La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El texto expositivo Tema 10 (págs. 179, 180, 181).

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El texto expositivo Tema 10 (págs. 179, 180, 181)."— Transcripción de la presentación:

1 El texto expositivo Tema 10 (págs. 179, 180, 181)

2 Índice Definición y rasgos característicos Tipos Estructura
Formas lingüísticas Ejemplos

3 Definición Informa y aporta conocimientos sobre un tema
Tiene intención didáctica: hacer entender o ampliar un concepto al receptor Función referencial: lo que importa es el mensaje Implica una presuposición de los conocimientos previos del emisor Aparece combinado con otros tipos de texto: instructivos, argumentativos, descriptivos.

4 Tipos Divulgativos: Científicos Informan de forma clara y ordenada
Se dirigen a un amplio sector del público Tratan temas de interés general Grado de dificultad medio-bajo Aparecen en medios de comunicación de masas Científicos Muy especializados: grado de dificultad alto Exigen un nivel de conocimientos previos en el emisor Temas concretos propios de las ciencias Manuales de texto, conferencias, exámenes o apuntes

5 Estructura Según la relación entre las ideas de la que parten siguen un orden: Lógico: causa-efecto Cronológico: línea temporal Jerárquico: importancia de cada idea Según la selección de información: Introducción: se plantea el tema y los objetivos del texto desarrollo: se incorporan subtemas y ejemplos Conclusión: se cierra con una valoración con sugerencias Según el orden de las ideas: Analizante o deductivo: de lo general a lo particular Sintetizante o inductivo: de lo concreto a lo general

6 Formas lingüísticas Sintaxis: Verbos: Léxico: Oraciones enunciativas
Predomina la sintaxis compuesta Relaciones atributivas Marcadores que indican relaciones lógicas Verbos: En presente intemporal En 3ª persona Impersonales Léxico: Claro y preciso Denotativo: sin polisemia ni significados añadidos Adjetivos especificativos (no valorativos)

7 Ejemplos PLANTEAMIENTO La palabra folclore, usada por primera vez en 1846 por el británico William J. Thomas, proviene de los términos ingleses: folk, que significa pueblo, y lore, ciencia. Por o tanto, la palabra folclore, traducida literalmente, significa "ciencia del pueblo". CUERPO Sigue un criterio cronológico: historia de la ciencia del "folclore". Siempre ha existido interés por las costumbres y tradiciones populares. Pero fue a mediados del siglo XIX cuando los estudiosos se dieron cuenta de que en las viejas tradiciones se encerraban muchos de los secretos del pasado de los pueblos y de su propia identidad. Y así comenzaron en muchos países los estudios metódicos sobre la cultura popular. El terreno que abarcaron estas investigaciones fue, al principio, muy reducido. Primero se estudiaron los cuentos y leyendas; más tarde, las canciones y fiestas; por último, todos los elementos de la vida social, material y espiritual de los pueblos, desde sus recetas culinarias o su indumentaria hasta sus creencias religiosas. CONCLUSIÓN Se expresa una explicación que resume todo el contenido. El folclore podría definirse, pues, como la ciencia de los usos y costumbres de los pueblos; de sus ritos y creencias, fiestas y juegos, canciones, poesías y leyendas.


Descargar ppt "El texto expositivo Tema 10 (págs. 179, 180, 181)."

Presentaciones similares


Anuncios Google