Las lenguas del mundo y el mundo de las lenguas

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
TEMA 12: LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA. FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN. LA ORGANIZACIÓN DEL LÉXICO ESPAÑOL LA PALABRA LA FLEXIÓN LA DERIVACIÓN LA COMPOSICIÓN.
Advertisements

EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS
REPASO 1 GRAMÁTICA.
LA LENGUA, EL HABLA Y EL DIALECTO
  ¿Cómo y en base a qué se clasifican las lenguas?  ¿A qué tipo de lengua pertenece el castellano? Te has preguntado alguna vez…
Las variedades de la lengua La lengua es un código común que poseen los hablantes pertenecientes a una misma colectividad. Dicha lengua no es una estructura.
Temas 13 y 14 La población mundial y española. Demografía.
 Preguntas de selectividad 1. EVOLUCIÓN Y DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DE LA POBLACIÓN ESPAÑOLA. Los efectivos demográficos y su evolución. Características.
 Comunicación: Es un proceso mediante el cual un sistema transmite información a otro sistema que es capaz de recibirla.  Lenguaje Humano: Según CHOMSKY.
DEPARTAMENTO DE ORIENTACIÓN I.E.S: “Alto de los Molinos”
FAMILIAS ETNOLINGUISTICAS Y GRUPOS ÉTNICOS DEL PERU INTEGRANTES: -María del Rosario Vilca Perales.
Chomsky y la teoría de gramática universal
Esquema diversidad de lenguas en el mundo
LENGUAJE, LENGUA, HABLA Y DIALECTO
1.¿Qué es la comunicación?
LA PALABRA. ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS. MECANISMOS DE FORMACION
Las estadísticas para el conocimiento
COMUNICACIÓN HUMANA EN DISTINTOS CONTEXTOS
Romania occidental y romania oriental
REPÚBLICA DEL PERÚ El español es el primer idioma del 83,92% de peruanos mayores de 5 años y es el lenguaje primario del país. Este coexiste con varias.
DIALECTOS EN ECUADOR Definición de dialecto
Aspectos sociales del bilingüismo 2 Día 5, 27enero 2016
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
Hazlo Ahora: Selecciona la mejor idea principal.
I.S.T.P VIRGEN DE COPACABANA CIENCIA DE INVESTIGACION DOCENTE: MIGUEL HUANCARA PUMA 2017.
CAMPO SEMANTICO DIANA ELIZABETH MUÑOZ SANCHEZ LIZBETH RODRIGUEZ PEREZ LIZBETH ANAHI RODRIGUEZ SOTO CYNTHIA ABRIL MEZA OLARTE FERNANDO HERNANDEZ JUAREZ.
2.LA FORMACIÓN DE PALABRAS: DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN
LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA
GRAMÁTICA PARA LENGUAS MODERNAS
CONFABULÉMONOS CON LAS PALABRAS
AREA DE LA GRAMATICA LA GRAMATICA SU IMPORTANCIA ES LA NORMATIVA DEL USO DE LA LENGUA.- PARTE DE LA GRAMATICA la nueva gramática de la lengua española.
LENGUAJE, LENGUA Y HABLA. EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
Bienvenidos y bienvenidas
Lenguaviva constante cambio El español es una lengua viva, y se encuentra en constante cambio. Es una derivación del latín que se hablaba en la provincia.
Etimología y Semántica
EL LÉXICO DEL ESPAÑOL.
¿Qué es la sociolingüística?
Atención psicoeducativa en las dificultades del lenguaje oral
COMPONENTES PROPIOS DE LA LENGUA
Teorías alternativas de la adquisición lingüística
EL SIGNO LINGÜÍSTICO.  ¿Qué es un signo? EL SIGNO LINGÜÍSTICO Es aquello que percibimos con nuestros sentidos y que nos transmite alguna información.
Hipótesis innatista ¿Es la lengua innata? Según Chomsky el ser humano nace con una propensidad para adquirir el lenguaje, o sea que está preprogramado.
Definición de semántica La semántica es la rama de la lingüística que estudia el significado de los signos lingüísticos Ramas de la semántica Semántica.
¿Qué es la sociolingüística?
Tema 1: LA COMUNICACIÓN. EL LENGUAJE VERBAL. LENGUAJE Y LENGUAS
LAS VARIEDADES SOCIALES Y FUNCIONALES
PLAN DIFERENCIADO TERCERO MEDIO:LENGUAJE Y SOCIEDAD.
LA GEOGRAFÍA REGIONAL. Conceptos, criterios e indicadores para la delimitación regional.
Globalización, Geoestratégica Y Relaciones Mundiales.
APLICACIONES DE LA LINGÜÍSTICA COMPUTACIONAL (III)
Aspectos sociales del bilingüismo Día 4, 26 enero 2018
La población. Distribución, densidad y desarrollo.
El bilingüismo en los EEUU 3 Día 16, 26 feb 2018
Claves del Lenguaje Humano
LA LENGUA DIFERENCIAS ENTRE LENGUA Y HABLA LENGUAJE, LENGUA Y HABLA.
LA COMUNICACIÓN Y EL LENGUAJE EN EL NIÑO DE 0 A 6 AÑOS
Unidad 5. Estructura de la palabra.
Dimensiones de estudio del lenguaje (Lingüística interna vs. externa)
Adquisición del lenguaje ¿Primera lengua? ¿ Segunda lengua? ¿ Ninguna lengua?
Adquisición del lenguaje
Unidad: La migración puertorriqueña en Santa Cruz:
UNIDAD 1: A BUEN ENTENDEDOR UNIDAD 2: TÍRAME DE LA LENGUA
UNIDAD 1: A BUEN ENTENDEDOR UNIDAD 2: TÍRAME DE LA LENGUA
Lingüística Aplicada Lingüística Formal Sociolingüística
DIVERSIDAD LINGUISTICA EN MEXICO. ¿QUE ES LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA?
Texto de Kenneth S. Goodman Presentado por: Marcos Solano Flórez
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA GEOGRAFÍA. 1.¿Qué es la geografía?. Ciencia que estudia y describe los fenómenos o hechos geográficos, físicos y humanos.
Capítulo 6 El significado.
Claves del Lenguaje Humano
La estructura de las palabras
Transcripción de la presentación:

