Historia de la Lingüística Curso

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
La enseñanza de la Gramática
Advertisements

TRANSMISIÓN DE LA CULTURA A TRAVÉS DE LA LENGUA
Prof. Daniel Brailovsky
La cortesía verbal.
TIPOLOGÍA TEXTUAL textos expositivos
Rr1.ppt Rr1.ppt 1 Clase 26 de octubre: aplicación de estrategias para la conceptualización (dinámicas)
Módulo Profesional: Idioma Extranjero. Inglés
Lenguaje Lic. Carlos Marenales
MODELOS MENTALES.
CAPÍTULO 1: LA LINGÜÍSTICA COMO CIENCIA
HERMENÉUTICA APLICADA UCLA 2011 : INTRODUCCIÓN HERMENÉUTICA APLICADA.
¿Por qué Prácticas del Lenguaje y no Lengua?
Propiedades textuales
LAS CARAS DE LA EVALUACION
Pensamiento y lenguaje
Comunicación verbal y no verbal
La lingüística como ciencia cognitiva
HABILIDADES DEL PENSAMIENTO
Las Funciones del lenguaje
puede ser un buen negocio
Categoría (del verbo categoreo, predicar)
Audición: participación activa y productiva Wolvin y Coakley (1985): el acto de oír lo divide en tres procesos: percepción como estímulo aural atención.
Lengua, Cultura y Pensamiento
La Hipótesis de Rasgos Distintivos La Hipótesis Fonémica ha dado origen a otra hipótesis que también ha tenido mucha influencia, que llamaremos la Hipótesis.
Introducción Español 5AP.
Particularismo histórico
LENGUA Y COSMOVISIÓN. Objectivos Definir cosmovisiónDefinir cosmovisión Describir el impacto de la cosmovisiónDescribir el impacto de la cosmovisión Describir.

¿Cómo aplicar el Enfoque de Género en los Informes de la Sociedad Civil para Exámenes de Pactos Internacionales de Derechos Humanos? ¿Cuándo el abordaje.
Interacción temprana.
INTRODUCCIÓN CONCEPTUAL A LA GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
TEORIA EVOLUCIONISTA.
Sesión 1 COE..
Noam Chomsky.
“EL PAPEL DEL LENGUAJE Y LA MEMORIA” Juan delval
Emociones y ciencias sociales en el S
LA ENSEÑANZA FUNCIONAL DE LA LENGUA
Lenguaje y visión del mundo
Palabras y lo que no son palabras. Un ejercicio de descubrir y escuchar  - Compara el proceso de la trasferencia verbal del conocimiento, tal y como.
La Nueva Filosofía de la ciencia.
21973 Inglés en Contacto con Otras Lenguas Descripción del curso: 1. mecanismos de cambio lingüístico: interferencias, préstamos, cambios y mezclas de.
METODOS ESPECIFICOS.
Clase #1: Conceptos y modelos
Aldredge, Rebecca Rodríguez, Fernando Schmidt, Patricia Velasco Vélez Leonela.
Sobre el Lenguaje Rodrigo Jurado, MA*
Importancia y diferencia de la lengua oral y escrita.
Las raíces genéticas del pensamiento y el lenguaje Lev Vygotsky
COMPETENCIAS PARA LA COMUNICACIÓN CIENTÍFICA
Tío Mario Araya Profesor de Historia y Cs. Sociales
Comprender una sociedad primitiva
SOCIOLINGUÍSTICA.
El ser humano como sujeto de Procesos psicológicos
LINGÜÍSTICA EUROPEA – Saussure – Curso de Dos lingüística general escuelas AMERICANA Franz Boas – Manual de lenguas indias americanas Edward Sapir – Lenguaje.
TEORÍAS DEL APRENDIZAJE. ¿QUÉ HA OCURRIDO CON LAS TEORÍAS DE APRENDIZAJE A LO LARGO DEL TIEMPO? Muchos investigadores de la Educación aseguran la conveniencia.
Argumentación en la educación en ciencias
Analizar: El punto crucial a ser considerado es un estudio del comportamiento del lenguaje, es la relación entre el lenguaje y la realidad entre las palabras.
POSICIONES VALORATIVAS
¿Qué es la sociolingüística?
Hay muchas circunstancias que favorecen este concepto, los cuales son la expansión de la telefonía, la tv, el internet, la migración entre comunidades,
 Las palabras explicar y explicación.Estas pertenecen a la parte del mundo que existe para las ciencias físicas.  Esta parte del mundo busca descripciones=
A lo largo de tu vida académica existirán momentos en los que se exigirá leer y consultar citas, artículos, libros especializados y cualquier tipo de publicación.
Sandra Parada Mesa y Jesica Alejandra Alarcón
Tipología de textos Reflejan propias intuiciones como hablantes/oyentes de una lengua.
Estructuralismo Norteamericano Juan Carlos Mamani Morales.
INTRODUCCIÓN A LA LINGÜÍSTICA GENERATIVA
Principios logicos.
Importancia de La Comunicación escrita
¿Quién es bilingüe? Día 2, 13 enero 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Niveles de la lengua: Sintáctico
Antropología Lingüística y Cognitiva:
Transcripción de la presentación:

