Buenas prácticas y desafíos en la enseñanza de las lenguas mayas Carlos Marcial López Hernández Viceministerio de Educaciòn Bilingüe Intercultural Direcciòn.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
GESTIÓN y LIDERAZGO PARA EL APRENDIZAJE
Advertisements

V JORNADAS DE COOPERACIÓN EDUCATIVA CON IBEROAMÉRICA SOBRE EDUCACIÓN Y TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN V JORNADAS DE COOPERACIÓN EDUCATIVA.
PROGRAMA ACADÉMICO DE DESARROLLO PROFESIONAL DOCENTE –PADEP/D-
RESUMEN ACADEMICOS.
CALIDAD EN LA EDUCACION EN CONTEXTOS MULTICULTURALES
CURRÍCULUM Los contenidos de la propuesta de la Reforma Educativa son para la modalidad de lengua monolingüe y bilingüe, porque el currículum es bilingüe.
MEXICO CURRICULUM y FORMACION DOCENTE
Estrategia de comunicación digital y de redes sociales PRESENTACIÓN COMENTADA DEL PNLE 1.
El nuevo currículum de educación preescolar: Una construcción colectiva Enero de 2005.
TÍTULO PRELIMINAR DE LA L.O.E (Conceptos previos para hablar con las mismas palabras) Ley Orgánica de Educación (L.O.E.) Febrero de 2007 Por Ángel Olid.
Primer Congreso Nacional por la Calidad Educativa
Encuentro Nacional de Calidad Educativa El sentido de un compromiso
EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL A NIVEL NACIONAL TIJONIK PA KIEB` CHAB`AL 2009 LOGROS Y AVANCES.
Auditoria Social a los programas de apoyo del MINEDUC: Una experiencia de movilización social a favor de la calidad educativa. Guatemala, agosto de 2008.
Alianzas Público-Privada para Inversión en Educación de Calidad.
Profesionalización de docentes para la EBI Encuentro Nacional de Calidad Educativa Lucía Verdugo ILE-URL Agosto 2008.
AVANCES EN EL PROCESO DE TRANSFORMACIÓN CURRICULAR
CARTILLA DE EDUCACIÓN BÁSICA
CALIDAD HUMANA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Reforma Curricular de la Educación Normal
SECRETARÍA PRESIDENCIAL DE LA MUJER
ASISTENCIA TÉCNICA ESCUELAS CRÍTICAS URBANAS CIDE
I.E. PROMOCION SOCIAL GUANACAS
CONCLUSIONES DEL VI CONGRESO DE LOS COPALE DE LA REGION CUSCO
Educacion Bilingüe en guatemala
PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO EN COMPETENCIAS LENGUA EXTRANJERA PFCLE
Educación Intercultural Bilingüe:
II Congreso Pedagógico Nacional 6 de Agosto de 2011
Mayo de 2010 UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA NACIONAL. Se mantiene como propuesta de nivelación y profesionalización para maestros y maestras en servicio. Se dirige.
Estatus de los acuerdos derivados de la Primera Reunión Nacional
1. Datos de identificación
REPÚBLICA DE HONDURAS SECRETARÍA DE EDUCACIÓN
LOS RETOS DE LOS CURRICULOS PROPIOS E INTERCULTURALES EN EL CONTEXTO DEL MODELO EDUCATIVO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Ibague 1 Junio de 2007.
Formación en el MIB México, D.F., 28 al 30 de octubre de 2013.
De la Institución Educativa Marceliano Polo
Reunión Estatal de Equipos Técnicos Ampliados
ARTICULO CUARTO.- La Secretaría de Educación Pública del Gobierno Federal y las autoridades educativas locales, en sus respectivos ámbitos de competencia,
EL DERECHO A LA EDUCACION EN LA LENGUA MATERNA Y LA E.I.B.
Materiales Educativos Formación de Tutores 2013
CAPACITACIÓN DE DIRECTIVOS Y DOCENTES INSCRITOS AL CONCURSO DE ACCESO A CARGOS DE DIRECTOR SUBDIRECTOR DE INSTITUCIONES EDUCATIVAS PÚBLICAS DE EBR-2013.
LINEAMIENTOS GENERALES DE INTECULTURALIDAD Y BILINGÜISMO
PLAN DE DESARROLLO PILAR 1 GOBIERNO SOLIDARIO PILAR 2
Dirección de DocenciaUniversidad de Concepción 1 Sobre la formación inicial de profesores en Chile José Sánchez H. Director de Docencia Universidad de.
COORDINACIÓN ACADÉMICA DIPLOMADOS DE GESTIÓN PARA DIRECTIVOS
Programa para la Transformación de la Calidad Educativa
VICEMINISTERIO DE EDUCACIÓN SUPERIOR ESTRATEGIAS DE PERMANENCIA ESTUDIANTIL: “MODELO DE CAPACIDAD INSTITUCIONAL PARA PROMOVER LA PERMANENCIA Y GRADUACIÓN.
Políticas Públicas de Educación en Gestión Escolar
LA VICEDEFENSORÍA DEL PUEBLO. El Despacho del Vicedefensor del Pueblo fue creado por el Decreto 025 de Actualmente el Vicedefensor del Pueblo es.
Ministerio de Educación Nacional República de Colombia MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL República de Colombia.
Criterios para el monitoreo pedagógico
Marco de Buen Desempeño Docente
Ministerio de Educación Nacional República de Colombia MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL República de Colombia.
Considerando (antecedentes)
“La gestión de sus Iniciativas” Maestros de Maestros “La gestión de sus Iniciativas” Prof. Jaime M. Veas Sánchez División de Educación General Ministerio.
Educación Superior en Chile
EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL
ACUERDO DE GOBERNABILIDAD
DESAFÍOS PARA LOGRAR EDUCACION DE CALIDAD PARA TODOS
2. 2 PROGRAMAS DEL SECTOR EDUCATIVO PARA LA CALIDAD DE LA EDUCACIÓN 3 3.
GOBIERNO DEL ESTADO DE PUEBLA.
MODULO INTRODUCTORIO ¿Cómo se aprende Lingüística Aplicada a distancia? TRABAJO FINAL Elaborado por: Fabiola Espinosa López Equipo 1.
FUNCIONES DEL PROFESOR DE EDUCACIÓN FÍSICA
Dirección Académica Subdirección de Contenidos Diversificados Departamento de Ejes Diversificados México, 2015 A PRENDIZAJE DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA.
EDUCACION BILINGÛE INTERCULTURAL
Dirección Académica Subdirección de Contenidos Diversificados Departamento de Ejes Diversificados México, 2015 E STRATEGIAS DE LECTURA Y ESCRITURA.
Normal de Naucalpan LICENCIATURA EN EDUCACIÓN SECUNDARIA CON ESPECIALIDAD EN GEOGRAFÍA INFORME DEL PLAN DE TRABAJO ASESORÍA ACADÉMICA Enero de 2011.
USAID LEER Y APRENDER Juárez y Asociados Inc. Plan Internacional ChildFund Mariposa Consulting Marzo 2016.
Encuentro Regional de Intercambio de Políticas y Experiencias en Educación Secundaria Espacios de Enriquecimiento Experiencia Piloto innovadora 1er. Ciclo.
20 Pueblos Indígenas. 5 familias lingüísticas personas hombres y mujeres. 772 comunidades indígenas y aldeas. Población indígena.
POLÍTICA EDUCATIVA GERENCIA REGIONAL DE EDUCACIÓN DEL GOBIERNO REGIONAL DE AREQUIPA 2010.
Transcripción de la presentación:

