La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LA ADQUISIÓN DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN LAS ÁREAS NO LINGÜÍSTICAS GRACIA SARRIA CEP MÁLAGA MARZO 2013.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LA ADQUISIÓN DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN LAS ÁREAS NO LINGÜÍSTICAS GRACIA SARRIA CEP MÁLAGA MARZO 2013."— Transcripción de la presentación:

1 LA ADQUISIÓN DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN LAS ÁREAS NO LINGÜÍSTICAS GRACIA SARRIA CEP MÁLAGA MARZO 2013

2 INDICE DE LA SESIÓN  TODOS MIENTEN.  PRESENTACIÓN.  CONCLUSIONES  PEQUEÑA TAREA  PEQUEÑA TAREA

3 ¨TODOS MIENTEN ¨

4 1º PRINCIPIO El profesorado de cualquier materia es también profesorado de Lenguas.

5 2º PRINCIPIO  Todas las Áreas son Lingüísticas puesto que todas necesitan de esta competencia.

6 3º PRINCIPIO  Impartir clase en Lengua extranjera no es lo mismo que hacerlo en lengua materna.

7 4º PRINCIPIO  NOSOTROS ESTAMOS TRABAJANDO CON EL ENFOQUE AICLE, ES DECIR, LO MÁS IMPORTANTE SON LOS CONTENIDOS DE LA MATERIA Y NO LOS CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS EN SI MISMOS.

8 ¿Cómo se adquiere la L2 en el Aula Bilingüe?  -El contenido ha de ser presentado de forma diferente y no bastará con una sola explicación.  -Cada presentación de contenidos deberá de ir acompañada de actividades de consolidación que incluyan las cinco destrezas, así nos aseguraremos que el alumnado ha integrado en conocimiento

9 Etapas metodológicas a considerar - Incluir actividades de calentamiento inicial con la idea de despertar el interés y establecer un puente entre los contenidos nuevos y los ya adquiridos. -Uso de imágenes que contextualicen en todo momento los contenidos de la unidad. -Seguir el orden de pretarea-tarea y postarea para explotar un concepto -

10 - El orden ideal para el desarrollo de las destrezas es: oir, leer, hablar y escribir. -Variar las actividades de vocabulario que han de ser siempre contextualizadas. -Evitar la traducción así como las referencias a la gramática de la l2. -Diseñar actividades orales motivadoras. -Incluir actividades de interacción oral. -Equilibrar el número de actividades correspondientes a las 5 destrezas. -Incluir un proyecto final. -Incluir una actividad final de autoevaluación

11 El uso de la L2  -Es vital que sea el máximo posible por parte de todos los agentes implicados (profesorado, alumnado y auxiliares de conversación) potenciando la fluidez frente a la corrección.  Importancia de la inmersión en lengua extranjera todos los días de la semana.  Uso de la l2 como lengua cotidiana ¨ English in the classroom¨  Facilitar la comprensión con apoyos extralingüi´sticos:: imágenes, gráficos, lenguaje corporal y dramatización.  Graduar la evolución a seguir ( nivel)  Tratamiento del error: considerándolo como oportunidad para la reflexión sobre su aprendizaje en lugar de ser motivo de penalización.

12 LAS ACTIVIDADES DE MEDIACIÓN  Son aquellas donde se realizan los cambios en el código que se crean oportunos. Están recogidas en el Marco Común Europeo de Referencia de Las Lenguas y que constituyen una de las dimensiones de la competencia plurilingüe, es decir: tener la capacidad de pasar de una lengua a otra.

13 ¿ Cómo evaluar las ANLS en este tipo de enseñanza?  La dificultad de la evaluación en la enseñanza bilingüe radica en hacer una distinción entre la evaluación de la materia y la de la lengua, sobre todo en cómo evaluar el progreso del alumno en la L2.

14 LA EVALUACIÓN EN DOS VERTIENTES  1º- Los contenidos propios de la materia han de ser nuestro principal objetivo en el proceso de evaluación, teniendo en cuenta los criterios de evaluación reflejados en la programación.  2º-La competencia lingüística en sí en estas materias ha de ser considerada como un valor añadido que será recompensado, nunca penalizado.

15 Para ello… - Tendremos en cuenta: A-la capacidad comunicativa del hablante B-la fluidez en la expresión C-el uso de estrategias de expresión Este tipo de evaluación ha de estar coordinada con el profesorado de la L2, que será el encargado de trabajar los errores lingüísticos, los auxiliares ayudarán fundamentalmente en aquellos relacionados con las destrezas orales.

16 HERRAMIENTAS A USAR  No identificar Evaluación con examen escrito, menos en enseñanza bilingüe.  Recomendables: exposiciones orales, cuadernos de trabajo diario, actividades orales graduadas desde las más guiadas hasta las más libres,elaboración de materiales.  Especial relevancia, el uso de los Proyectos, por ser una herramienta completa e integradora, que nos permite introducir varias lenguas y estilos de aprendizaje

17 En las pruebas escritas… Las estrategias son diversas pero se recomienda como norma general evaluar en L1, aquellos contenidos trabajados en dicha lengua y en L2 lo mismo, para dar coherencia entre lo aprendido y lo evaluado.

18 ¿Cómo evaluar las AL en este tipo de enseñanza?  Se evaluarán las cinco destrezas contempladas en el Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas y concretadas en el PEL, es decir la evaluación global de la competencia lingüística comprenderá: la comprensión oral, la expresión oral, la comprensión escrita, la expresión escrita y la interacción oral.

19

20 VUESTRA TAREA… REALIZAR UNA GRABACIÓN DE UNA PARTE DE UNA SESIÓN DE UN ANL EN L2.

21


Descargar ppt "LA ADQUISIÓN DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN LAS ÁREAS NO LINGÜÍSTICAS GRACIA SARRIA CEP MÁLAGA MARZO 2013."

Presentaciones similares


Anuncios Google