Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso 2009-2010.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
EL ESPAÑOL DE AMÉRICA Tema 8 (págs. 159, 160, 161)
Advertisements

Los Acentos Regionales De España
Los países hispanohablantes
T.12. LA LENGUA CASTELLLANA O ESPAÑOLA
España.
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
UNIDAD 11: El texto literario
LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
TEMA 7: LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN
Lenguas ibéricas... ¿Qué sabes de ellas?.
Integrantes: Victoria Núñez Profesor: Marcos Gonzales
EL ESPAÑOL DE AMÉRICA © Francisco J. Varela.
El seseo en América.
Conformación. Dialectología.
Clasificación de las variedades del español de América
Lenguas oficiales de España
Aspectos Sociales y Políticos de américa
La dialectología (Capítulo 9)
Continente americano descubierto el 12 de Octubre de 1492
Dialectología América Latina.
El español argentino/uruguayo y paraguayo
OTRAS LENGUAS DE ESPAÑA
Ahora Mismo ¿Qué es España? Escribe 2-3 oraciones.
El periodo antillano 20 feb 2015 – Día 16
La consolidación del español peninsular. Se producen algunos cambios importantes durante el medioevo la absorción de las diferencias en la pronunciación.
Repaso para el examen final
Origen y diversidad de la población americana
El fenómeno del YEÍSMO.
5 LAS LENGUAS PENINSULARES.
El bilingüismo y el contacto de lenguas
LAS VARIEDADES GEOGRÁFICAS DEL ESPAÑOL.
LOS ORÍGENES DEL ESPAÑOL DE AMÉRICA El español de América.
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
Lenguas Criollas y Pidgin Por Veronica Fernandez, Sotera Natividad y
VARIEDADES GEOGRÁFICAS DEL ESPAÑOL:
El español de Andalucía 10 abr 2015 – Día 34
El acento andaluz y el argentino
SPAN 100 Undécima Clase Seguimos con una breve historia del español (cap. 5) y con variación lingüística (cap. 6)
Dialectos de Español ɳ ᶿ ᶳ ʧ ʁ ʎ ɾ j X.
VARIEDADES DE LA LENGUA. CLASES DE PALABRAS
Variación en América 15 de febrero 2006.
El Mapa de España.
Tema 11.
Advisor: Carlos Arrizabalaga
Diferencias entre la lengua española y la portuguesa
Tema: EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Lenguas Indígenas en América Latina
Tema 4: Aquí pondríamos el Título del tema Tema 2: Las variedades geográficas. La pluralidad lingüística de España. La modalidad lingüística andaluza.
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
Comunicación y lenguaje II: Empleamos el idioma como instrumento de comunicación 1.
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
Historia y origen del idioma español
Español Rioplatense Español rioplatense Es hablado en la zona de la cuenca del Río de la Plata en Argentina y Uruguay y otras regiones aledañas.
El español hablado en Canarias
LA COMUNICACIÓN 1.-Todos los animales se comunican
Diversidad lingüística
El Español Americano: Variación Dialectal y Sociolingüística
TEMA 1 EL ESPAÑOL ACTUAL. 1. El español en el mundo Importancia para el mundo Extensión geográfica: – L. oficial en casi toda Sudamérica, Convive con.
¿Cuántas personas hablan español en el mundo?
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
EL ESPAÑOL EN AMÉRICA DEL SUR
ESPAÑOL DE ESPAÑA.
Las variedades del castellano. El español de América Variedades de la lengua. La oración compuesta (III): Las variedades del castellano. El español de.
Tema 1. Empleamos el idioma como instrumento de comunicación.
Historia del Idioma Español
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
VARIEDADES FÓNICAS En Sudamérica.
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
Variedades lingüísticas del español: el canario.
Transcripción de la presentación:

Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso

 Seseo y s dental (no la alveolar castellana).  Zonas ceceantes muy dispersas: (Colombia, Argentina y Centroamérica).  También llevaron los andaluces la confusión entre sibilantes (en Andalucía desde primeros del XV)  el seseo lo llevaron igualmente vascos y portugueses, aunque en menor medida.

 Se dan en América pero no en toda ella (sí en Caribe y zonas costeras):  yeísmo (Menéndez Pidal: origen andaluz, más arraigado en el sur, aunque no exclusivo; Ramírez Luengo lo vincula también a Canarias y Extremadura);  aspiración de –s  confusión –r/-l

 Caída de consonantes (d final e intervocálica, por ejemplo),  Caída de -d generalizada en la península, aspiración de -s y neutralización —r/-l implosivas aparece en Canarias (influjo canario heredero en lo lingüístico de Andalucía) y Extremadura.

 En América, por ejemplo en Costa Rica y Buenos Aires, hoy neutralización -r/-l sólo en zonas rurales (pese a su importante avance hasta el siglo XVIII).  Pronunciación argentina o chilena de rr o tr como en el norte de España.

 Coincidencia en general con ausencia de leísmo, laísmo y loísmo, aunque influencias del español de otras regiones: leísmo de Ecuador o Paraguay (vasco);  empleo de ustedes (con tercera persona), desapareciendo oposición confianza/respeto Afiliación andalucista discutida

Se documenta en el S. XVII en Andalucía, pero en América las confusiones ya se registran desde el XVI para imponerse en el XIX. Como en Canarias, pero diferente al andaluz: ustedes vais, con segunda singular  Dislocaciones acentuales en los verbos (háyamos, véngamos); más nada, más nadie, etc., aunque estos dos últimos rasgos se localizan también en León o Aragón, etc.

 No parecen mayoritarios los andalucismos léxicos.  No se sabe si habría un léxico andaluz diferenciado del resto de la península a finales del siglo XV.  En algunos casos, conservaciones paralelas de voces en un tiempo generales en el idioma:

pálpito ('presentimiento‘), candela, coraje 'enfado', cochera ('garaje').  Origen andaluz de arabismos del español de América: alfajor, aldaba  Mozarabismos: alcayata, chícharo, chiquero.  Vocablos de origen catalán: sardinel

 Gallego-portugués: cardumen ‘banco de peces’  Leonés: andancio ‘enfermedad’

 El español americano es al fin y al cabo “español” (estructura y elementos fundamentales igual que en el español general peninsular), con influencias como lenguas indígenas, creación de formas lingüísticas propias o anglicismos.  No es simple continuación del español de América.

 (Cf. A. Narbona et al.: El español hablado en Andalucía, pp ).