TALLER SESIÓN 3 “La dimensión sociolingüística en el diseño de materiales educativos para el desarrollo de la competencia sociopragmática”

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Las variedades de la lengua La lengua es un código común que poseen los hablantes pertenecientes a una misma colectividad. Dicha lengua no es una estructura.
Advertisements

PPTCEGO36EL32-A16V1 EL-32 Clase Estrategias para interpretar textos emitidos en una situación pública Discurso público.
EDUCACIÓN A DISTANCIA Joaquín Ramírez Buentello. Educación Abierta Cierto es que los términos de educación abierta y a distancia suelen emplearse frecuentemente.
Didáctica de la Lengua Española I Tema 1:Tema 1: Lenguaje y comunicaciónLenguaje y comunicación 2. Competencia general y competencia comunicativa.
“LA PALABRA GENERADORA” MANUAL DEL ASESOR ALEJANDRA CONTRERAS MUÑOZ.
«Intentio lectoris: apuntes sobre la semiótica de la recepción » Umberto Eco Lenguajes III 2015.
La comunicación es la herramienta que permite relacionarnos como personas en un determinado tiempo. Esta es un acto necesario de la conducta humana, en.
 El proceso comunicativo más complejo es el que desarrollan los seres humanos. En este caso, la comunicación comienza con una actividad psíquica: el.
Algunos elementos acerca del Diseño Organizacional UNIVERSIDAD DE MANAGUA ASIGNATURA: DISEÑO ORGANIZACIONAL DOCENTE: ILLEANA SILVA RODRÍGUEZ
Análisis de usuario. Perfil de usuario Al hablar de usuario nos referimos al 90% de la población. Se determinan por medio de la investigación de campo.
PROYECTOS CULTURALES. ¿QUE SON? Un proyecto cultural es aquel que se enfoca en alcanzar objetivos relacionados con los rasgos culturales de una comunidad,
LENGUAJE, LENGUA, HABLA Y DIALECTO
Lenguaje, lengua, norma, habla.
Educación nutricional y consejo dietético: estrategias y programas
 Nombre: Claudia Andrea Castro Santos  Materia: El aprendizaje de la lengua en la escuela  Tema: Aportaciones de la sociolingüística a la enseñanza.
ESTRATEGIAS DE ENSEÑANZA
TIPOLOGÍAS DE COMUNICACIÓN ORGANIZACIONAL.
Tipos de textos.
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
U.T. 11: Introducción A Las Bases De Datos
UnidAD ESTRATÉGICA DE NEGOCIO (uen)
Desarrollo normal de la comunicación
Módulo 5 Herramientas gerenciales
Modelos de Intervención Y Práctica Comunitaria Mª Elena Riveros
«Tipos de organigramas
Cinco Competencias para la Vida y la Docencia
Lic. Candy Corina Cabrera Altamirano.. Planificar programas de Educación en Salud a partir de la priorización de los problemas de salud de una comunidad.
Titular: Rita M. Grandinetti JTP: María Paz Gutiérrez
Liderazgo, Poder y Política. Comportamiento Organizacional Cap
¿Qué es la sociolingüística?
UNIDAD 3. ETAPA DOS. ELABORACION DEL PERFIL PROFESIONAL
Plan de estudios Educación Básica
El lenguaje se configura como aquella forma que tienen los seres humanos para comunicarse. Se trata de un conjunto de signos, tanto orales como escritos,
EVALUACIÓN PSICOPEDAGÓGICA. 1. DATOS PERSONALES Nombre, edad, fecha de nacimiento, escuela, grado y grupo. Nombre de los padres, domicilio, edad, escolaridad.
Modelo de interacción de usuario.  El Desarrollo basado en modelos de la interfaz de usuario, en inglés Model-based User Interface Development (MB-UID),
Enseñanza Es una actividad realizada conjuntamente mediante la interacción de tres elementos: Un profesor o docente Uno o varios alumnos o discentes El.
¿Quién es bilingüe? Día 2, 22 enero 2018
9no grado. Clase #9 Unidad: Nuestra lengua16 de septiembre 2016 Tema: El ensayo Definición: Género literario escrito en prosa el cual presenta el punto.
Algunos elementos acerca del Diseño Organizacional
PRAGMÁTICA.
LAS VARIEDADES SOCIALES Y FUNCIONALES
PROF: MARIO MONTERO PAHUACHO. La calidad en el servicio es una metodología que organizaciones privadas, públicas y sociales implementan para garantizar.
DIDÁCTICA DEL CASTELLANO II UNA PROPUESTA PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA PROF. DAVID ZEGARRA HIDALGO.
Tipos de Pruebas Evaluación Elaborado por: María Eugenia Bello Junio, 2003.
PLAN DIFERENCIADO TERCERO MEDIO:LENGUAJE Y SOCIEDAD.
CARACTERÍSTICAS DE LOS INFORMES. Redacción y Presentación de Informes Técnicos Un informe técnico es una forma especializada de exposición, que tiene.
William Cueto de la Rosa Profesional en Lingüística y Literatura.
Programación lógica y funcional Unidad I Conceptos fundamentales.
PSICOLOGÍA SOCIAL Profesor. Christian Tejeira /Psicólogo.
ESPAÑOL.
Sociología Sesión 4.2 Max Weber sentido y acción.
Introducción á Sociolingüística Galega VARIACIÓN (SOCIO)LINGÜÍSTICA
Los Temas de Reflexión en EL LIBRO DE TEXTO DE ESPAÑOL
MÉTODOS Y TÉCNICAS ETNOGRÁFICAS PRÁCTICA
Claves del Lenguaje Humano
NIVELES DEL LENGUAJE Y REGISTROS DE LENGUA
Para Coll, Pozo y Valls (1992): «Los contenidos procedimentales designan conjuntos de acciones, de formas de actuar y de llegar a resolver tareas. Se.
Luz Pérez PRÁCTICA OBJETIVOS CONTENIDOS ACTIVIDADES
Competencias comunicativas en las organizaciones
VARIEDADES DE LA LENGUA
Spanish 6395 Teaching Spanish for the Professions
Un docente que conoce a sus alumnos, sabe cómo aprenden y lo que deben aprender Un docente de Educación Secundaria que se desempeña eficazmente requiere,
Superestructura Macroestructura Microestructura
UNIVERSIDAD PARTICULAR DE CHICLAYO FACULTAD DE CIENCIAS ESCUELA PROFESIONAL DE OBSTETRICIA TEMA: Programa educativo basado en los momentos de la planificación.
Women’s Executive Program
DEFINICIÓN Y COMPONENTES DE LAS POLÍTICAS PÚBLICAS.
Modelo Edumétrico de evaluación del aprendizaje Evaluación diagnóstica Evaluación formativa Evaluación sumativa Para conocer al alumno Para orientar el.
Taller Desarrollo integral de los(as) estudiantes.
Tema:IMPORTANCIA DE LA ADMINISTRACION ______ 2017-I II IV.
Transcripción de la presentación:

