La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LOS TEXTOS EXPOSITIVOS. ESQUEMA I. LA EXPOSICIÓN A) Intención comunicativa B) Modelos II. ESTRUCTURA III. CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS A) Funciones del.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LOS TEXTOS EXPOSITIVOS. ESQUEMA I. LA EXPOSICIÓN A) Intención comunicativa B) Modelos II. ESTRUCTURA III. CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS A) Funciones del."— Transcripción de la presentación:

1 LOS TEXTOS EXPOSITIVOS

2 ESQUEMA I. LA EXPOSICIÓN A) Intención comunicativa B) Modelos II. ESTRUCTURA III. CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS A) Funciones del lenguaje B) Registro C) Rasgos morfosintácticos

3 I. LA EXPOSICIÓN A)Intención comunicativa Un texto expositivo es una modalidad textual mediante la cual el emisor pretende presentar un determinado tema a un receptor. Este acto verbal lo efectúa de forma clara y ordenada. Son textos en los que se hace comprender un tema. Responden a la pregunta: ¿Por qué es así? En conclusión, SU INTENCIÓN ES DIDÁCTICA.

4 Dada esta intención, el texto expositivo se caracteriza por: CLARIDADOBJETIVIDADPRECISIÓN o RIGOR En la organización y estructuración de las ideas. Hay un interés por el tema, es decir, por el referente. Se evitan ambigüedades e imprecisiones. En el lenguaje empleado.No interesa la opinión ni la valoración. Se busca la comprensión.

5 Tipos  Divulgativos:  Informan de forma clara y ordenada.  Se dirigen a un amplio sector del público, no experto en el tema.  Tratan temas de interés general.  Grado de dificultad medio-bajo (pocos tecnicismos y léxico adecuado)  Aparecen en medios de comunicación de masas.  Científicos  Muy especializados: grado de dificultad alto.  Exigen un nivel de conocimientos previos en el emisor, generalmente experto en el tema.  Temas concretos propios de las ciencias (tecnicismos, no resúmenes)  Manuales de texto, conferencias, exámenes o apuntes

6 Ejemplo de texto expositivo La palabra folclore, usada por primera vez en 1846 por el británico William J. Thomas, proviene de los términos ingleses: folk, que significa pueblo, y lore, ciencia. Por lo tanto, la palabra folclore, traducida literalmente, significa "ciencia del pueblo". Siempre ha existido interés por las costumbres y tradiciones populares. Pero fue a mediados del siglo XIX cuando los estudiosos se dieron cuenta de que en las viejas tradiciones se encerraban muchos de los secretos del pasado de los pueblos y de su propia identidad. Y así comenzaron en muchos países los estudios metódicos sobre la cultura popular. El terreno que abarcaron estas investigaciones fue, al principio, muy reducido. Primero se estudiaron los cuentos y leyendas; más tarde, las canciones y fiestas; por último, todos los elementos de la vida social, material y espiritual de los pueblos, desde sus recetas culinarias o su indumentaria hasta sus creencias religiosas. El folclore podría definirse, pues, como la ciencia de los usos y costumbres de los pueblos; de sus ritos y creencias, fiestas y juegos, canciones, poesías y leyendas.

7 B) Modelos Generalmente se emplean en el ámbito académico, ya que son el principal vehículo para la transmisión de conocimientos: También aparecen en los medios de comunicación de masas, siendo normalmente de tipo divulgativo: Principales modelos o formatos Libros de texto Manuales o textos científicos Artículos de enciclopedias Entradas de un diccionario Exámenes Apuntes, trabajos y presentaciones Conferencias, ponencias Currículum vitae Principal modelo o formato Artículos de divulgación científica

8 II. ESTRUCTURA Se aprecia en estos textos una ordenación clara, coherente y precisa. Así, la estructura prototípica de estos textos es: INTRODUCCIÓN: se presenta el tema del que se va a tratar, se define, se pone en antecedentes o se explica algún térmico DESARROLLO: se presentan las ideas, datos, referencias y ejemplos que forman parte del tema. Es la parte de mayor extensión CONCLUSIÓN: suele ser un resumen o síntesis breve sobre los aspectos más importantes que se han tratado

