Máster 1 T2M Localización español – francés L. Montero

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
NUEVAS TECNOLOGIAS DE INFORMACION
Advertisements

Proceso de integración del portafolio. Contenido del portafolio  Portada  Presentaci ó n  Programa del n ú cleo  Reflexiones  Actividades en clase.
Las ciencias de la comunicaci ó n son aquellas disciplinas de estudio que estudian, analizan o discuten los fen ó menos sociales relacionados con la comunicaci.
Bitácora electrónica(blog) con requisitos de acceso e interactividad PARCIAL 3 Q I.
MSC LIC. CARLOS COLINDRES C. ccolindres.6959.docentes.umg.edu.gt.
Y DESPUES DE 4º DE E.S.O. ¿QUÉ? PROGRAMA DE ORIENTACIÓN ACADÉMICO-PROFESIONAL.
¿Qué es E-Learning Ana Isabel Gallego Gómez
TALLER HINARI Tegucigalpa 31 marzo – 1 abril 2016 Secretaría de Salud Honduras.
Progreso Network Concurso de Productividad Detalles de Contacto Nombre: Bertín Téllez Santos Nombre de la organización: CAFES OTOMI TEPEHUA Tipo.
Rio Janeiro, Brasil 13 al 17 de agosto de 2012 Creación del Grupo de Trabajo de Normas del CP-IDEA.
Accesibilidad web. ¿Qué es la accesibilidad web? Hablar de Accesibilidad Web es hablar de un acceso universal a la Web, independientemente del tipo de.
INGLÉS INSTRUMENTAL 1 En la sociedad de la información resulta fundamental e imprescindible tener competencias en una lengua tan importante y universal.
Innovación  Jornadas TIC  Movilidad Cámara Oficial de Comercio e Industria de Madrid Soluciones de movilidad y telecomunicaciones para pymes 19 de octubre.
Desarrollo de las competencias y destrezas lingüísticas del alumno del español como lengua B en el sistema del Bachillerato Internacional Liubov Medvedeva.
Sistemas EPR,s  Los sistemas ERP son sistemas integrales de gestión para la empresa. Se caracterizan por estar compuestos por diferentes partes integradas.
OpenOffice.org (frecuentemente escrito OOo para abreviar) es una suite ofimática libre (código abierto y distribución gratuita) que incluye herramientas.
Objetivo Desarrollar en los estudiantes las habilidades necesarias para identificar y estructurar una cadena de valor y un modelo de negocio cultural,
“Servicio de consultoría para el desarrollo del proyecto “Programa de aceleración de empresas de sectores estratégicos de Sevilla” (SARA_ _ESTRATEGICOSEV)
Andrea Álvarez Lizzet Pérez Almeyda Rafael Lourdes Hernández Lili M. Quiñones Sosa Abraham Rasgado.
BIENVENIDOS A LA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ.
Hacia la Universidad Ignacio González-Garzón Departamento de Orientación 2011.
Cristina Jiménez Bonilla. El programa informático que he utilizado es SAP.  Prestaciones: está creado para abarcar todos los sectores de la empresa.
LÓGICA COMPUTACIONAL Y PROGRAMACIÓN PROPÓSITO INTRODUCCIÓN USO DE LA PROGRAMACIÓN Programación Lenguajes de Programación Sistema Operativo Elementos para.
Planificando Paso a Paso
Fecha: 2/9/98 99CAES012_00.POT INTRODUCCIÓN A LA CALIDAD.
6.1 ¿Qué significa Cloud Computing? Conjunto de aplicaciones y servicios de software que se ofrecen a través de internet que en lugar de residir en los.
EL FUTURO DEL YUAN COMO DIVISA INTERNACIONAL DR. VICTOR GIUDICE BACA JUNIO, 2011 TEORIA MONETARIA INTERNACIONAL UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS.
Introducción En la ingeniería de software se denomina aplicación web a aquellas aplicaciones que los usuarios pueden utilizar accediendo a un servidor.
INNOVACIÓN EDUCATIVA CON RECURSOS ABIERTOS Práctica 4. Movilización de Prácticas Educativas Abiertas en Ambientes de Aprendizaje Herminia Salinas.
MASTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DEL PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA INNOVACIÓN DOCENTE E INVESTIGACIÓN EN CIENCIAS INNOVACIÓN DOCENTE E INICIACIÓN.
17 La carrera profesional 1.La carrera profesional 2.El conocimiento personal 3.Opciones profesionales y el mercado laboral 4.Análisis del objetivo profesional.
Universidad Gerardo Barrios. Una gran red de ordenadores a nivel mundial, que pueden intercambiar información entre ellos. Se pueden comunicar por que.
SEMPES 2008 Programa Competencias Comunicativas - Lengua Materna -
