La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Pla de llengües Docència: grau i postgrau Recerca i transmissió Gestió i administració Comunicació i informació institucional Acompanyament en l’aprenentatge.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Pla de llengües Docència: grau i postgrau Recerca i transmissió Gestió i administració Comunicació i informació institucional Acompanyament en l’aprenentatge."— Transcripción de la presentación:

1

2

3 Pla de llengües Docència: grau i postgrau Recerca i transmissió Gestió i administració Comunicació i informació institucional Acompanyament en l’aprenentatge de terceres llengües Comissió de Seguiment Perfil lingüístic òptim

4 1.Millorar la comunicació multilingüe institucional. 2.Millorar la qualitat lingüística. 3.Incorporar criteris sobre usos lingüístics en els processos de treball. 4.Millorar les competències multilingües del PDI, l’alumnat i el PAS. 5.Establir els usos lingüístics en la docència i en la recerca. 6.Fomentar la recerca en català i millorar-ne la difusió internacional.

5

6

7 Accions Calendari 201020112012 A1 Publicar el Pla de llengües. Publicació en paper dins la col·lecció Normatives i documents de la UB Publicació electrònica a la intranet de comissions delegades Traducció del Pla de llengües al castellà i a l’anglès  A2 Presentar el Pla de llengües als centres. Presentació a la Conferència de Degans, Deganes i Directors i Directores de Centre i a vicedegans (2010) Coresponsabilització dels centres en l’assoliment d’objectius lingüístics dins el finançament variable Presentació als caps de departament de ciències experimentals i de ciències de la salut (2010) Presentació a la Comissió de Política Lingüística i a la Xarxa de Dinamització Lingüística de la UB (2010) Difusió del Pla de llengües als rectorats de les universitats de la Xarxa Vives i als serveis lingüístics universitaris Difusió a les universitats del País Basc i de Galícia que imparteixen cursos EILC 

8 Accions Calendari 201020112012 A3 Elaborar un sistema de gestió de les consultes sobre usos lingüístics.  A4 Informar l’alumnat de la llengua en què s’imparteixen les assignatures, per mitjà de vies diferents, prèviament a la matriculació. A través del Gr@D Campanya de transparència informativa sobre la llengua de la docència (febrer de 2011) (annex) http://www.ub.edu/sl/ca/normativa/llenguaclasses.htm  A5 Revisar el web institucional. Es revisa sistemàticament el web institucional en les tres llengües  A6 Revisar els webs dels centres. Es revisa el pla pilot als centres de 

9

10 Accions Calendari 201020112012 A7 Definir els perfils de competència lingüística del PDI i de l’alumnat.  A8 Definir els perfils de competència lingüística del PAS.  A9 Revisar les interfícies de gestió de la recerca, de gestió acadèmica, de gestió de personal, i de gestió econòmica i comptable. Es revisa de manera sistemàtica l’aplicació de gestió de projectes de recerca, GR@D, SAP, gestor de projectes d’incidències i el directori de la UB Redacció del procés de projectes multilingües (SL, 2010-2011) Protocol de revisió i traducció de plans docents dins el programa GIGA  A10 Elaborar una guia per a la gestió del multilingüisme. Sessions de traducció automàtica per a la comprensió de textos interns. Inici de sessions en centres de la UB (FiQ, Convenis, PCB (2010)) 

