Variaciones léxicas del español

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
UNIDAD 11: El texto literario
Advertisements

LAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
UNIDAD 2: LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA.
EL LENGUAJE.
EL URBANISMO COMO METÁFORA LA LENGUA COMO SISTEMA DE SIGNOS
Los santos inocentes José Alfonso Pardo Contreras
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Emisor, receptor, mensaje, canal, situación y código (con los signos). Lenguaje, Lengua y habla. Funciones comunicativas del lenguaje.
Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.
La lengua hablada y la lengua escrita
EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS
Actitudes Hacia La Lengua Robert Guillén Español 412 Invierno 2008.
El Español en los Estados Unidos
Variables lingüísticas
SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire
Los elementos indígenas del español
Ambrosio Rabanales y el español de Chile: Una aproximación a los
REGISTROS LINGÜÍSTICOS
Origen y diversidad de la población americana
El Guaraní Integrantes: -Stephanie A. -Scarlet G. -Sebastian G.
4 VARIACIÓN LINGÜÍSTICA.
Rodrigo Sánchez Corona Español 2.- “B”.  En el nivel léxico se entiende por variante cada una de las diferentes formas con que se presenta una palabra.
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
Temas: Niveles del uso del lenguaje.
Profesora Lirna quintana talvac
LA LENGUA, EL HABLA Y EL DIALECTO
Lenguas Criollas y Pidgin Por Veronica Fernandez, Sotera Natividad y
LENGUA Y PALABRA Se distingue igualmente después de FERDINAND DE SAUSSURE, la lengua y la palabra (es decir la utilización efectiva del sistema de la lengua.
Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.
LA COMUNICACION El signo lingüístico. Entendemos por lenguaje a la capacidad humana para crear y comprender mensajes articulados. Es común a los seres.
Variables Lingüísticas
Diferencias léxicas y fonológicas
Variables Lingüísticas Registros de Habla
LENGUA – HABLA – NORMA – JERGA – DIALECTO
NIVELES DEL USO DE LA LENGUA
Variación en las lenguas
Los Registros de habla.
LAS VARIANTES LINGÜÍSTICAS
LENGUAS DE ESPAÑA.
Español 3 Clase de la Señora Segal
Comunicación y Lenguaje (III): Conocemos el origen del léxico español
Por: Andrés y Samuel.  ¿Cuál crees que sea la lengua mas hablada del mundo?  ¿por que?  ¿Dónde crees que se habla mas?
Diferencias entre la lengua española y la portuguesa
Lenguas Indígenas en América Latina
Keilanette Martínez SPAN 152 Prof. José Carmona Elementos de la comunicación. Conceptos.
El lenguaje se hace vida a través del habla.
Capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas. Una persona bilingüe puede ser definida como alguien que es capaz de expresarse “perfectamente”
L AS “ MELODÍAS ” DEL E SPAÑOL Regina Castillo Morales.
El español actual El español en el mundo
Contexto sociocultural de la comunicación
ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
SOCIOLINGUÍSTICA.
INTERFERENCIAS DE OTRAS LENGUAS EN LA ENSEÑANZA / APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL EN ALUMNOS POLACOS ¿ES POSIBLE CONVERTIR AL ENEMIGO EN EL ALIADO? Ewa.
Etimologías médicas Origen del idioma español
VARIEDADES DE LA LENGUA NUESTRA LENGUA ES UNA SOLA PERO TIENE DIVERSAS POSIBILIDADES 1Carolina Zelarayán Ibáñez.
Política lingüística de la Academia Norteamericana de la Lengua Española y su diálogo con la traducción Academia Norteamericana de la Lengua Española
Español 2 Profesora Isabel Jazmín Ángeles Huizard.
LA INFLUENCIA DE LAS LENGUAS EUROPEAS EN ARGENTINA: EL ITALIANO Y EL ALEMÁN Español de América. CURSO
Rasgos particulares de los lenguajes especializados de las disciplinas
Lenguaje Qué es? Conjunto de sonidos articulados con el que el hombre se comunica. Manera de expresarse Conjunto de sonidos articulados con el que el.
Índice Demografía (tepehua ) Demografíatepehua Historia Geografía Gastronomía Comida mexicana.
Lenguaje I° medio plan común
Variables Lingüísticas
Tema 2. Conocemos el origen del léxico español
Trabajo practico ortografía
Historia del Idioma Español
México. Surge después que, a partir de la Conquista, se fusionaron dos grupos étnicos: los mexicas y los españoles. En estos bailes se percibe la influencia.
ANTROPOLOGIA OBTENCION DE ALIMENTOS Y COMUNICACIÓN Y LENGUAJE.
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
Transcripción de la presentación:

Variaciones léxicas del español ALHELÍ E. GARCÍA ANA RAMOS Variaciones léxicas del español

variación léxica El léxico del español tienen diversos orígenes, principalmente está formado por palabras patrimoniales de origen latino, pero también cultismos y palabras de orígenes históricos diversos que reflejan los antiguos contactos de los hablantes de español con los hablantes de otras lenguas, y las influencias culturales.

El español no se habla igual en los diferentes estados de la República Mexicana, en las costas tiene una pronunciación diferente de la del norte y centro del país.

LENGUA O NORMAL ESTANDAR LENGUA CULTA La variedad lingüística de aquellas personas que usan con toda propiedad y corrección. La norma culta es la corrección lingüística que lleva acabo aquellas personas que establecen las normas del idioma académicos de la lengua, profesores , escritores etc. LENGUA O NORMAL ESTANDAR Es el conjunto de hábitos lingüísticos que los hablantes de un idioma consideran prestigiosos, modelo del buen idioma y que pueden ser usados por la mayoría de la población en situaciones que requieran en uso homogéneo de la lengua.

Culto Inculto Nadie Nadien Quisiste Quisistes Viste Vistes

1.-En el vocabulario, son las diferencias léxicas. Entre los distintos países hispanoparlantes también existen particularidades en la forma de hablar; dichas particularidades se notan en dos sentidos: 1.-En el vocabulario, son las diferencias léxicas. 2.-En la pronunciación, son las diferencias fonológicas. Ejemplo: PESCADO / PECAO (Veracruz)

Diferencias léxicas.-Nombrar a una misma persona, animal, objeto o acción con palabras diferentes. Un ejemplo de diferencia léxica en México es la palabra “bolillo”, pan al que en Veracruz se le llama “cojinillo”, mientras que en Baja California y Michoacán se le dice “virote”.

Diferencias fonológicas Diferencias fonológicas. Consiste en no diferenciar el sonido y la pronunciación de las letras z y s. Este fenómeno es común en toda la América Latina. En otras regiones, la z y la c se pronuncian [U ], es decir, como una d, pero sorda

Diferencias léxicas tienda: estanquillo, boliche.  muchacho: chamaco, chico, boshito, huerco, pibe, chiquillo, morro, etc.  granja: estancia, rancho, pago.  compañero: cuate, cobio, cotín, manís, vale.  propina: pilón, ñapa.  dinero: plata, feria, harina, luz, chiva.  fiesta: guateque, pachanga, jolgorio, guarachazo.  falda: enagua, pollera.  rubio: güero, guatuso.  sarape: poncho, jorongo, capote.  chícharos: guisantes.  foco: bombilla, ampolla, farol.  ejotes: judías verdes.