9 El contenido del desarrollo puede ofrecer distintas estructuras: 1.RELACIÓN CAUSA-CONSECUENCIA: se presenta un hecho y a partir de él se exponen sus consecuencias y efectos (o viceversa). 2.RELACIÓN PROBLEMA-SOLUCIÓN: se plantea un problema y después se explican una o varias soluciones posibles. 3.ORDEN CRONOLÓGICO: la información se presenta ordenada cronológicamente, por lo que adquiere un carácter narrativo. 4.RELACIÓN COMPARACIÓN Y CONTRASTE: se expone una serie de ideas que comparan y contrastan las diferencias y similitudes de un objeto. ideas concretas a partir de conceptos generales 5.ORDEN ANALIZANTE o DEDUCTIVO( el más frecuente): «deducir» es extraer ideas concretas a partir de conceptos generales. Sobre un aspecto general se aportan datos, ejemplos, casos, detalles… 6.ORDEN SINTETIZANTE O INDUCTIVO: «inducir» consiste en ir de lo particular (datos, ejemplos, casos…) a lo general. Así, primero se presenta la información concreta y a partir de ella se llega a determinar un concepto general.

10 Además, en un texto expositivo es frecuente encontrar procedimientos textuales propios como: DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN TÉCNICA o CIENTÍFICA ENUMERACIÓN EJEMPLIFICACIÓN COMPARACIÓN o ANALOGÍA RESUMEN DE IDEAS

11 Estructura del ejemplo INTRODUCCIÓN Se presenta el tema del que se va a hablar y se define el concepto La palabra folclore, usada por primera vez en 1846 por el británico William J. Thomas, proviene de los términos ingleses: folk, que significa pueblo, y lore, ciencia. Por o tanto, la palabra folclore, traducida literalmente, significa "ciencia del pueblo". DESARROLLO Sigue un criterio cronológico: historia de la ciencia del "folclore". Siempre ha existido interés por las costumbres y tradiciones populares. Pero fue a mediados del siglo XIX cuando los estudiosos se dieron cuenta de que en las viejas tradiciones se encerraban muchos de los secretos del pasado de los pueblos y de su propia identidad. Y así comenzaron en muchos países los estudios metódicos sobre la cultura popular. El terreno que abarcaron estas investigaciones fue, al principio, muy reducido. Primero se estudiaron los cuentos y leyendas; más tarde, las canciones y fiestas; por último, todos los elementos de la vida social, material y espiritual de los pueblos, desde sus recetas culinarias o su indumentaria hasta sus creencias religiosas. CONCLUSIÓN Se hace una explicación que resume todo el contenido a modo de conclusión El folclore podría definirse, pues, como la ciencia de los usos y costumbres de los pueblos; de sus ritos y creencias, fiestas y juegos, canciones, poesías y leyendas.

12 III. CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS A)Funciones del lenguaje La función predominante es la REPRESENTATIVA, ya que se habla sobre el referente con objetividad, de ahí que se observen: Secundariamente, en algunos textos aparece la METALINGÜÍSTICA, en secuencias donde se definen términos. Rasgos de la función representativa Verbos en 3ª. Persona Modo indicativo Oraciones enunciativas Léxico denotativo

