PROGRAMA BILINGÜE IES “LICENCIADO FRANCISCO CASCALES” MURCIA.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
EL PORTFOLIO EUROPEO DE LAS LENGUAS
Advertisements

ATENCIÓN SOCIOSANITARIA 2º
Módulo Profesional: Idioma Extranjero. Inglés
Según el Artículo 6.1 de la LOE De una enseñanza regulada en la Ley
Competencias básicas para el siglo XXI
1 LA FORMACIÓN PROFESIONAL EN LA LEY ORGÁNICA DE EDUCACIÓN 2/2006 de 30 de mayo (LOE)
LOS NIVELES EN EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA (MCER)
¿QUÉ HACER EL AÑO 0? ¿Por dónde empiezo?. ¿QUÉ HACER EN EL AÑO 0? 1. Conocimiento de normativa esencial sobre el tema, el marco legal que lo rige de esfera.
El Portfolio en España (1)
TERCER ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS Experiencias en el desarrollo de un Programa de enseñanza de la lengua nawatl como segunda.
PRESENTA: Lupita Sarabia Rico. A CARGO DE LA MAESTRA: Nillyrma Celaya.
MODIFICACIÓN DEL ACUERDO 035 DE 2008 DEL CSU SOBRE EL REQUISITO DE LENGUA EXTRANJERA Vicerrectoría Académica.
ÁRABE 1º AÑO Nivel 1 Nivel 2 Saludos: bienvenida, despedida.
El portfolio europeo de las lenguas (PEL).
(Marco Común Europeo de Referecia para las Lenguas)
El PEL Portfolio Europeo de las Lenguas
1 Departamento de IDIOMAS. 2 Quienes somos?  Somos un grupo colegiado de docentes que impartimos Inglés y francés a todos los estudiantes de la Universidad.
Centro de Lenguas Extranjeras Universidad de Sucre Bilingue
Según el Artículo 6.1 de la LOE De una enseñanza regulada en la Ley
Diferencias coincidencias mapa curricular de 1993,2009 y 2011
PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD.
CEIP MADRE DE LA LUZ. ALMERÍA
PET. Cambridge English: Preliminary for Schools.
NIVELES COMPETENCIALES
El Inglés es una necesidad, el Alemán una ventaja Con más de 100 millones de nativos el alemán es la lengua principal en una Europa plurilingüe. El.
MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA:
Marco Común Europeo de Referencia
IES “LICENCIADO FRANCISCO CASCALES” MURCIA
Reunión de padres de 2º de Primaria Marzo 2013
(Según las dos últimas legislaciones)
SECRETARÍA GENERAL DE EDUCACIÓN
Encuentros de Servicios de Información y Orientación Universitarios
INSTITUTO POLITECNICO NACIONAL CENTRO DE ESTUDIOS CIENTIFICOS Y TECNOLOGICOS No. 3 “ESTANISLAO RAMIREZ RUIZ”  
CECILIA GOLOBOFF, AGREGADA DE COOPERACIÓN EDUCATIVA Y LINGÜÍSTICA ZONA ESTE DE ESPAÑA BACHIBAC.
Educación Física y Artes
FORMACIÓN BÁSICA – NIVEL I y II. Índice. Los Bloques y documentos adjuntos. Análisis de un bloque de contenidos. Partes y metodología. Los Ámbitos en.
Olvídese de la matemática gramatical! He is cooking Sujeto + verbo To be + Verbo en Gerundio = Oracion.
EVALUACIÓN DE LA EXPERIENCIA TRILINGÜE EN LA CAPV
Los proyectos de trabajo globales
LOMCE (Ley Orgánica para la mejora de la calidad educativa)
Didáctica del Español como Lengua Extranjera Curso dirigido a becarios de la Fundación Universitaria de Mediación Intercultural y Apoyo Idiomático Carla.
Estándares Curriculares
9 DE MARZO DE 2005 CENTRO DE PROFESORES Y DE RECURSOS DE TOMELLOS0 PORTFOLIO EUROPEO DE LAS LENGUAS.
Plan de fomento del plurilingüismo
RECOMENDACIONES PARA EL ANÁLISIS DE LOS RESULTADOS
Para situar al alumnado la Comunidad de Madrid realiza un “Placement Test” cuyos resultados determinan de forma definitiva e inapelable si un alumno.
ORGANIZACIÓN DE LA SECCIÓN EUROPEA EN UN IES
La educacion basica en America Latina. cuba  · Las clases deben responder a uno o dos objetivos, no más. Los objetivos estarán estrechamente vinculados.
La Articulación Curricular de la Educación Básica
SIES ÍTACA LA PUEBLA DE ALFINDÉN
Currículo Integrado C.E.I.P Emilia Olivares.
Portfolio: un camino para el Tratamiento Integrado de las Lenguas.
Plan de Estudios 2011 Nivel Secundaria Secundaria.
Competencia comunicación lingüística: Competencia matemática: 0 COMPETENCIAS EVALUADAS CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN.
CENTRO BILINGÜE AUTORIZADO EN LA RESOLUCIÓN PIBLEA DEL 10 DE JUNIO 2014.
INGLÈS INTRODUCCION  El programa de estudios de 1993 constituyo un cambio fundamental en cuanto a la concepción de la lengua extranjera y su enseñanza.
ORDEN DE 19 DE SEPTIEMBRE DE 2
Orden del 10 de agosto de 2007 por la que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Primaria en Andalucía.
ENSEÑANZAS COMUNES DE LA EDUCACIÓN INFANTIL
Definiciones generales Del alumno sordo y la sordera
Plan de fomento del plurilingüismo Proyecto Bilingüe Información general para los padres IES SIERRA SUR.
COMPETENCIAS BÁSICAS CLAVES DEL ÉXITO EN E.S.O..
Plan de estudios Educación Básica
 En el primer capítulo (en catalán), titulado "El Projecte de Gestió per a Secundària. Un cas pràctic" supone el desarrollo y concreción de un proyecto.
Colegio bilingüe desde el curso 2015/16.
COLEGIO DE BACHILLERES PLANTEL 19
Vicerrectoría de Relaciones Internacionales INSTITUTO VIRTUAL DE LENGUAS Español Básico Inicial Alto A1+
Los DELE ¿Qué son y cómo prepararlos? Myriam Pradillo I Encuentro Práctico de Profesores ELE Utrecht, 8-9 de abril de 2016.
Mercedes Marcos Sánchez La enseñanza y el aprendizaje de las destrezas comunicativas: Expresión y comprensión escritas.
DISEÑO INSTRUCCIONAL CURSO ENSEÑANZA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS Mayelys Gutiérrez Taller Multimedia II 2016.
Transcripción de la presentación:

PROGRAMA BILINGÜE IES “LICENCIADO FRANCISCO CASCALES” MURCIA

¿QUÉ ES EL PROGRAMA DE ENSEÑANZA BILINGÜE? Un programa de formación del alumno que fomenta el aprendizaje de lenguas extranjeras. Se implanta por primera vez en este centro durante el curso en la modalidad español/inglés Está regulado por la Orden de 14 de mayo de 2013, de la Consejería de Educación,Formación y Empleo, por la que se regula el programa de enseñanza bilingüe en centros de Educación Secundaria de la Región de Murcia y se aprueban las bases reguladoras de sucesivas convocatorias de selección de centros.

JUSTIFICACIÓN DEL PROGRAMA BILINGÜE Impulsar la mejora de la enseñanza, el aprendizaje de las lenguas extranjeras y la potenciar el sentido de identidad europea Compromiso con Europa: la Unión Europea plantea la necesidad la mejora del aprendizaje de idiomas extranjeros y anima a aprender dos o, si procede, más lenguas además de la materna. Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación (LOE) establece como uno de los principios y fines de la educación: “La capacitación para la comunicación en la lengua oficial y cooficial, si la hubiere y en una o más lenguas extranjeras”. Señala como objetivo para el alumnado de Educación Secundaria Obligatoria el comprender y expresarse en una o más lenguas extranjeras de manera apropiada. Y para el bachillerato expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras. Asegurar la continuidad del Programa Colegios Bilingües Región de Murcia, de manera que el alumnado procedente del citado programa pueda continuar recibiendo enseñanza bilingüe en los IES de referencia.

FINALIDADES DEL PROGRAMA Artículo tercero. Orden de 27 de junio de Mejorar el aprendizaje de las lenguas extranjeras en sus aspectos comunicativos y lingüísticos, dentro de los niveles establecidos por el Consejo de Europa en el Marco Común Europeo de Referencia para la Lenguas (MCER). 2. Intensificar el desarrollo de las competencias y destrezas contempladas en el currículo. 3. Fomentar actitudes de tolerancia y respeto. 4. Reforzar el sentido de identidad europea.

