco legal que lo rige de esfera.
Competencias básicas y modelo de Centro
LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ¿Cómo afectarán al Centro Educativo?
Impacto sobre la enseñanza de idiomas en Andalucía (España) Dr. José Luis Ortega UGR – Julio 09.
Reforma Curricular de la Educación Normal
PROYECTO CLIL (AICLE) Informe inicial 31 Octubre 2011
Lineamientos del CTA 2012.
EVALUACIÓN Inspección de Educación Técnica Regional Río Segundo
MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD
A MANERA DE REPASO… Diplomado en Educación Superior.
APLICACIÓN DE ESTRATEGIAS COMPETENCIAS GENÉRICAS
¿Qué es CLIL-AICLE-EMILE?.
INTEGRACIÓN DE LENGUA Y CONTENIDO UNA PROGRAMACIÓN PARA 3º DE ESO
Carmen Georgeta Alexe Rocío García Pin
Portfolio Europeo de las Lenguas
ISFD “LUIS FEDERICO LELOIR” PROFESORADO DE INGLÉS
PROGRAMAR LA TAREA DIARIA.
El Colegio Larrodé es una cooperativa.
Sean Ward Department of Education - Northern Ireland
SONIA CASAL © III Jornadas Provinciales de Formación para el Plurilingüismo Mayo 08 UN NUEVO MILENIO, UN NUEVO PROFESORADO.
Metodología CLIL Isabel Pérez Torres.
CONSECUENCIAS DE LA OPCIÓN METODOLÓGICA EN LA PROGRAMACIÓN Y LA EVALUACIÓN Elena Rodríguez Halffter 27 de octubre de 2006 Palma de Mallorca.
Pedagogía del aprendizaje de lenguas asistida por las nuevas tecnologías (TELLP) Progresos hasta octubre de 2008 y planificación.
PROGRAMA PLURILINGUE IES CARLES SALVADOR
LA PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA
CURSO DE FORMACIÓN SOBRE EL CURRÍCULO DE ARAGÓN DIRIGIDO A ASESORES DE LOS CPR’s Novedades y prioridades que establece el Departamento en relación con.
De un sistema educativo que decide incluir Personas con Discapacidad
PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO
Competencias ¿Qué son las competencias básicas?
PLANIFICACION CURSO 2010/2011 PRIMERA FASE: DETECCIÓN DE NECESIDADES
Los proyectos de trabajo globales
ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS LÍNEAS GENERALES DE LA OFERTA DE GRUPOS Y PLAZAS RESUMEN COMPARATIVO COMPARATIVA CURSO ESCOLAR 2013/2014 Y 2014/2015 POR.
Proyecto Educativo IES “Francisco Romero Vargas” Mayo 2005.
Funciones, formación y conocimientos
ii. Perfil de egreso de la educación básica
Plan de fomento del plurilingüismo
PROPUESTAS METODOLÓGICAS PARA TRABAJAR LAS COMPETENCIAS DESDE LA MATERIA DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA.
ADAPTACIONES CURRICULARES INDIVIDUALIZADAS (A.C.I.)
PROYECTO DE DIRECCIÓN.
La Articulación Curricular de la Educación Básica
JORNADAS DE FORMACIÓN SOBRE LA FUNCIÓN ASESORA LA FORMACIÓN Y LAS COMPETENCIAS DOCENTES Priego de Córdoba, 15 de octubre de 2008.
COMPETENCIAS BÁSICAS EN LA LOE.
Currículo Integrado C.E.I.P Emilia Olivares.
APRENDIZAJE COOPERATIVO
Portfolio: un camino para el Tratamiento Integrado de las Lenguas.
DIVERSIFICACIÓN CURRICULAR
Aprendizaje Basado en Proyectos
INSTRUCCIONES DE 24 DE JULIO DE 2013 DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA, SOBRE EL TRATAMIENTO DE LA LECTURA PARA EL DESARROLLO.
¿Qué es el Plurilingüismo?.
ENSEÑANZAS COMUNES DE LA EDUCACIÓN INFANTIL
SERVICIO DE INSPECCIÓN EDUCATIVA ALBACETE
SERVICIO DE INSPECCIÓN EDUCATIVA ALBACETE
ORDEN 3529/ de la Consejería de Educación de la CM Paloma Román Gómez.
PLC en el CEIP Victoria Díez (Hornachuelos) Cursos 2013/2015.
Y su relación con ....
TEMA 4 : La comprensividad en educación: límites y posibilidades. UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID Facultad de Educación y Formación del Profesorado MÁSTER.
Desarrollar conocimiento a través de la cooperación.
Didáctica de la Lengua y la Literatura en Educación Infantil I Tema 2:Tema 2: La programación de la educación lingüística y literaria en EI 1. Análisis.
PROGRAMA BILINGÜE IES MARIA ZAMBRANO TORRE DEL MAR ( ) COORDINADORA: ANA ISABEL VELASCO CALLE ( )
Orientaciones en torno a la lectura Educación secundaria obligatoria.
Distribución de materias y horas LOMCE (Aplicación en 2º -4º ESO/2º Bachillerato) Curso
La necesidad de crecer como profesional La formación del profesorado en el País Vasco Santiago de Compostela,
Camilo Alberto Álvarez Moreno Código: U Bucaramanga, Noviembre 18 de 2012.
Transcripción de la presentación:

EVALUACIÓN DE LA EXPERIENCIA TRILINGÜE EN LA CAPV José Javier Granja Pascual Inspección Central del País Vasco Granada, 3/10/2008

DEL MONOLINGÜISMO AL BILINGÜISMO Y AL TRILINGÜISMO Ley básica de normalización del uso del euskera (1982). Modelos A, B y D.

METODOLOGÍA CLIL / AICLE La lengua se usa para aprender a la vez que para comunicarse. La materia que se estudia es la que determina el tipo de lenguaje que se necesita aprender. La fluidez es más importante que la precisión en el uso de la lengua. CLIL: Content and Language Integrated Learning. AICLE: Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras.

PRINCIPIOS DE LA EXPERIMENTACIÓN Contenido: Progresar en el conocimiento, las destrezas y la comprensión de los temas específicos de un currículo determinado. Comunicación: Usar la lengua para aprender mientras se aprende a usar la lengua misma. Cognición: Desarrollar las destrezas cognitivas que enlazan la formación de conceptos (abstractos y concretos), los conocimientos y la lengua. Cultura: Exposición a perspectivas variadas y a conocimientos compartidos que permitan ser más conscientes del otro y de uno mismo.

DATOS INTRODUCCIÓN TEMPRANA DEL INGLÉS 90 % CENTROS 90 % ALUMNADO INEBI 211 CENTROS 28.000 ALUMNOS BHINEBI 32 CENTROS 1.600 ALUMNOS EXPERIENCIA MULTILINGÜE 18 CENTROS 600 ALUMNOS CICLOS FORMATIVOS 3 CENTROS 38 ALUMNOS

VALORACIÓN DE LA INTRODUCCIÓN TEMPRANA DEL INGLÉS La enseñanza bilingüe favorece el aprendizaje de la L3. Se producen aprendizajes enriquecedores. Ayuda a optimizar la lengua familiar y la L2. Ayuda a entender mejor otras culturas y a acercarse a realidades diferentes La introducción de un código diferente mediante juegos y actividades motivadoras sirve de estímulo para desarrollar estrategias de aprendizaje beneficiosas para el desarrollo cognitivo.

VALORACIÓN DEL APRENDIZAJE A TRAVÉS DE CONTENIDOS El alumnado aprende al mismo tiempo la lengua y el contenido del área. Las actividades que se proponen son significativas y motivadoras en el contexto del aula. Se utilizan diferentes estrategias para desarrollar las habilidades cognitivas del alumnado según la dificultad de las diferentes materias. Fomento del desarrollo del aprendizaje autónomo a través de la diversificación de tareas y el trabajo cooperativo.