13 Función representativa (ejs.) La palabra folclore, usada por primera vez en 1846 por el británico William J. Thomas, proviene de los términos ingleses: folk, que significa pueblo, y lore, ciencia. Por lo tanto, la palabra folclore, traducida literalmente, significa "ciencia del pueblo". (ESTE PÁRRAFO PUEDE CONSIDERARSE TAMBIÉN CON FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA) Siempre ha existido interés por las costumbres y tradiciones populares. Pero fue a mediados del siglo XIX cuando los estudiosos se dieron cuenta de que en las viejas tradiciones se encerraban muchos de los secretos del pasado de los pueblos y de su propia identidad. Y así comenzaron en muchos países los estudios metódicos sobre la cultura popular. El terreno que abarcaron estas investigaciones fue, al principio, muy reducido. Primero se estudiaron los cuentos y leyendas; más tarde, las canciones y fiestas; por último, todos los elementos de la vida social, material y espiritual de los pueblos, desde sus recetas culinarias o su indumentaria hasta sus creencias religiosas. El folclore podría definirse, pues, como la ciencia de los usos y costumbres de los pueblos; de sus ritos y creencias, fiestas y juegos, canciones, poesías y leyendas.

14 B) Registro Dada su intención didáctica, el registro empleado es ESTÁNDAR (lengua común). No obstante, se incluyen TERMINOLOGÍAS propias de la disciplina de la que trate el texto, que generalmente se aclaran para su perfecta comprensión. En textos especializados, las terminologías no se explican.

15 Registro (ejemplos) La palabra folclore, usada por primera vez en 1846 por el británico William J. Thomas, proviene de los términos ingleses: folk, que significa pueblo, y lore, ciencia. Por lo tanto, la palabra folclore, traducida literalmente, significa "ciencia del pueblo". Siempre ha existido interés por las costumbres y tradiciones populares. Pero fue a mediados del siglo XIX cuando los estudiosos se dieron cuenta de que en las viejas tradiciones se encerraban muchos de los secretos del pasado de los pueblos y de su propia identidad. Y así comenzaron en muchos países los estudios metódicos sobre la cultura popular. El terreno que abarcaron estas investigaciones fue, al principio, muy reducido. Primero se estudiaron los cuentos y leyendas; más tarde, las canciones y fiestas; por último, todos los elementos de la vida social, material y espiritual de los pueblos, desde sus recetas culinarias o su indumentaria hasta sus creencias religiosas. El folclore podría definirse, pues, como la ciencia de los usos y costumbres de los pueblos; de sus ritos y creencias, fiestas y juegos, canciones, poesías y leyendas.

16 C) Rasgos morfosintácticos Uso de conectores o marcadores de carácter explicativo (por un lado, por otro, por ello…) y de orden lógico o cronológico (en primer lugar, a continuación, para acabar…) Predominio de la Oración atributiva (de PN) Uso del presente intemporal o gnómico Supresión u ocultamiento del emisor: uso de impersonales, pasivas reflejas Sólo se alude al emisor con un plural de modestia (1ª. Pers.) en algunas ocasiones

17 Rasgos morfosintácticos La palabra folclore, usada por primera vez en 1846 por el británico William J. Thomas, proviene de los términos ingleses: folk, que significa pueblo, y lore, ciencia. Por lo tanto, la palabra folclore, traducida literalmente, significa "ciencia del pueblo". Siempre ha existido interés por las costumbres y tradiciones populares. Pero fue a mediados del siglo XIX cuando los estudiosos se dieron cuenta de que en las viejas tradiciones se encerraban muchos de los secretos del pasado de los pueblos y de su propia identidad. Y así comenzaron en muchos países los estudios metódicos sobre la cultura popular. El terreno que abarcaron estas investigaciones fue, al principio, muy reducido. Primero se estudiaron los cuentos y leyendas; más tarde, las canciones y fiestas; por último, todos los elementos de la vida social, material y espiritual de los pueblos, desde sus recetas culinarias o su indumentaria hasta sus creencias religiosas. El folclore podría definirse, pues, como la ciencia de los usos y costumbres de los pueblos; de sus ritos y creencias, fiestas y juegos, canciones, poesías y leyendas.


Descargar ppt "LOS TEXTOS EXPOSITIVOS. ESQUEMA I. LA EXPOSICIÓN A) Intención comunicativa B) Modelos II. ESTRUCTURA III. CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS A) Funciones del."

Presentaciones similares


Anuncios Google