La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El ordenador como herramienta en la adquisición del léxico en la enseñanza del alemán en los estudios de Traducción e Interpretación Antonia Montes Fernández.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El ordenador como herramienta en la adquisición del léxico en la enseñanza del alemán en los estudios de Traducción e Interpretación Antonia Montes Fernández."— Transcripción de la presentación:

1 El ordenador como herramienta en la adquisición del léxico en la enseñanza del alemán en los estudios de Traducción e Interpretación Antonia Montes Fernández Departamento de Filologías Integradas Área de Filología Alemana 2 de julio de 2003

2 Objetivos Elaboración de una base de datos electrónica en la enseñanza del Alemán como Lengua Extranjera y la didáctica de la traducción alemán-español/español-alemán. Elaboración de una base de datos electrónica en la enseñanza del Alemán como Lengua Extranjera y la didáctica de la traducción alemán-español/español-alemán. La base de datos elaborada tiene como objetivo almacenar, agrupar y clasificar el vocabulario adquirido en clase, facilitando su acceso rápido y su actualización inmediata. La base de datos elaborada tiene como objetivo almacenar, agrupar y clasificar el vocabulario adquirido en clase, facilitando su acceso rápido y su actualización inmediata.

3 Aplicación Curso académico Estudios de Traducción e Interpretación Asignatura Lengua alemana C I (alemán como segunda lengua y sin previos conocimientos de la lengua) Asignatura Lengua alemana C I (alemán como segunda lengua y sin previos conocimientos de la lengua) Razones: progresión muy rápida del idioma progresión muy rápida del idioma desarrollar distintas destrezas tanto activas como pasivas desarrollar distintas destrezas tanto activas como pasivas

4 Enseñanza del alemán en los estudios de Traducción e Interpretación Objetivo Objetivo capacitación del estudiante con el fin de traducir un texto del alemán al español, y de forma restrictiva, del español al alemán capacitación del estudiante con el fin de traducir un texto del alemán al español, y de forma restrictiva, del español al alemán Desarrollo de 3 competencias fundamentales: Desarrollo de 3 competencias fundamentales: competencia lingüística competencia lingüística competencia cultural competencia cultural competencia textual competencia textual

5 Adquisición del vocabulario El léxico mental está estructurado de manera lógica El léxico mental está estructurado de manera lógica Las palabras están determinadas por su contexto cultural- comunicativo y Las palabras están determinadas por su contexto cultural- comunicativo y relacionadas entre sí por diferentes jerarquías: relacionadas entre sí por diferentes jerarquías: campos semánticos: hiperónimos, hipónimos, implicación léxica campos semánticos: hiperónimos, hipónimos, implicación léxica colocaciones colocaciones la parte denotativa y connotativa de una palabra la parte denotativa y connotativa de una palabra relaciones asociativas relaciones asociativas polisemia, monosemia y homonimia polisemia, monosemia y homonimia familia de palabras familia de palabras formación de palabras formación de palabras

6 Problemática Estudiante adquiere a lo largo de su carrera una considerable cantidad de vocabulario que tendrá que aprender a gestionar Estudiante adquiere a lo largo de su carrera una considerable cantidad de vocabulario que tendrá que aprender a gestionar Estudiante gestiona de manera desorganizada, poco sistemática y precisa el vocabulario Estudiante gestiona de manera desorganizada, poco sistemática y precisa el vocabulario estableciendo una relación 1:1 estableciendo una relación 1:1 dejando fuera el contexto comunicativo que rodea el término dejando fuera el contexto comunicativo que rodea el término sin tener en cuenta el encadenamiento con otras palabras relacionadas sin tener en cuenta el encadenamiento con otras palabras relacionadas sin anotar la información gramatical sin anotar la información gramatical Didáctica y metodología del alemán como lengua extranjera no ofrece ningún método para la organización sistemática del vocabulario para su aprendizaje y su fácil y rápida consulta Didáctica y metodología del alemán como lengua extranjera no ofrece ningún método para la organización sistemática del vocabulario para su aprendizaje y su fácil y rápida consulta

7 Propuesta Elaboración de una base de datos electrónica personalizada Elaboración de una base de datos electrónica personalizada que contenga tanto información lingüística como extra-lingüística adaptada a las necesidades del estudiante que contenga tanto información lingüística como extra-lingüística adaptada a las necesidades del estudiante

8 Desarrollo del proyecto I 1ª fase (1º cuatrimestre 2001/2002) 1ª fase (1º cuatrimestre 2001/2002) Diseñar en clase progresivamente una tabla con las siguientes informaciones: Diseñar en clase progresivamente una tabla con las siguientes informaciones: término en alemán término en alemán área temática del término área temática del término anotaciones gramaticales anotaciones gramaticales definición definición contexto contexto indicaciones pragmáticas y culturales indicaciones pragmáticas y culturales término en español término en español Base de datos simple diseñada en WORD y EXCEL Base de datos simple diseñada en WORD y EXCEL

9 Desarrollo del proyecto II 2ª fase (2º cuatrimestre 2001/2002) 2ª fase (2º cuatrimestre 2001/2002) Elaboración de la tabla definitiva de la base de datos: Elaboración de la tabla definitiva de la base de datos: el término en alemán el término en alemán campo al que pertenece el término (ropa, muebles, parte del cuerpo, etc.) campo al que pertenece el término (ropa, muebles, parte del cuerpo, etc.) la definición del término la definición del término la categoría gramatical (sustantivo, verbo, adjetivo, etc.) la categoría gramatical (sustantivo, verbo, adjetivo, etc.) indicaciones gramaticales (cambio vocálico, terminaciones de los casos, etc.) indicaciones gramaticales (cambio vocálico, terminaciones de los casos, etc.) indicaciones lingüísticas (sinónimos, antónimos, palabras compuestas con ese término, etc,) indicaciones lingüísticas (sinónimos, antónimos, palabras compuestas con ese término, etc,) el contexto en el que aparece el término el contexto en el que aparece el término observaciones (reservado para comentarios personales) observaciones (reservado para comentarios personales) el término en español el término en español fecha de introducción del término fecha de introducción del término imágenes imágenes Introducción de los datos en ACCESS Introducción de los datos en ACCESS

10 Resultados confección minuciosa de la base de datos, siguiendo unos criterios lógicos confección minuciosa de la base de datos, siguiendo unos criterios lógicos sistematización del vocabulario sistematización del vocabulario acceso fácil y rápido a la información acceso fácil y rápido a la información actualización inmediata actualización inmediata almacenamiento de grandes cantidades de vocabulario almacenamiento de grandes cantidades de vocabulario aprendizaje autónomo aprendizaje autónomo educación a trabajar de manera sistemática y precisa educación a trabajar de manera sistemática y precisa aplicación a otras lenguas aplicación a otras lenguas

11 Acogida del proyecto por parte de los estudiantes Esfuerzo considerable que supone mantener la base de datos actualizada Esfuerzo considerable que supone mantener la base de datos actualizada Acceso rápido al vocabulario aprendido que lleva a un ahorro de tiempo Acceso rápido al vocabulario aprendido que lleva a un ahorro de tiempo El estudiante consulta su propio trabajo factor de motivación para el aprendizaje de la lengua El estudiante consulta su propio trabajo factor de motivación para el aprendizaje de la lengua


Descargar ppt "El ordenador como herramienta en la adquisición del léxico en la enseñanza del alemán en los estudios de Traducción e Interpretación Antonia Montes Fernández."

Presentaciones similares


Anuncios Google