TALLER SESIÓN 3 “La dimensión sociolingüística en el diseño de materiales educativos para el desarrollo de la competencia sociopragmática”

Objetivo de la sesión Modificar y actualizar los conceptos y prácticas de diseño de materiales con la finalidad de incorporar la diversidad lingüística y otros conceptos de la sociolingüística.

Tarea 1: Revisión de conceptos clave Dimensiones de la variación sociolingüística (Santipolo, 2002) “Una variedad lingüística es una colección de trazos que resultan congruentes en un sistema lingüístico y que co-ocurren con un cierto conjunto de rasgos sociales, característicos y distintivos en determinadas situaciones de uso” Berruto (1995: 75-76) La variación sociolingüística es ilimitada y puede analizarse desde los siguientes referentes: Con respecto al tiempo : Variación diacrónica Con respecto al contexto de uso de la lengua: Variación diafásica Con respecto al medio de transmisión: Variación diamésica Con respecto al espacio geográfico: Variación diatópica Con respecto a la estructura social: Variación diastrática

Dominios y subdominio (Spolsky, 1988). Una manera práctica de clasificar las situaciones sociales es analizarlas a partir de tres características: lugar, relación-rol y tópico. Todo esto junto conforma un grupo de dominios típicos. Un dominio típico es el hogar los dominios se nombran frecuentemente con respecto a un lugar o una actividad en ese lugar. En el ejemplo, el hogar constituye el lugar. Los roles- relaciones asociados con el lugar incluyen a los miembros de la familia y a los visitantes. Existe un grupo de temas adecuados: actividades de la familia, noticias sobre miembros de la familia, la comida, el que hacer.

Registro Aborda una perspectiva que puede ser llamada estilo de habla y podemos entender perspectiva aplicándola a cualquier organización de característica lingüística , de medios verbales en relación con un contexto social. No se eligen solo porque una situación los demanda, pueden elegirse para definir una situación o para descubrir su definición por otros, por ejemplo cuando la elección puede ser interpretada de dos maneras dependiendo de la relación (Hymes, 1974: 59-60). Un registro es la variedad del lenguaje que probablemente sea utilizada en una situación específica y con roles particulares según los estatutos implicados. Ejemplos pueden ser un brindis en una boda, la transmisión deportiva o hablarle a un bebé. El registro se encuentra marcado por elecciones de vocabulario y otros aspectos del estilo (Spolsky, 1988).

Comunidad de habla Una comunidad que comparte el conocimiento de reglas de conducta y de interpretación del habla (Hymes, 1974). Toda comunidad de habla de incluso moderada complejidad revela un número de variedades del lenguaje, todas ellas son funcionalmente diferenciadas entre sí. En algunos casos, las variedades pueden representar diferentes especializaciones divididas por ocupación o por interés, por lo tanto pueden contener vocabulario, pronunciación y fraseología que no necesariamente son utilizadas generalmente o incluso conocidas en los límites de la comunidad de habla (Fishman, en Coupland, Nikolas & Adam Jaworski, 1997). Aunque no todos los miembros conozcan y usen cada una de las variedades, tienen la habilidad de reconocer las condiciones bajo las cuales otros miembros de la comunidad consideran que es apropiado utilizarlas (Spolsky, 1988: 24-25).

