La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Problemas de producción y percepción de sonidos en adultos II Jornadas sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras Cuenca, 21-22 abril.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Problemas de producción y percepción de sonidos en adultos II Jornadas sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras Cuenca, 21-22 abril."— Transcripción de la presentación:

1 Problemas de producción y percepción de sonidos en adultos II Jornadas sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras Cuenca, 21-22 abril

2 aprendizaje de segundas lenguas (L2) en edad adulta: falta de competencia nativa en: léxico sintaxis habilidades orales: “acento extranjero” (Piske et al., 1999)

3 “acento extranjero”: incapacidad de producir los sonidos de la nueva lengua como un nativo (en: http://homepage.mac.com/joaquim_llisterri/home.html) http://homepage.mac.com/joaquim_llisterri/home.html

4 los sonidos lingüísticos: vocales

5 los sonidos lingüísticos: consonantes punto de articulación bilabiales: b, m, p labiodental: f velares: k, g, /x/ modo de articulación oclusivas: p,t,k, b,d,g fricativas: f, /θ/, s, /x/ nasales: m, n, ñ (Navarro Tomás, 1918)

6 ¿Cómo percibimos los sonidos? Categoría fonológica/fonema: unidad de habla más pequeña que puede producir un cambio de significado (Trad. de Trask, 1996)

7 : fonema: deðo = ðeðo =  dedo losa ≠ rosa

8 ¿Cómo producimos los sonidos? mediante coordinación de: 1. 1. movimientos motores (de articulación) 2. 2. el cerebro y 3. 3. el sistema nervioso “ el habla es el sistema motor más desarrollado del ser humano” (Kelso et al., 1983)

9 Plasticidad El movimiento se adapta a las circunstancias del momento Economía Nunca se llega a gastar más energía articulatoria de la que es necesaria Adaptabilidad Los hablantes pueden adaptar su estilo de pronunciación según las necesidades estilísticas o pragmàticas de la situación en función de su interlocutor

10 (en: http://homepage.mac.com/joaquim_llisterri/home.html)http://homepage.mac.com/joaquim_llisterri/home.html ¿por qué?

11 Transferencia Lingüística “aquellos procesos que incorporan elementos de una lengua en otra” (Kellerman, 1987:3)  Los errores de pronunciación en la L2 se deben a la influencia de la L1

12 Análisis de Errores (Corder, 1967) = el estudio de los errores en el proceso de aprendizaje   Existen errores de transferencia (influencia de la L1)   Existen errores mas ‘creativos’, que no se explican a partir de la L1

13 Interlengua (Selinker, 1972) = conocimiento de la L2 a partir de 3 fuentes: i)L2 ii)L1/s iii)Universales/elementos ‘creativos’: procesos no existentes ni en la L1 ni en la L2 Kirk Douglas = Michael Douglas

14 sintonización selectiva o sordera fonológica: “el llamado "acento extranjero" no depende exclusivamente de que el extranjero no pueda pronunciar un sonido determinado sino más bien de que no está interpretando con corrección dicho sonido" (Trubetzkoy, 1939)   no producimos bien porque no percibimos bien

15 sistemas fonológicos diferentes en cada lengua español inglés

16 proximidad o distancia fonética: los sonidos de la L2 fonéticamente próximos a sonidos de la L1 se asimilan EL efecto imán de las categorías nativas (Kuhl, 1991, 1995) El efecto de clasificaci ó n equivalente (Flege, 1987,1995)

17 Clasificación de los sonidos de la L2 (Flege, 1987,1995, 1996) idénticos en la L1 y la L2: coincidentes similares a sonidos de la L1: cercanos nuevos de la L2: no existentes en la L1 Sonidos no linguísticos (Best, 1995)

18 sonidos idénticos = no presentan problemas de percepción/producción

19 sonidos similares = presentan problemas de percepción/producción

20 sonidos nuevos = no presentan problemas de percepción/producción***

21 convenciones ortográficas La correspondencia grafema <> fonema en español causa dificultades en lenguas que no presentan esa correspondencia como en inglés: grafema <>fonema 1/ fonema 2/ fonema 3 etc... (García Lecumberri & Gallardo del Puerto, 2003)

22 la capacidad de percibir y producir un sonido en edad adulta no se pierde (Flege,1996; Best, 2005; Major, 2001)  Hay que ‘resintonizar’, las habilidades perceptivas

23 la competencia nativa en hablantes de L2 es posible: Hablantes con alta motivación, continuo acceso a input nativo y entrenamientos específicos (Bongaerts et al., 1995) Competencia perceptiva nativa mediante recursos de la L2 (Escudero, 2006) Capacidad imitativa (Markham, 1997)

24 otros factores edad motivación, identidad, aptitudes contexto de aprendizaje neurológicos cantidad y calidad de input instrucción formal, entrenamientos  existen tantas experiencias de aprendizaje como individuos

25 referencias Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-language speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech Perception and Linguistic Experience. Issues in Cross-Language Research (pp. 171-206). Timonium, MD: York Press. Escudero, P. (2006). The phonological and phonetic development of new vowel contrasts in Spanish learners of English. In B. O. Baptista, & M. A. Watkins (Eds.), English with a Latin beat: Studies in Portuguese/Spanish - English Interphonology (pp. 149-161). Studies in Bilingualism 31. Amsterdam: John BenjaminsEnglish with a Latin beat Flege, J. E. (1987). The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics, 15, 47-65. Flege, J. E. (1992). Speech Learning in a Second Language. In C. A. Ferguson, L. Menn & C. Stoel-Gammon (Eds.), Phonological development, Models, research, implications (pp.565-604). Timonium, MD: York Press. Flege, J. E. (1995). Second-language speech learning: theory, findings and problems. In W. Strange (Ed.), Speech Perception and Linguistic Experience. Issues in Cross-Language Research (pp. 233-277). Timonium, MD: York Press. Flege, J. E. (1996). English vowel productions by Dutch speakers: more evidence for the “similar” vs. “new” distinction. In A. James & J. Leather (Eds.), Second Language Speech, Structure and Process (pp.11-51). Berlin: Mouton de Gruyter. Kelso, J. A. S., Tuller, B. & Harris, K. S. (1983) "A 'Dynamic Pattern' Perspective on the Control and Coordination of Movement", in MacNeliage, P. F. (Ed) The Production of Speech. New York: Springer Verlag. pp. 137-174.The Production of Speech Llisterri, J. http://homepage.mac.com/joaquim_llisterri/home.html)http://homepage.mac.com/joaquim_llisterri/home.html Major, R. (2001). Foreign Accent: The Ontogeny and Phylogeny of Second Language Phonology. Mahwah, N.Y: Lawrence Erlbaum Associates. Markham, D. (1997) Phonetic Imitation, Accent and the Learner. Lund University Press. Piske, T., & Mackay, I. R. A., & Flege, J. E. (2001). Factors affecting degree of perceived foreign accent in an L2: A review. Journal of Phonetics, 29, 191-215. Trask, R. L. ( 1996). A Dictionary of Phonetics and Phonology. Routledge: New York. Trubetzkoy, N. S. (1939) "Grundzüge der Phonologie", Travaux du Cercle Linguistique de Prague. Trad. Cast. de D. García Giordano en colaboración con L.J. Prieto.Grundzüge der Phonologie


Descargar ppt "Problemas de producción y percepción de sonidos en adultos II Jornadas sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras Cuenca, 21-22 abril."

Presentaciones similares


Anuncios Google