11

12

13

14 Accions Calendari 201020112012 A11 Diagnosticar els coneixements lingüístics del PDI, del PAS i de l’alumnat. La recollida de dades que s’ha iniciat amb una part de GREC, i la compleció posterior per part del personal, ha de permetre avançar en aquest diagnòstic  A12 Dur a terme la formació del PDI en català i terceres llengües. SL ICE EIM  A13 Dur a terme anualment l’acollida lingüística del PDI de fora. Resum ML. Acció duta a terme per Relacions Internacionals amb la participació i els recursos elaborats pels Serveis Lingüístics  A14 Dur a terme semestralment l’acollida lingüística de l’alumnat de fora de l’àrea de parla catalana. Programa Interc@t  A15 Oferir cursos de llengua catalana semestralment per a l’alumnat de fora de l’àrea de parla catalana. Resum dels cursos inicials de català (cursos de 40 hores d’iniciació) Període gener — abril del 2010: 19 cursos351 alumnes Període setembre — novembre del 2010: 51 cursos947 alumnes Total: 70 cursos 1.298 Català inicial per a universitaris. www.ub.edu/sl/ca/fl/primersem.htmwww.ub.edu/sl/ca/fl/primersem.htm Cursos EILC agost del 2010. Annex 

15 Accions Calendari 201020112012 A16 Atorgar anualment ajuts per a la supervisió i millora dels textos en terceres llengües.  A17 Implementar el Programa d’acompanyament lingüístic del professorat. ICE. SL > CAL. Annex Parla.cat Rosetta Stone Guia dels errors més freqüents. Annex Models de documents i plantilles en anglès. Annex Criteris per al discurs formal escrit amb propòsits acadèmics. Annex Europass i e-PEL  A18 Implementar el Programa d’acompanyament lingüístic del personal d’administració i serveis. Formació Corporativa/EIM SL>CAL. Annex Rosetta Stone Europass i e-PEL  A19 Implementar el Programa d’acompanyament lingüístic de l’alumnat. Rosetta Stone, CAL Europass i e-PEL Grups de conversa en anglès i en italià (CAL) 

16

17 Accions Calendari 201020112012 A20 Elaborar un Pla de millora de la qualitat lingüística de les revistes científiques.  A21 Revisar les interfícies de gestió de la recerca. SL > Assessorament  A22 Fer el seguiment anual de les dades de la llengua de les tesis doctorals. SL > Dinamització  A23 Dur a terme la formació multilingüe del personal del Parc Científic i del Grup UB.  A24 Potenciar la publicació d’articles de recerca en revistes internacionals amb possibilitat de versió en català.  A25 Revisar els criteris per a la divulgació i la valoració de les publicacions d’àmbit català en català.  A26 Aplicar els criteris tècnics de qualitat lingüística a les revistes científiques de la UB.  A27 Construir una interfície multilingüe per a les revistes científiques de la UB. 

18 Accions Calendari 201020112012 A28 Completar els criteris per a la publicació de tesis doctorals.  A29 Fer el seguiment de la normativa de la llengua de les tesis.  A30 Difondre els manuals i els llibres de text universitaris en català. A través de tres mecanismes: — Notícies al web dels Serveis Lingüístics — CRAI, donació dels exemplars que tramet la Generalitat — Xarxa de Dinamització Lingüística, mitjançant correus electrònics als presidents 

19

20 Implementar el Programa d’acompanyament lingüístic del professorat El programa comprèn accions formatives (ICE, EIM, CAL) i de revisió lingüística (SL) I. Accions formatives: Proves de nivell en línia Aprenentatge virtual d’idiomes (EVIU, Tell me more, Rosetta Stone), amb l’assessorament dels centres d’autoaprenentatge (CAL) Informació sobre els centres d’idiomes a l’estranger amb segell de qualitat Promoció del portafolis europeu de llengües (PEL): Europass i biografia lingüística Implementar el Programa d’acompanyament lingüístic del professorat El programa comprèn accions formatives (ICE, EIM, CAL) i de revisió lingüística (SL) I. Accions formatives: Proves de nivell en línia Aprenentatge virtual d’idiomes (EVIU, Tell me more, Rosetta Stone), amb l’assessorament dels centres d’autoaprenentatge (CAL) Informació sobre els centres d’idiomes a l’estranger amb segell de qualitat Promoció del portafolis europeu de llengües (PEL): Europass i biografia lingüística