Buenas prácticas y desafíos en la enseñanza de las lenguas mayas Carlos Marcial López Hernández Viceministerio de Educaciòn Bilingüe Intercultural Direcciòn General de Educaciòn Bilingüe Intercultural Ministerio de Educación Guatemala

Kab’lajuj (12) Ajmaq 6 de junio 2011 Cuenta Larga: 12 b’aqtun 19 katun 16 tun 7 winaq 16 q’ij (1, 871, 436 dìas)   PRIMERA REUNIÓN DE COORDINACIÓN PARA EL FORTALECIMIENTO DE LAS LENGUAS DE IBEROAMÉRICA EN LA EDUCACIÓN San José, Costa Rica, 6 y 7 de junio de 2011

Caracterizaciòn sociolinguistica de Guatemala: 4Pueblos: Garífuna, Maya, Ladino y Xinka. Se hablan 25 idiomas: 22 idiomas Mayas, Xinka, Garífuna y Español. +12 millones habitantes. +50 % son Mayas, Garìfunas y Xinkas.

Las Estrategias de EBI para el aprendizaje de las Lenguas o Buenas prácticas y desafíos en la enseñanza de los idiomas mayas, se enfocan en 3 estrategias  Estrategias políticas Estrategias administrativas Estrategias técnico-pedagógicas

ESTRATEGIAS POLITICAS Se plantean desde el Ministerio de Educación 5 Políticas Educativas Generales y una de ellas es la cuarta política: “Fortalecer la Educación Bilingüe Intercultural”. Es una política marco que ha permitido desarrollar indicadores importantes en donde se pueden visualizar:

La creación del Modelo Educativo Bilingüe e Intercultural. Instrumento técnico normativo y orientador para el desarrollo efectivo de lineamientos, políticas, programas, proyectos, planes y acciones de la administración Educativa y que el personal docente, técnico y administrativo debe realizar en el Sistema Educativo Nacional, provee lineamientos para la planificación y desarrollo curricular de la EBI, da orientaciones para el desarrollo y atención del Bilingüismo Individual y Social equilibrado desde la lengua materna y desarrollo de la Interculturalidad-

Las 5 Políticas Lingüisticas y Culturales Las 5 Políticas Lingüisticas y Culturales. Una de las políticas relacionadas directamente con el Desafío de la Enseñanza de las Lenguas Mayas constituye el “Uso activo y estudio de los idiomas Mayas, Garífuna y Xinka en el hecho educativo”.