Formación virtual Aulas Fundación Telefónica.
Programa Nacional de Inglés para Educación Básica (PNIEB) ABRIL 2010.
Universidad Nacional Experimental Politécnica de las Fuerzas Armadas Extensión: Turén Matemática II Presentación del Curso Facilitador: Lcdo. Hugo Fernández.
Perfil del Profesor Un Marco de Referencia. Estructura 1.Un curriculum que integre el estudio académico y la práctica. 2. Flexible y modular orientado.
Plan Decenal de Educación 2006 – 2016  Desarrollo profesional, dignificación y formación de docentes y directivos docentes  Renovación pedagógica y uso.
El desarrollo de la competencia comunicativa digital (1ª parte) Joan-Tomàs Pujolà.
XI Foromic Tecnología y microempresas Innovación para la inclusión: de la tecnología al mercado Tecnologías para la competitividad Mauricio Moresco ACDI-AVSI.
BIBLIOTECA ANTONIO ENRÍQUEZ SAVIGNAC Los 7 parámetros para seleccionar información de calidad en la Web de forma efectiva 2014 LB. Verónica E. Ochoa Guerrero.
Accesibilidad Rafael Pedraza Jiménez Àrea de Coneixement de Biblioteconomia i Documentació Universitat Pompeu Fabra
PROGRAMA DE FORTALECIMIENTO TÉCNICO A INSTITUCIONES
I.E.S. LA AZUCARERA. I.E.S. LA AZUCARERA - ZARAGOZA ORIENTACIÓN PARA 4º DE E.S.O.
¿Ganamos o Perdemos? Vs.. La globalización es un proceso económico, tecnológico, social y cultural a gran escala, que consiste en la creciente comunicación.
Diseño recursos vivientes. 2 Plan de Exposición Introducción Presentación de referentes teóricos Primeros elementos del diseño de recursos vivientes Situaciones.
LA ADQUISIÓN DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN LAS ÁREAS NO LINGÜÍSTICAS GRACIA SARRIA CEP MÁLAGA MARZO 2013.
Software de Entrenamiento Auditivo Para Músicos En Plataformas Móviles Mariano A. Burgos.
Línea directa y confidencial para recepción de información y sugerencias.
3.3 El Portafolio de Evidencias Digital como Instrumento de Evaluación.
Organización de los Estados Americanos Secretaría Ejecutiva para el Desarrollo Integral Oficina de Comercio, Crecimiento y Competitividad BID-FOMIN Departamento.
PROGRAMA CHEQUE +INNOVA Catálogo de Servicios Área de Innovación, Tecnología y Sociedad de Información.
La oferta de BACHILLERATOS en Salesianos Barakaldo MODALIDADITINERARIOS TRONCALES DE OPCIÓN 1º TRONCALES DE OPCIÓN 2º UNIVERSIDAD / CICLOS Formativos CIENCIAS.
SARAVIA, LUIS FERNANDO NOVIEMBRE El diseño de la propuesta didáctica :: reconocer las tendencias culturales, formas de participación, consumo y.
Mapa de contenidos precedentes Español y Literatura Comparada Moderna.
TECNOLOGÌAS DE LA INFORMACIÒN Y COMUNICACIÒN Nombre: Benjamìn Martìnez Curso:5ºB Asignatura: Taller VS Profesor: Karla Contreras.
Componente I Seminario de cierre Programa ICT4GP “Fortalecimiento de los Sistemas de Compras Públicas en América Latina y el Caribe a través del uso de.
LA GLOBALIZACION EN COLOMBIA PRESENTADO POR: LINA JOHANNA NIÑO ROJAS ROSSANA AVILEZ GULUMA ANGIE ARENAS MORA. INSTITUCION EDUCATIVA C.D.R. COLDORADO ONCE.
LA FIGURA DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS (ILS) EN EL ÁMBITO EDUCATIVO.
Laboratorio de Innovación en Tecnología Educativa.
COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS UNSL ACTIVIDAD CONTINUA DE INTEGRACIÓN DE CONTENIDOS.
LOS IMPACTOS DE LA WEB 2.0 EN LA EDUCACION Presentado por: YARI GABRIELA GUERRERO.
C OMERCIO ELECTRÓNICO Consiste en la compra y venta de productos o de servicios a través de medios electrónicos, tales como Internet y otras redes informáticas.
ACCESO REAL = IMPACTO REAL MARCO DE TIC PARA EL DESARROLLO Desarrollado por: bridges.org Para el Currículum de Capacitación en Políticas de TIC Derechos.
Facultad de Lenguas Universidad Nacional del Comahue Docentes: Mgr. Geraldine Chaia (a cargo) Trad. Alba Mora Trad. Romina Carabajal Trad. Martha Bianchini.
Jornada de acompañamiento al personal de nuevo ingreso en el ciclo escolar para la 4 etapa de Evaluación del Desempeño ESTRATEGIA DEIP Mayo 2016.
FCT EN EUROPA Mª Pilar Corraliza.
Portafolio de aprendizaje
EXPERIENCIAS DE APRENDIZAJE © ENRIQUE BLANCO CARRERA
La UCO en el contexto universitario español
Transcripción de la presentación:

Máster 1 T2M Localización español – francés L. Montero

Objetivo: Este curso abordará el proceso de localización español / francés a partir de encargos concretos y aplicando las competencias adquiridas en las asignaturas generales “técnicas” del máster.

Evaluación: Informe sobre un proyecto de localización que será objeto de una presentación oral en clase a finales del cuatrimestre.

¿Qué es la localización?

“Con la integración progresiva de las sociedades y de sus economías, la traducción se ha convertido en un factor esencial del desarrollo de productos y servicios que están destinados simultáneamente a mercados multilingües, repartidas por todo el mundo. Este es el caso del software y de los videojuegos, y más aún de las páginas Web. Las nuevas realidades de la economía mundial y el acceso directo por Internet han transformado radicalmente las prácticas comerciales. El comercio electrónico ha generado nuevas tareas como la internacionalización y la localización”. (Brisset 2008 : 3) Fuente: Brisset, Annie (2008). “Traducción y globalización o la preservación de las lenguas favorecidas”, in Assumpta Camps y Lew Zybato (eds.). Traducción e interculturalidad, Fráncfort: Peter Lang, p

¿Qué es la localización? La localización no se limita a la traducción de contenidos. La localización implica la adaptación de los contenidos textuales, de la estructura, de la ergonomía de la página, de los formatos de fecha, divisas, sistemas de medición, iconografía, etc.

Podemos distinguir dos procesos complementarios: La localización y la internacionalización

“La localización designa la adaptación lingüística y cultural de un producto (página Web, videojuego, programa informático a mercados diferentes” (The localization Industry Standards Association). « cuando una empresa quiere extender la distribución de sus productos o de sus servicios a escala mundial, debe adaptarlos a las necesidades y expectativas de sus clientes » (Brisset 2008 : 3) Localizar significa pues que hay que producir una versión diferente del producto en el idioma de cada país en el que se quiere estar presente.

“La internacionalización consiste en concebir el producto para facilitar su localización simultánea en varios idiomas” (LISA) Para facilitar la localización del producto, se procura que sea neutro en la fase de su concepción para adaptarlo posteriormente con mayor facilidad a varios idiomas y culturas.

Análisis de páginas Web Analice las páginas Web de estas empresas u organizaciones presentes en diferentes mercados nacionales. ¿Qué similitudes o diferencias puede observar a nivel de los contenidos o de la forma? Comente las estrategias adoptadas por cada organización en términos de internacionalización y localización.

EE.UU.Francia EspañaArgentina

FranciaEspaña MéxicoArgentina

EE.UU. Qatar

EspañaFrancia México Argentina

Internacional.Francia España Argentina

EspañaMéxico EE.UU. Brasil

España Francia Arabia Saud í