21 II. Actuacions de revisió lingüística de material docent en anglès per als estudis de grau. Pla pilot 2010-2011 per a dues assignatures impartides en anglès en els ensenyaments d’Infermeria. a)Establiment de criteris per al discurs formal anglès escrit amb propòsits acadèmics: i.Redacció ii.Qüestions gramaticals iii.Dubtes lèxics iv.Tipografia i convencions v.Aspectes de llengua oral b)Elaboració de la guia d’errors més freqüents c)Models de documents i plantilles per a la docència en anglès d)Fòrum de suport en línia e)Altres eines de suport en línia II. Actuacions de revisió lingüística de material docent en anglès per als estudis de grau. Pla pilot 2010-2011 per a dues assignatures impartides en anglès en els ensenyaments d’Infermeria. a)Establiment de criteris per al discurs formal anglès escrit amb propòsits acadèmics: i.Redacció ii.Qüestions gramaticals iii.Dubtes lèxics iv.Tipografia i convencions v.Aspectes de llengua oral b)Elaboració de la guia d’errors més freqüents c)Models de documents i plantilles per a la docència en anglès d)Fòrum de suport en línia e)Altres eines de suport en línia

22 Coneixements bàsics equivalents al nivell A2 del Marc europeu comú de referència (MECR). Anglès, francès, alemany i italià, fins al B1 del MECR 1 any, del març de 2011 al març del 2012 Els usuaris poden consultar documentació, r esoldre problemes tècnics, e scoltar tots els àudios del programa, i a ccedir a altres recursos d’aprenentatge de llengües. Hi ha també fòrums per llengües, que permeten compartir dubtes, suggerir recursos i conèixer altres aprenents de la llengua que han triat. Rosetta Stone també està disponible als CAL.

23 anglès americà anglès britànic alemany francès italià àrab coreà grec filipí (tagàlog) hebreu hindi anglès americà anglès britànic alemany francès italià àrab coreà grec filipí (tagàlog) hebreu hindi irlandès japonès llatí neerlandès persa polonès portuguès (Brasil) rus suec turc vietnamita xinès irlandès japonès llatí neerlandès persa polonès portuguès (Brasil) rus suec turc vietnamita xinès

24 1.772 sol·licituds

25 LLENGÜESPREINSCRIPCIONS Anglès britànic44 Francès16 Italià11 Alemany8 Anglès americà3 Xinès4 Àrab2 Japonès2 Portuguès (Brasil)1 Neerlandès1 Hebreu1 Polonès1 TOTAL94

26 LLENGÜESPREINSCRIPCIONS Anglès britànic24 Anglès americà8 Alemany5 Francès3 Xinès3 Japonès3 Italià1 Portuguès (Brasil)1 Grec1 Irlandès1 TOTAL50

27 InscripcionsHores d’estudiMitjana d’hores d’estudi Alumnat:36015514,31 PAS:765327,00 PDI:442565,82 TOTAL:48023394,87

28 ALUMNATPASPDI LlenguaHores TOTAL Britànic nivell 111716849334 Francès nivell 11347112217 Italià nivell 19457 151 Britànic nivell 3121 16137 Japonès nivell 1841721122 Alemany nivell 1106 12118 Britànic nivell 26553 118 Americà nivell 181 36117 Àrab nivell 1112 Xinès nivell 17317 90 Alemany nivell 1 42 Americà nivell 2 22 Irlandès nivell 1 18 Polonès nivell 1 17 Americà nivell 3 14 Americà nivell 4 13 Italià nivell 2 12 Grec nivell 1 99 Llengües i nivells amb més hores de treball

29

30 http://campusvirtual.ub.edu/course/view. php?id=6418

31

32

33

34 http://campusvirtual.ub.edu/course/view.php?id=13373

35

36

37

38

39

40


Descargar ppt "Pla de llengües Docència: grau i postgrau Recerca i transmissió Gestió i administració Comunicació i informació institucional Acompanyament en l’aprenentatge."

Presentaciones similares


Anuncios Google