La NOTICIA interpretada.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
PERCEPCIÓN Y LECTURA DE IMÁGENES
Advertisements

El mito de lo subjetivo Donald Davidson.
La pregunta que se formula es cómo dar al ensayo la forma de un producto terminado antes de entregarlo 25 Notas sobre Mediación en el Aula IV. Enseñar.
Características y estructura de la noticia
CONECTORES LOGICOS.
Informes.
PRAGMÁTICA Grupo 13 1º Comunicación Audiovisual..
Teoría de la Comunicación Texto, Contexto, Intertexto
LA AMISTAD.
LA NOTICIA PERIODÍSTICA
Tema 1 Las Escrituras La Inspiración de las Escrituras L. 2.
EL REPORTAJE.
Reglamentos básicos para la interpretación de la Biblia Lección 1
¿ES IMPORTANTE COMUNICARNOS?
¿Qué alcances puede tener el proceso de investigación cuantitativa:
¿Por qué Prácticas del Lenguaje y no Lengua?
Leer y escribir en ciencias
EL ALFABETISMO DENTRO Y FUERA DE LA ESCUELA
Cuatro enfoques de la escritura
LA PERSONA HUMANA La Persona Ser Inteligente
El decálogo de los lectores fue escrito por Daniel Pennac, un escritor francés nacido en Marruecos.
TALLER DE COMPRENSIÓN DEL TEXTO LITERARIO. EL TEXTO LITERARIO – UNA OBRA DE ARTE Es autónomo Es un misterio propuesto lingüísticamente Desarrolla un mundo.
La INTERPRETACIÓN Y OPINIÓN
NIVELES DE LECTURA ¿Cómo leer?.
PALABRAS de VIDA Benedictinas Montserrat Juan 1, II Tiempo Ordinario –B- es la persona que descubre a Jesús, porque lo busca de veras.
La lectura.
Componentes de la conversación
Medios de Comunicación Masiva
Leer es comprender..
EL PROBLEMA DEL HOMBRE ¿Qué es el hombre?.
PRIMER AÑO MEDIO COLEGIO EL ALBA 2014
Significado y contexto
LA HERMENÉUTICA.
COMPRENSIÓN LECTORA.
COMPARACIÓN ENTRE TIPOS DE TEXTO..
SESIÓN 14 Las cabezas o titulares. Función de los titulares Titular es una operación compleja Identificar Anunciar Resumir las noticias Despertar el interés.
COMPARACIÓN ENTRE TIPOS DE TEXTO..
Aprendiendo un poco más sobre
Lenguaje Es la especifica facultad que el hombre tiene de poder expresar y comunicar sus pensamientos. En cualquier tipo de actividad que desarrolle,
REFLEXIÓN Cualquier semejanza con la realidad…. ¿ Cuánta literatura, ha leído durante este primer semestre? Escriba el nombre, además de alguna referencia.
LA CALIDAD DE LA LECTURA.
Metodología de la INVESTIGACIÓN en SALUD SOCIAL Y COMUNITARIA
Técnicas para realizar un resumen
GÉNEROS PERIODÍSTICOS.
Ofrecer es otro acto basico de la comunicación, por que significa compartir con otra persona algo que es suyo y que esta bajo su cuidado. Y comunicarse.
ESTRATEGIAS DE COMPRENSIÓN LECTORA
Medios masivos de comunicación
Estrategias de Comprensión
La Prensa.
LITERATURA.
El Círculo Hermenéutico de Gadamer
Unidad 1. Clase 1 Comprensión de lectura Teórico - práctico
La interpretación de las culturas
El proceso de lectura. Una perspectiva Interactiva Los investigadores están de acuerdo en considerar que las diferentes explicaciones de la.
Monterrey, Nuevo León a 26 de noviembre de  En este escrito reflexivo hablaré sobre los siete saberes necesarios para la educación del futuro,
HERMENÉUTICA AVANZADA
y 3 reflexiones adicionales
Esto dice El Libro de Urantia, sobre la realidad Universal y nuestras
DIFERENCIAS ENTRE INTERPRETACIÓN Y OPINIÓN
EL REPORTAJE.
La vida humana es una realidad infinitamente superior debido a nuestro espíritu, la inteligencia y la voluntad. Gracias a estas capacidades superiores,
¿Qué es la literatura? Equipo Específico de Discapacidad Auditiva. Madrid
Comentario de textos: El texto periodístico 3ºESO.
Christian Acevedo Lo fantástico en los cuentos de Julio Cortázar.
TEXTOS PERIODÍSTICOS Profesora: Fernanda Lazcano. Liceo de música. 7°B.
Escuela Nacional Superior de Arte Dramático “Guillermo Ugarte Chamorro” Rango Universitario Ley COMUNICACIÓN Y TEATRO II – 4 Mg. Rufino Ramírez C.
Escuela Nacional Superior de Arte Dramático “Guillermo Ugarte Chamorro” Rango Universitario Ley COMUNICACIÓN Y TEATRO II – 3 Mg. Rufino Ramírez C.
Géneros periodísticos
La escucha Portada La escucha Adaptación del libro Actos del lenguaje volumen I: La escucha.
Perkins “La Pedagogía de la Comprensión”
Transcripción de la presentación:

La NOTICIA interpretada

“Unión entre significante y significado.” Interpretar: “Unión entre significante y significado.” “Sin interpretación no habría cultura, solo un silencio sin eco. La existencia del arte y de la literatura, la realidad de la historia sentida y vivida en el seno de una comunidad, dependen de un proceso continuo de traducción e interpretación. No es exagerado decir que poseemos civilización porque hemos aprendido a traducir más allá del tiempo.” George Steiner: Después de Babel. Pp.21, nota y 52

Desde el punto de vista del lingüista: ¿Qué es interpretar? Desde el punto de vista del lingüista: L. Humphrey: Conocer lenguas es útil, traducirlas es utilísimo. La verdadera historia no es lo que sucedió; es lo que juzgamos que sucedió. Traducción literal: como la de Nicolás Wyle en el siglo XV: cada palabra contra cada palabra,. O Pierre Menard con su traducción del Quijote al francés: palabra por palabra y línea por línea. Traducción libre, fidelidad a la idea, no servidumbre a las palabras. La línea media: Pierre Daniel Huet en los siglos XVI y XVII impuso estos mandamientos para el traductor: Dominio del sentido y espíritu del autor; conocer las lenguas: la del texto y la propia; fidelidad al sentido del texto; lenguaje llano y estilo amable. La trascripción perfecta es imposible.

¿Cómo se llegó a la idea de la interpretación? Para llegar al reportaje profundo es necesario interpretar las noticias a fin de: Dar al lector, antecedentes. Dar el alcance que tuvieron los hechos y circunstancias y explorar lo que podrá resultar de ellos. Esto es interpretación. Analizar los hechos y situaciones. Todo lo anterior constituye el reportear con profundidad. Ni el director ni el escritor deberán sentirse satisfechos con la simple enunciación de los hechos. ( Cf. Neal Copple: Un nuevo concepto de periodismo p 25)

¿Cómo se llegó a la idea de la interpretación? Es una necesidad del lector Es necesidad de los medios impresos, agudizada por la competencia de los medios electrónicos.

¿Cómo se llegó a la idea de la interpretación? Datos históricos. La primera guerra mundial sorprendió a los Estados Unidos; se culpó a la prensa que solo daba hechos. La A.P sólo admitía hechos en su material. El caso de Joseph Mac Carthy que hablaba y acusaba y la prensa reproducía, hasta paralizar al gobierno de E.U. La Revista Time le dijo no a los editoriales, aunque vertía opinión en la información. La polémica sobre objetividad vs interpretación.dor Después de la segunda guerra mundial no bastó la noticia. El lector exigió ver los escenarios y los rostros de la noticia. La discusión: - Reducirse a los hechos. -¿Qué hechos? - Cuál es el más importante? -¿En qué página y en qué lugar van? Cada pregunta implica una interpretación.

¿Cómo se llegó a la idea de la interpretación? En 1968 el libro de Copple puso en circulación la idea del periodismo de profundidad o de interpretación. Interpretar era entendido como: Dar antecedentes. Humanizar la noticia. Profundizar: periodismo de profundidad. Dar al lector solidez y sustancia. El hecho es poliédrico: muchas caras. Presentación enciclopédica del hecho. Por ese tiempo The Washington Post tenía en su redacción dos secciones: la de los hechos, y la de quienes iban más allá.