Las lenguas del mundo y el mundo de las lenguas Capítulo 10

Clasificación de las lenguas El número de lenguas en el mundo es muy amplio, aunque muy desigual su distribución. El enfoque genético se basa en las relaciones de parentesco. Entre los niveles de jerarquización hallamos filos, familias, grupos, áreas, zonas… El castellano pertenece al filo indoeuropeo y a la familia romance. La clasificación tipológica se apoya en la relación de la estructura interna de las lenguas. La clasificación geográfica permite establecer fronteras entre lenguas, analizar la estructura del continuo lingüístico, localizar las zonas de contacto, establecer niveles de jerarquización en la clasificación genética…

Clasificación tipológica de las lenguas(I) Sigue un criterio morfológico predominante. No existen estados puros, por tanto no debe hablarse de lenguas primitivas y evolucionadas, sino de un proceso de cambio lingüístico. En las lenguas aislantes (o analíticas) tiende a haber correspondencia entre palabra y morfema. Si hay palabras con más de un morfema recurren a la composición, y en ellas tiene mucha importancia el orden de las palabras (chino, tailandés). Las lenguas sintéticas (como la nuestra) tienen una morfología muy desarrollada. Tienden a la derivación y el orden de las palabras es menos estricto.

Clasificación tipológica de las lenguas (II) Dentro de las sintéticas, se distingue entre aglutinantes y flexivas. En las primeras, cada morfema es identificable y expresa un único significado (vasco, turco, quechua). En las segundas, no es fácil identificar los morfemas, que a menudo son amalgamas de morfemas, como en la flexión verbal del español. Las polisintéticas (o incorporantes) tienen una compleja morfología verbal y palabras que equivalen a oraciones. Combinan rasgos de los otros dos tipos básicos (esquimal).