El diseño del Currículo por Pueblos, entre ellos del Pueblo Maya El diseño del Currículo por Pueblos, entre ellos del Pueblo Maya. La Codificación de las Escuelas en Bilingües Interculturales y su Caracterización de acuerdo con la Tipología Sociolingüística y Cultural. La implementación del Sistema Nacional de Acompañamiento Educativo. La implementación del Programa Académico de Desarrollo Profesional PADEP- y del Sistema Nacional de Formación del Recurso Humano Educativo-SINAFORHE.

Estrategias administrativas Reestructuración de las 26 Direcciones Departamentales de Educación, Acuerdo Ministerial 1291-2008. Se establecen 18 Direcciones Técnicas Pedagógicas Bilingües Interculturales y 9 Subdirecciones Técnicas Pedagógicas Bilingües Interculturales, para asegurar la entrega técnica de la EBI ye l tratamiento de los idiomas mayas en el aula.

Fortalecimiento de la DIGEBI (2009) con nuevos puestos profesionales con las especialidades y creación de 4 subdirecciones: Políticas Lingüisticas y Culturales Educativas, Desarrollo Educativo Bilingüe Intercultural, Equidad Educativa y Desarrollo Curricular. Rectora de la EBI y en el desarrollo técnico pedagógico de los idiomas mayas.

Estrategias técnico-pedagógicas Consolidación y desarrollo del bilingüismo en L1 y L2 en 4 idiomas Mayas a través de la capacitación y actualización de más de 4,000 docentes bilingües en lecto escritura y metodologías de Aprendizaje de los idiomas en alianza entre la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural y la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Conjuntamente con la Cooperación Internacional, se han ejecutado cursos de formación en lectoescritura a docentes, en 3 idiomas mayas: k’iche’, q’anjob’al y garìfuna.

Desde el 2006 hasta el 2011, se han elaborado materiales educativos bilingües en idiomas mayas tales como prototipos de textos en las áreas de Aprendizaje de Comunicación y Lenguaje y Matemática de preprimaria y de primero a sexto grado, se han impreso 193,537 textos en 22 idiomas mayas. Acompañamiento técnico pedagógico a las escuelas y docentes bilingües. Promoción de la EBI a nivel de padres de familia, estudiantes, autoridades y público en general para concientizar a la sensibilización y reconocimiento de la importancia de la revitalización y desarrollo de los idiomas originarios.

Desarrollo de la equidad educativa, para la atención de niños y niñas con sobre edad, vulnerables, migrantes y desplazados.   El incremento del número de contratación de maestros y maestras bilingües en los diferentes niveles y modalidades de educación. Actualmente se considera que existen aproximadamente 25,000 docentes bilingües. Evaluación lingüística a los docentes que optan por un espacio laboral dentro del Magisterio Nacional, para la obtención de la certificación lingüística que les permite ejercer las labores docentes en Escuelas Bilingües. La evaluación se enfoca en verificar las competencias de lectoescritura, comprensión y expresión oral.

El Bono por Bilingüismo, constituye un incentivo económico a los docentes que desarrollan la Educación Bilingüe en el aula y escuela. Parte de una evaluación estandarizada de comprensión lectora que se realiza desde el MINEDUC y el monitoreo en las aulas del cumplimiento del ejercicio de aplicación de la EBI en el aula. Proyectos de investigación y sistematización metodológica apropiada, para la enseñanza de los idiomas indígenas en los diversos niveles del Sistema Educativo Nacional como L1 o L2 de acuerdo con la caracterizaciòn sociolinguìstica. Elaboración de guías metodológicas, gramáticas pedagógicas, neologismos técnicos y cientìficos para el proceso de aprendizaje de los idiomas mayas de Guatemala como L1 o L2 en sus distintos grados de avance y niveles educativos. Centros de enseñanza aprendizaje de los idiomas mayas, en las comunidades sociolingüísticas para docentes coordinado con La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Convenio con la ALMG diseñar, desarrollar proceso de revitalización lingüística considerando las variantes dialectales.

Impulso y divulgación de las bases legales del derecho al uso y estudio de los idiomas propios:   Divulgación de la Ley de Idiomas Nacionales y de la Ley de Generalización de la Educación Bilingüe e Intercultural.   Impulso del reglamento de la Ley de Idiomas Nacionales en coordinación con la Academia de lenguas Mayas, a nivel del Organismo Legislativo.   Impulso de los diversos Acuerdos Ministeriales a favor del bilingüismo Nacional, para fundamentar el uso pedagógico en los centros educativos.  

Matyox (Kaqchikel) Maltyox (K’iche’) Gracias (Español)