Historia de la Lingüística Curso 2007-2008 Tema 6: Lingüística antropológica Historia de la Lingüística Curso 2007-2008

6. 1. Introducción 6. 2. La tipología lingüística de Sapir 6. 3 6.1. Introducción 6.2. La tipología lingüística de Sapir 6.3. El relativismo lingüístico. La hipótesis de Sapir-Whorf

6.1. Introducción EEUU; comienzos del siglo XX  gran interés por el estudio de las culturas y las lenguas de los nativos americanos Franz Boas (1858-1942) Handbook of American Indian Languages (1911)  Ling. como acceso a la cultura  Reglas prácticas para el aprendizaje de lenguas no escritas

Edward Sapir (1884-1939) Discípulo de Boas Participó en muchas expediciones etnológicas  largas estancias entre tribus indias del continente americano Interés por la tipología  establecer los distintos procedimientos gramaticales que se dan en las lenguas Relaciones entre comportamiento, pensamiento y lenguaje

6.2. Tipología lingüística de Sapir Punto de partida: Toda lengua es susceptible de expresar todas las funciones semánticas La complejidad y la riqueza de las formas que expresan dichas funciones no es menor en las lenguas mal llamadas "primitivas" que en las "evolucionadas“ El sistema del lenguaje es universal en a) sus funciones internas, y b) la variabilidad de medios de que dispone para expresarlas. Las lenguas se diferencian por su preferencia por uno o varios tipos de formas particulares, por uno o varios procedimientos gramaticales.

Alternancias vocálicas o consonánticas Algunos procedimientos gramaticales para marcar las distintas funciones: Orden de palabras ing. John killed Mary – Mary killed John Composición ing. blackboard (‘tablero negro’); correcaminos (‘que corre por los caminos’) Afijación in-aud-ible (‘que no puede ser oído’) Alternancias vocálicas o consonánticas venir –vino; ing. house (con s sorda  casa) - house (con s sonora  albergar)

6.3. Relativismo lingüístico Los lingüístas-antropólogos americanos se encontraron con lenguas y culturas que no tenían nada que ver con las europeas Navajo (Arizona): percepción geométrica que se manifiesta en la lengua (en topónimos) adziisgai: un grupo de líneas blancas paralelas que se juntan en la distancia ahééhesgai: más de dos líneas blancas formando círculos concéntricos álhch´inidzigai: dos líneas blancas que se juntan en un punto Wintu (norte de California): hay un tipo de modalidad epistémica (conocimiento directo / indirecto) que se manifiesta en los sufijos verbales ( indic./subj.)

El está cortando madera En conclusión: la lengua y la cultura se modifican sin límites fijos a medida que se pasa de un grupo social a otro. Boas  papel capital del lenguaje como organizador de nuestra percepción del mundo Pi k´upabe si el hablante lo ha visto Pi k´upanthe si lo ha oído, pero no lo ha visto Pi k´upake si alguien se lo ha dicho Pi k´upa´el si asume que lo está haciendo porque es lo habitual

 hipótesis de Sapir-Whorf Dos versiones de la hipótesis: La teoría fue desarrollada sobre todo por Benjamin Lee Whorf (1897-1941)  hipótesis de Sapir-Whorf Dos versiones de la hipótesis: Fuerte: La lengua de un hablante monolingüe determina completamente la forma en que este conceptualiza, memoriza y categoriza la "realidad" que le rodea  determinismo lingüístico Débil: La lengua de un hablante tiene cierta influencia en la forma que éste conceptualiza y memoriza la "realidad", fundamentalmente a nivel semántico.

Whorf estudió lenguas como el náhuatl y el hopi (Arizona)  formas verbales, límites entre nombre y verbo, etc. Cada sistema lingüística representa un microcosmos diferente. Nuestra forma de percibir el mundo es solo una de las muchas posibles, a pesar de que en nuestra comunidad sea obligatoria y la única posible Tres aspectos separan a Whorf de Sapir: se centra más en lo gramatical y menos en el léxico aporta gran cantidad de material empírico para demostrar las hipótesis de Sapir radicaliza las ideas de Sapir, incluso las más moderadas

Hoy en día no se defiende la versión fuerte de la hipótesis: se considera que el pensamiento está 'influido' más que 'determinado’ por la lengua se tiene en cuenta que el proceso es de ida y vuelta: también nuestra lengua está influida por el modo en que percibimos el mundo las influencias no se explican ahora acudiendo a la 'lengua' como tal o comparándola con otra, sino más bien dentro de la misma lengua, entre variedades o sociolectos (por ej. el lenguaje de los jóvenes, de las mujeres, etc.)  mayor énfasis en el contexto social del uso de la lengua que en consideraciones puramente lingüísticas