La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Presentación POR PARTE DE:

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Presentación POR PARTE DE:"— Transcripción de la presentación:

1 Presentación POR PARTE DE:
Experiencias con las organizaciones de mujeres indígenas en la construcción de estrategias interculturales en salud

2 Del enfoque de riesgo a la construcción de procesos organizativos…..
Primera entrada: El trabajo comunitario para la promoción de la salud materna en Guerrero. Del enfoque de riesgo a la construcción de procesos organizativos…..

3 EL TRABAJO EN SALUD MATERNA EL PROBLEMA ¿DE DÓNDE PARTIMOS?
La mortalidad materna se concentra en zonas de alta marginalidad y con mayor presencia de pueblos indígenas. Guerrero, Oaxaca y Chiapas han ocupado recurrentemente los primeros lugares en mortalidad materna. Estos tres estados concentran las mayores cifras de marginalidad, en el caso de los servicios de salud hay una insuficiencias que persisten en cuanto cobertura de la atención institucional. Políticas publicas sin mirada intercultural. Invisibilidad de la situación de las mujeres indígenas. Poca participación de las mujeres y las comunidades en las decisiones sobre su salud. Guerrero: estado con mayor mortalidad materna en México. Se concentra en las jurisdicciones con mayor población indígena (Montaña, Centro y Costa Chica). Es un estado diverso, con presencia de cuatro pueblos indígenas, afrodescendientes, mestizos. Estado pluricultural con una estrategia en salud monocultural.

4 EL TRABAJO COMUNITARIO PARA LA PROMOCIÓN DE LA SALUD MATERNA EN GUERRERO
Diagnóstico de mortalidad materna en zonas indígenas de cinco estados (Kinal-Conami). Estrategias de promoción de la salud materna:Costa chica de Gro, Oaxaca y zona norte de Chiapas ( ). Partía de un enfoque de riesgo. Fortalecer redes de parteras y promotoras para identificación de riesgo y oportuna canalización. La atención recibida cuando las mujeres llegaban nos implicó meternos en temas de calidad de la atención y derecho a la salud. La especificidad de la región y la necesidad de construir un nuevo abordaje en las estrategias de salud materna que incorpore los saberes y prácticas de los pueblos nos llevó a la salud Intercultural.

5 POSIBILIDADES DE TRANSFORMACIÓN
esquema PROBLEMA: Altas cifras de mortalidad materna Cobertura de atención insuficiente Políticas públicas sin enfoque intercultural Escasa participación social NUESTRA APUESTA: PROMOCIÓN DE LA SALUD MATERNA PARA LAS MUJERES INDÍGENAS DIMENSIONES DE TRANSFORMACION SALUD MATERNA: prevención de muerte materna DEFENSA DEL DERECHO: salud como derecho POLÍTICAS PÚBLICAS: enfoque de equidad de género e interculturalidad

6 POSIBILIDADES DE TRANSFORMACIÓN FORTALECIMIENTO DE ORGANIZACIONES DE MUJERES INDIGENAS
esquema ¿DÉSDE DONDE INTERVENIMOS Y CON QUIÉN? GESTIÓN E INCIDENCIA: instituciones de gobierno-otras organizaciones de la sociedad civil FORMACIÓN: promotoras comunitarias de salud y parteras PARTICIPACIÓN SOCIAL EN SALUD: comunidad TALLERES: Intercambio de saberes en salud (biomédicos y tradicionales)/ entre pueblos Liderazgo Empoderamiento Compromisos comunitarios, para el cuidado de la salud de la mujer Contraloría social EN DIFERENTES NIVELES: LOCAL: centros de salud, autoridades locales ESTATAL: Secretarías de salud, Hospitales, FEDERAL ¿QUÉ HACEMOS? ESCUELA DE FORMACIÓN EN SSyR

7 ESTRATEGIA DE FORTALECIMIENTO A LAS REDES LOCALES
Formación de promotoras comunitarias indígenas en salud sexual y reproductiva y vinculación con las parteras locales.