OBJETIVOS DE LA EVALUACIÓN Analizar la validez de la EP, valorando su nivel de eficacia y la posibilidad de generalización a otros centros de enseñanza secundaria. Comprobar si se produce un incremento adicional en la competencia lingüística en la L3 en el alumnado de los grupos experimentales. Analizar la repercusión de la implantación de la EP en los distintos niveles educativos seleccionados (1º ciclo ESO,2º ciclo ESO, Bachillerato). Comprobar que no disminuyen los aprendizajes de las asignaturas/temas que se imparte en la tercera lengua. Analizar si se producen efectos imprevistos, tanto deseables como no deseables.

METODOLOGÍA DE LA EVALUACIÓN Valoración de las condiciones de partida. Valoración de la diferencia de rendimientos en competencia lingüística entre el alumnado de los grupos evaluados y los grupos de control. Medición de la competencia realizada en Octubre de 2004 y Mayo de 2006. Estudio de las percepciones, actitudes y motivaciones de los protagonistas de la innovación (centros, profesorado, asesores, alumnado y familias) a través de los cuestionarios y entrevistas. Valoración de los resultados de los contenidos impartidos en la L3 mediante análisis de los resultados escolares y del juicio de los departamentos didácticos.

RESULTADOS

CONCLUSIONES GENERALES La EP incrementa el ritmo de aprendizaje de la lengua vehicular utilizada y la ganancia en competencia lingüística y comunicativa es sustancial. La EP no supone ningún obstáculo para el aprendizaje de los contenidos que se imparten en inglés como lengua instrumental. El profesorado opina que no existe ningún tipo de inconveniente para el desarrollo de la competencia del alumnado en otras lenguas. La generalización de la experiencia está condicionada a: El marco estructural y normativo de la innovación. El contexto de los centros. Las personas que intervienen: profesorado, asesores, investigadores.

CONCLUSIONES PARA LA ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA Los niveles alcanzables según el marco común europeo de referencia deben ser el B1 al final de la ESO y el B2 al final del bachillerato. Necesidad de un marco regulador estable sobre la enseñanza plurilingüe y el conjunto de asignaturas que se pueden ofertar en L3. Es conveniente potenciar el francés por los vínculos económicos y culturales existentes. La selección del alumnado debe ser diferente en la ESO y en el Bachillerato. Una iniciación temprana de la EP garantiza la incorporación de más alumnado. Incremento de recursos, materiales y humanos y de reconocimientos.

CONCLUSIONES PARA LOS CENTROS Superar la excesiva dependencia de los proyectos de pocos profesores. Superar la falta de coordinación entre las áreas lingüísticas mediante el tratamiento integrado de las lenguas a través de proyectos lingüísticos de centro. Establecer una serie de criterios de prioridad en las áreas y asignaturas impartidas en L3.

CONCLUSIONES SOBRE EL ALUMNADO La enseñanza plurilingüe potencia la utilización de nuevas estrategias de aprendizaje. Los resultados están afectados por las características del alumnado y su actitud positiva.

CONCLUSIONES SOBRE EL PROFESORADO El saber acumulado de 25 años de experiencia en modelos de inmersión lingüística es transferible a la introducción de la L3. Impartir una asignatura en lengua extranjera supone un esfuerzo adicional. Faltan materiales didácticos en inglés. Es diferente la dificultad para impartir matemáticas, o física y química que para impartir filosofía o historia. La formación inicial del profesorado debe tener en cuenta las nuevas necesidades del sistema educativo.

Thank you very much Arigatou gozaimasu Muito brigado Merci beaucoup Eskerrik asko Muchas gracias Danken Sie Ihnen José Javier Granja Pascual Inspección Central del País Vasco huisic02@ej-gv.es