¿Por qué es una necesidad? El hombre inteligente compra el diario para encontrar las explicaciones de lo que estaba ocurriendo la tarde anterior en la televisión. Para decirles algo nuevo a esos hombres y mujeres pensantes, que compran el periódico con la expectativa de encontrar explicaciones y estímulos a la reflexión, los periodistas debemos ser cien veces más sabios que ellos. Eso nos impone la tarea de estudiar continuamente. Ryszard Kapuscinski: Los cinco sentidos del periodista. Pp. 41 y 42 La televisión, instantánea, imagen y sonido, creó la necesidad de algo más. Esa necesidad se acentúa con Internet: mucha información, poco conocimiento. Interpretar, le crea nuevas exigencias al periodista.

¿Por qué es una necesidad? Valdría la pena analizar por qué son tan pocos los acontecimientos dramáticos de la historia mundial que respondieron a predicciones, o siquiera a expectativas. ¿Predijeron los economistas los “treinta años gloriosos” del gran auge mundial? No. Creyeron que iba a producirse una crisis económica de posguerra. ¿Predijeron el fin de la edad de oro a principios del decenio de 1970 ? ¿Predijeron los actuales problemas económicos? Cf. Eric Hobsbawm: La historia del presente .p.236.

¿Por qué es una necesidad? Hay un exceso de fuentes primarias. Las distintas lecturas de los hechos por parte de vencedores y vencidos. Las guerras de religión que reducen la historia a binarios. Los años dramáticos, que cambian la visión del pasado. La necesidad e importancia de saber cuánto ha cambiado.

¿Por qué es una necesidad? Porque ningún conocimiento puede dejar de ser una interpretación. Se pueden ilustrar casos de percepción imperfecta por rutina, o atención apenas esbozada, falta de atención a un detalle juzgado insignificante, una interpretación apresurada de un elemento inhabitual y, sobre todo, una insuficiencia de visión de conjunto o ausencia de reflexión. Toda percepción es una traducción reconstructora. Cf.- Edgar Morin: La mente bien ordenada p 65.

¿Por qué es una necesidad? Ningún conocimiento puede dejar de ser interpretación: siempre hay traducción y reconstrucción. Se ignora el sentido de los hechos cuando su comprensión es débil. Una cabal comprensión significa separar y unir, analizar y sintetizar, relacionar con el pasado, con el presente y con el futuro.

El acto de interpretar Una consideración un poco atenta a la actividad que se ejerce en los medios lleva a la conclusión de que el periodismo es un fenómeno de interpretación y, más exactamente, un método para interpretar periódicamente la realidad social del entorno humano. Cf. Lorenzo Gomis: Teoría del periodismo p. 35,36.

La interpretación El acto de interpretar Se interpreta para: Así como se hace con las leyes, la música, las obras de teatro, la poesía, los actos ajenos, el periodista interpreta la realidad social vista a través de los hechos de la vida diaria de la sociedad. Esta interpretación tiene distintos grados: 1.- cuando el periodista indica o describe los hechos. 2.- Cuando comenta, evalúa, hace exégesis o pronostica. También se habla de tres grados: 1.- al presentar los hechos. 2.- Al describir situaciones. 3.- Al opinar y evaluar. Se interpreta para: Descifrar y comprender. Llegar a la significación (reducir a signos) y el alcance de los hechos. Leer el futuro.

Cuando el periodista interpreta sigue un proceso que comprende : El acto de interpretar Cuando el periodista interpreta sigue un proceso que comprende : a) La fragmentación del tiempo en períodos. Escoge el más actual y le agrega lo que sabía. Se adapta a la periodicidad del medio: diario, semanal, mensual etc. Compone un presente social. (Titulares en presente) Incluye anuncios sobre consecuencias y lo que vendrá. b) Fragmenta la realidad en unidades: los hechos ( los más significativos) Aísla el hecho, lo comprueba, lo completa y redacta ( reducir) Lo convierte en palabras: operación lingüística. Titula: verbalmente lo ha convertido en noticia. c) Comunicarlo a cualquiera y dondequiera. d) Hacerlo asimilable mediante el uso de los géneros.

Cuando interpreta el periodista y el medio se hacen: El acto de interpretar Cuando interpreta el periodista y el medio se hacen: Receptor : porque recibe y decodifica Emisor : porque comparte lo recibido. Fuente : porque origina y comparte sus propias lecturas.

La NOTICIA interpretada