Bilingüismo y diglosia El bilingüismo social aparece en sociedades en que se hablan dos o más lenguas. Es un fenómeno complejo en el que puede intervenir diversos factores: los movimientos migratorios (romanización), la superioridad demográfica (EEUU), imposición de una lengua extranjera (Filipinas), política lingüística (promoción de la cooficialidad), bilingüismo fronterizo (Andorra), educación (el francés en Marruecos), relaciones económicas y políticas (Bruselas), nuevas tecnologías (inglés), o la emigración. El concepto de diglosia ha pasado de significar el uso de dos variedades de una misma lengua (griego, árabe), a referirse a comunidades con distintas lenguas, donde una variedad A es más considerada que la otra (B).

Lenguas en contacto y fenómenos lingüísticos derivados (I) Las transferencias lingüísticas son alteraciones de las lenguas en relación y pueden darse en todos los niveles (fonema /f/ convertido en /p/ en Filipinas; «puenting» por derivación del morfema inglés –ing; de orden sintáctico…). Dentro del préstamo diferenciamos el léxico (no adaptados, con su ortografía original –ballet; o adaptados-cruasán; necesarios o innecesarios, si existe equivalente); el semántico, que produce una ampliación de significado (ratón de ordenador), y el calco, o traducción literal de una palabra compuesta (rascacielos, luna de miel, letra de cambio).

Lenguas en contacto y fenómenos lingüísticos derivados (II) El cambio de códigos o alternancia de lenguas, que puede ser interoracional, intraoracional o etiqueta. Las lenguas «pidgin», derivadas del contacto de dos lenguas que requieren comunicación inmediata entre hablantes que no tienen una lengua común (situación de esclavitud, colonialismo). Al pasar de aprendida a adquirida se produce una criollización, que pued etener distintas fases. El criollo es, por tanto, un «pidgin» desarrollado y transmitido como lengua materna. El cambio de estatus se debe a factores más sociales que lingüísticos (chabacano). Son lenguas de gran simplicidad estructural, con sistemas fonológicos y gramaticales variados por influjo del superestrato. Todas las lenguas de colonización los poseen. Hay descriollización cuando el criollo se aproxima a la lengua de superestrato, donde el desarrollo no es siempre diacrónico

Universales lingüísticos Los universales lingüísticos son las propiedades comunes a todas las lenguas. Desde Chomsky, hay coincidencia en que existen semejanzas estructurales entre las lenguas. Según la Gramática Generativa, existe una gramática universal asociada a las propiedades innatas del lenguaje (enfoque formal). Según el enfoque funcional, los universales se explican por razones funcionales, de tipo biológico (preferencia por las oclusivas labiales sonoras) o de economía lingüística (tienen más uso las palabras más cortas).

Tipos de universales Los implicativos suponen que la presencia de un rasgo predice la presencia de otro (género en el nombre, también en el pronombre). Los incondicionales afectan solo a una única propiedad de la lengua (todas las lenguas tienen vocales). También se diferencia entre absolutos, que se dan en todas las lenguas (tienen un vocabulario), y estadísticos o relativos, que marcan tendencias (el 99% de las lenguas tienen dos o más vocales distintas).

Presente y futuro de las lenguas Pese a la diversidad de lenguas, muchas de ellas se encuentran en peligro de extinción. Las razones pueden ser diversas, desaparición gradual, evolución (latín), lingüicidio o extinción por imposibilidad de transmisión. Las causas de la desaparición de una lengua pueden deberse a diversos factores: políticos (oficialización, colonización), demográficos (matrimonios mixtos, migraciones), económicos y sociales (crisis económicas, globalización, prestigio social), desastres naturales y provocados (guerras, epidemias, cambios ecológicos). Toda la sociedad debe implicarse en la preservación del patrimonio lingüístico mundial.