8 El papel de las mujeres como actor comunitario central y la incorporación de los varones.
Identificación de embarazadas, seguimiento de las mismas y canalización en casos de emergencia. Acompañamiento a las instituciones. Gestión/traducción cultural y defensa de derechos. Articulación con el personal de salud. Vinculación de varones y convencimiento a las autoridades comunitarias ¨Cuidar la salud de las mujeres también es un asunto de hombres¨.

9 EL PAPEL DE LAS PARTERAS Y PROMOTORAS EN EL CUIDADO DE LA SALUD

10 Estrategias de formación : producción y difusión de material didáctico

11 La defensa de la salud también implica la movilización social.

12 RETOS: Primer nivel: Múltiples actores implican diversos saberes en salud y la necesidad de un diálogo intercultural entre las compañeras de los tres pueblos, el equipo facilitador, el personal de salud. Reflexión permanente sobre sus propios saberes y prácticas, las diferencias entre ellos. Encuentro entre “iguales”-diferentes es el primer reto en la construcción de la interculturalidad. Relaciones de poder y jerarquías en ese diálogo. Valoración diferenciada de saberes.

13 El fortalecimiento de las organizaciones de mujeres indígenas en la región.
Participación de los pueblos en las decisiones sobre su salud. Organizaciones trabajando específicamente en salud materna desde una perspectiva de derechos. Kinal Antzetik Guerrero Coordinadora Guerrerense de Mujeres Indígenas Casa de salud “Manos Unidas” Casa de la Mujer indígena Nellys Palomo

14 El papel de las organizaciones para la promoción de la salud materna
Construyen estrategias específicas en salud desde una perspectiva intercultural, que no son recuperadas por el sistema de salud pese a que han demostrado su alta valoración por la población (atención en su lengua, por otras mujeres indígenas, según su propia cosmovisión, capacidad de diálogo con otros actores comunitarios, facilitación intercultural y acompañamiento en las instancias hospitalarias, producción de materiales específicos, etc) Promoción. Prevención. Atención. Gestión. Desarrollan acciones que le corresponden al estado. Reto!!!

15 RETOS: Segundo nivel: interacción entre organizaciones de mujeres indígenas y el sistema de salud (materializado en el personal de salud y tomadores de decisiones). Relaciones de poder, hegemonía y subordinación que van más allá de las personas. Sistema de salud monocultural resistente a incorporar los saberes de los pueblos y considerarlos como sujetos de derecho.

16 La experiencia de las Casas de la Mujer Indígena.
Segunda entrada: Sinergias entre organizaciones sociales, gobierno y sociedad civil para la construcción de espacios de promoción de la salud sexual y reproductiva. La experiencia de las Casas de la Mujer Indígena.

17 Casas de la Mujer Indígena: un espacio autónomo de mujeres indígenas trabajando en SSyR o prevención de la violencia de género. Son espacios física y socialmente construidos para la prevención y atención de casos de violencia y salud sexual y reproductiva para las mujeres indígenas con un enfoque que incorpora la perspectiva de género y la interculturalidad. Proyecto impulsado y financiado por la CDI desde 2004 de manera piloto. 2007: Modelo para la promoción de la salud sexual y reproductiva y la prevención de la violencia de género (Construido a partir de esa experiencia por tres organizaciones sociales entre ellas Kinal, a solicitud de la CDI). : Implementación de la propuesta. 2011: Se construye el programa de Acciones para la Igualdad de géneroen población indígena.