Modelo SPEAKING de Hymes (1974) para analizar eventos comunicativos: Escenario se refiere al tiempo y espacio del acto de conversación y en general a las circunstancias físicas Participantes, emisores y destinatarios distinguiendo entre estos último, intencionales y accidentales. Implica conocer los mayores detalles posibles incluyendo la posible disposición psicológica. Finalidad, objetivos, objetos y resultados Secuencia del Acto, forma y orden del evento. Claves, señales que establecen el tono, el modo, el “espíritu” del acto de conversación. Instrumentalidad, formas y estilos del discurso. Normas, reglas sociales que gobiernan el evento y las acciones y reacciones de los participantes, por ejemplo, posibilidad de interrupciones por parte de algunos pero no de otros. Género, el tipo de acto de conversación o evento. Para nosotros, se trata del tipo de interacción.

Situación de habla: Dentro de una comunidad se detectan situaciones asociadas con la presencia o ausencia de habla y tales contextos situacionales pueden describirse como ceremonias, peleas, casa, comida, hacer el amor, etc. Estas situaciones conforman contextos que contienen ciertas reglas de habla (Hymes, 1974). Acto de habla Pueden analizarse como extensiones de los niveles sintáctico y semántico pero mucho del conocimiento compartido sobre el estatus de las enunciaciones como actos es inmediato y abstracto –no consciente- y tienen que ver con características de la interacción y del contexto . Ejemplo “¡Qué calor!” (Hymes, 1974).

Evento de habla: Está restringido a actividades o a aspectos de actividades que están gobernadas directamente por reglas o normas de uso del habla. Un evento puede consistir de un solo acto de habla o de varios. Ejemplo: “Fuego” en una Fiesta y “Fuego” en un edificio incendiándose (Hymes, 1974).

Tipos de habla: Pidgin: Generalmente, una variedad del lenguaje que no es muy compleja en términos lingüísticos y se emplea en dominios bastante restringidos con funciones limitadas social e interpersonalmente. Criollo: Una variedad que resulta de una situación de contacto lingüístico (que involucra normalmente a dos lenguas). Se distingue de un pidgin en dos sentidos: (1) puede ser la L1 de una comunidad de habla y (2) se usa para una gama más amplia de funciones sociolingüísticos. (Meyerhoff, 2011)

Tipos de habla: Dialecto: Se aplica a las consideradas sub variantes de una lengua específica. Generalmente, el dialecto y el acento se distinguen en tanto más se alejan del sistema lingüístico “base”. Los dialectos difieren más que la pronunciación por ejemplo en la estructura morfosintáctica y/o en las relaciones semánticas que pueden ser rastreadas dentro del componente sintáctico (Meyerhoff, 2011). Ideolecto: Constituye el máximo grado de variabilidad de la lengua que conforma el repertorio lingüístico de un individuo. Sociolecto: Variedad que depende del estrato social del grupo de pertenencia. (Santipolo, 2002).

Diglosia: Se define clásicamente como una situación donde dos lenguas relacionadas se usan en una comunidad de habla. Una para funciones “altas”, por ejemplo la iglesia o los diarios, y una para funciones “bajas” como la casa o el mercado. La situación es relativamente estable y las lenguas o variantes permanecen distintas . Con frecuencia, se ha extendido el término para referirse a cualquiera de las dos lenguas incluso aquéllas que son tipológicamente no relacionadas pero que tienen esta clase de distribución social y funcional. (Meyerhoff, 2011). Plurilinguismo y multilinguismo Interculturalidad – normas para la interacción Política y planificación lingüística Funciones Joos

Plurilingüismo “GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE” Lo entenderemos como: una competencia que puede ser adquirida, un repertorio no necesariamente homogéneo, un repertorio cambiante, un repertorio que se establece a partir de los recursos comunicativos que usan los hablantes en situaciones específicas, una competencia transversal, formante de la competencia pluricultural. Multilingüismo Reconoce la prevalecencia de la diversidad lingüística en el mundo.

Interculturalidad – normas para la interacción Aunque el principal interés de la enseñanza de una lengua siga siendo al comunicación en esta lengua, ésta no se circunscribe a la cuestión práctica de la competencia lingüística, sino que abarca también la relación entre la lengua y las prácticas culturales y creencias de un grupo, ya que estas últimas también desempeñan un papel en las interacciones comunicativas (Paricio, 2004). Política del lenguaje (Kaplan y Baldauf, 1997): Conjunto de leyes, reglas, normas o reformas, dictadas por agentes individuales o colectivos con poder, que influyen en la adquisición, o el cambio en el uso de la lengua o lenguas de una comunidad lingüística. Planificación Lingüística (Kaplan y Baldauf, 1997): La planificación del lenguaje es toda estrategia que busca lograr o evitar un cambio lingüístico y social a partir del desarrollo de acciones deliberadas enmarcadas en el aparato legal de la política del lenguaje.

Tarea 2: Evaluación de una actividad Realizar la actividad “¿Cómo integrar la diversidad lingüística al salón de clase?” Evaluar la actividad anterior. Potencialidades Limitaciones ¿Cómo integra la reflexión sociolingüística?