USUARIO BÁSICO A1 Es capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas y frases muy sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato. Puede presentarse él / ella y para otros, pedir y responder preguntas sobre detalles personales como dónde él / ella vive, la gente que él / ella conoce y las cosas que él / ella tiene. Puede relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar. A2 Es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de relevancia inmediata (por ejemplo, información personal y familiar información, compras, geografía local, empleo). Puede comunicarse en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre cuestiones conocidas o habituales. Puede describir en términos sencillos aspectos de su / sus antecedentes, entorno inmediato y asuntos en las áreas de necesidad inmediata. USUARIO INDEPENDIENTE B1 Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar en situaciones de trabajo, estudio o de ocio, etc se puede hacer frente a la mayoría de los situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se habla la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o de interés personal. Puede describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones y dar razones y explicaciones de opiniones y los planes. B2 Es capaz de comprender las ideas principales de textos complejos sobre temas tanto concretos como abstractos, incluyendo discusiones técnicas en su / su campo de especialización. Pueden interactuar con un grado suficiente de fluidez y que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos sin esfuerzo por de las distintas opciones. USUARIO COMPETENTE C1 Es capaz de comprender una amplia gama de textos largos y complejos, y reconocer en ellos sentidos implícitos. Puede expresarse / fluida y espontánea sin tener que buscar demasiado las palabras. Utilizo el lenguaje con flexibilidad y eficacia para fines sociales, académicos y profesionales. Puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas complejos, mostrando un uso correcto de los patrones de organización, articulación y cohesión dispositivos. C2 Es capaz de comprender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee. Puede resumir información de diversas fuentes orales y escritas, reconstruyendo argumentos y presentarlos de manera coherente. Puede expresarse espontáneamente,con gran fluidez y precisión, más fina diferenciación matices de significado incluso en las situaciones más complejas LOS NIVELES COMUNES DE REFERENCIA (MARCO COMÚN EUROPEO) EUROPEAN COMMON FRAMEWORK

QUÉ OCURRE AL TERMINAR 4º ESO El alumno tendrá la posibilidad de certificar su nivel en una franja entre el A2 (sin dificultad tras sus estudios en sección bilingüe) y el B2. Se hará constar en su expediente sus estudios en sección bilingüe.

ESTRUCTURA DEL PROGRAMA BILINGÜE DEL IES CASCALES BILINGÜE ESPAÑOL/INGLÉS CURSO ºESO ASIGNATURANº HORAS SEMANALESPROFESOR INGLÉS 4 ENCARNA MUÑOZ SOLER TECNOLOGÍA 3 JUAN FRANCISCO PUCHE LÓPEZ EDUCACIÓN FÍSICA 2 JAVIER AGUILAR SÁNCHEZ

ESTRUCTURA DEL PROGRAMA BILINGÜE DEL IES CASCALES BILINGÜE ESPAÑOL/INGLÉS CURSO ºESO ASIGNATURANº HORAS SEMANALESPROFESOR INGLÉS 4 FUENSANTA DICENTA LÓPEZ-HIGUERA MATEMÁTICAS 4 CANDELARIA FERNÁNDEZ RAMOS EDUCACIÓN FÍSICA 2 JAVIER AGUILAR SÁNCHEZ

BILINGÜE ESPAÑOL/INGLÉS CURSO ºESO ASIGNATURANº HORAS SEMANALESPROFESOR INGLÉS 4 MªCARMEN SÁNCHEZ VERA TECNOLOGÍA 2 JUAN FRANCISCO PUCHE LÓPEZ EDUCACIÓN FÍSICA 2 JAVIER AGUILAR SÁNCHEZ ESTRUCTURA DEL PROGRAMA BILINGÜE DEL IES CASCALES

BILINGÜE ESPAÑOL/INGLÉS CURSO ºESO ASIGNATURANº HORAS SEMANALESPROFESOR INGLÉS 5 FUENSANTA DICENTA LÓPEZ-HIGUERA EDUCACIÓN FÍSICA 2 JAVIER AGUILAR SÁNCHEZ ESTRUCTURA DEL PROGRAMA BILINGÜE DEL IES CASCALES

PROFESORADO El profesorado adscrito al programa debe acreditar su competencia lingüística en el idioma extranjero (B2) El profesorado recibirá formación específica para poner en práctica la metodología que se propone. Permanecerá en el programa durante un mínimo de dos años. Contaremos con la ayuda de auxiliares de lengua extranjera.

A LA HORA DE REALIZAR MI ELECCIÓN COMO PADRE/ALUMNO, ¿QUÉ DEBO SOPESAR? ASPECTOS A FAVOR Constará en mi expediente. El idioma será algo natural en mi formación. Tendré más horas de contacto con el idioma. Conoceré el idioma en otros ámbitos de estudio. DIFICULTADES QUE DEBO SUPERAR Tengo más horas de clase. Hay que tener cierta base en el idioma objeto del programa. Es más difícil, y requiere mayor esfuerzo por mi parte. Una vez que entro en el programa, no puedo salir en dos años.

EL IES LICENCIADO FRANCISCO CASCALES INVITA A LOS FUTUROS ALUMNOS A PARTICIPAR EN EL NUEVO PROYECTO … SIEMPRE LUCHANDO POR MEJORAR LA OFERTA EDUCATIVA