18 La característica más importante es que son mujeres indígenas organizadas las dueñas y las responsables de coordinar las actividades de las Casas, entre las cuales realizan: PROMOCION PREVENCION ORIENTACION ASESORIA CANALIZACION ACOMPAÑAMIENTO Participación de organizaciones de mujeres indígenas, gobierno y organizaciones de la sociedad civil acompañantes

19 Casas de la Mujer Indígena
COBERTURA 7 2008 Pátzcuaro, Mich. PURÉPECHA San Quintín, B.C. MIGRANTE Sihó, Yucatán. MAYA Zongolica, Ver. NÁHUATL 13 PIONERAS 2009 11 Cuetzalan, Pue. NÁHUATL Matías Romero, Oax. MIXE San Mateo del Mar, Oax. HUAVE Chalchihután, Chis. TZOTZIL Ometepec, Gro. MIXTECO Y AMUZGO 10. Zitácuaro, Mich. MAZAHUA Y OTOMÍ 11. Monterrey, N.L. MIGRANTE 12. Tolimán, Qro. OTOMÍ 13. Etchojoa, Son. MAYO 18 12 8 2010 6 1 14 17 10 9 14. Ixtepec, Pue. TOTONACO 15. Ocosingo, Chis. TZELTAL 16. San Luis Acatlán, Gro. MIXTECO Atlacomulco, Edo Mex. MAZAHUA 18. Huejutla, Hgo. NÁHUATL 16 5 2 4 15 2011 3 19. Acatepe, Gro.

20 ACOMPAÑANDO LA CONSTRUCCION DE VINCULOS INTERINSTITUCIONALES
De las 19 casas, 10 trabajan temas de salud sexual y reproductiva y de ellas 6 específicamente en salud materna. Caminar hacia el reconocimiento, la autonomía y la participación de las organizaciones en las temáticas y estrategias que consideran relevantes según su contexto. Espacio permanente, cercano, comprometido, con redes. Mirada de derechos.

21 RETOS ¿El financiamiento significa control? Autonomia/autogestión. El papel del estado y la relación con los pueblos indígenas. A las casas no les corresponde reemplazar al estado pero en la práctica llenan vacíos de éste. ¿Promoción/Prestación de servicios? Sostenibilidad futura. El trabajo “voluntario” de las mujeres sostiene estas estrategias. Propuestas participativas como esta tienen límites en su posibilidad de implementacion y acompañamiento(geográfico, temático)

22 ACOMPAÑANDO LA CONSTRUCCION DE VINCULOS INTERINSTITUCIONALES
Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. Secretaría de salud: Centro Nacional de Equidad de género y salud reproductiva. Dirección de medicina tradicional y salud intercultural. Retos: articulación interinstitucional frente a la fragmentación y descentralización.

23 La experiencia de las Casas de la Mujer Indígena.
Tercera entrada: Los retos: construyendo en lo local experiencias de salud intercultural. La experiencia de las Casas de la Mujer Indígena.

24 El fortalecimiento a los procesos organizativos locales.
Acompañamiento a dos casas de la Mujer Indígena en San Luis Acatlán, Gro y Chalchihuitán, Chis.

25 El fortalecimiento a los procesos organizativos locales.
Acompañamiento a dos casas de la Mujer Indígena en San Luis Acatlán, Gro y Chalchihuitán, Chis.

26 Atención del parto

27 Acompañada por el esposo y la partera

28

29 Reconociendo las Inequidades de género, étnica y generacionales.
Trabajando desde una perspectiva de género, de derecho a la salud y calidad de la atención desde la mirada de los pueblos.

30 PROMOCION DE LA ADECUACION CULTURAL DE LOS SERVICIOS DE SALUD.
Traductoras indígenas y personal bilingüe en los hospitales. Implementación de una experiencia piloto de adecuación cultural del parto en un municipio de Guerrero.

31 RETOS Y PROPUESTAS Adecuación cultural de los servicios de salud y atención del parto culturalmente competente. (Parto vertical en las unidades de salud, traductores culturales, capacitación del personal de salud y reconocimiento al papel de las parteras tradicionales). Redes de servicios funcionando y capacidad de atención las 24 horas los 365 días del año. Abasto de anticonceptivos y consentimiento informado. Veeduría ciudadana a los estados. Revisión del esquema de financiamiento a la salud vía Seguro Popular.


Descargar ppt "Presentación POR PARTE DE:"

Presentaciones similares


Anuncios Google