Metodología de investigación en traducción jurídica

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
CAPITULO III Marco Metodológico MSc. Pastor Enrique Vargas E.
Advertisements

INVESTIGACION CIENTIFICA
APRENDIZAJE BASADO EN INVESTIGACIÓN. El aprendizaje se puede definir como: “cambio relativamente permanente del comportamiento de un organismo humano”.
Introducción al funcionamiento comunicativo y la organización temática de los textos explicativos del discurso científico Master de Investigación en Letras.
LINGÜÍSTICA APLICADA Y LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LENGUAS.
Aspectos Teóricos Traducción Técnica II Trad. Romina Carabajal.
ANTROPOLOGIA Y TRABAJO SOCIAL
LA INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA MARIO BUNGE. Cap.1. EL ENFOQUE CIENTÍFICO La ciencia es un estilo de pensamiento y de acción. En la ciencia tenemos que distinguir.
Lic.Walter Marcelo Vereau Director de la Unidad de Estudios de la Segunda Especialidad Universidad Nacional Pedro Ruíz Gallo-Lambayeque.
Introducción a la Metodología de investigación 2 Definición de investigación Indagación organizada, sistemática, basada en datos, orientada de forma.
Repasando y proyectando… Tesis I Investigación Científica Planteando un problema Marco Teórico Metodología Tesis II Análisis de datos Resultados Conclusiones.
UNIVERSIDAD YACAMBÚ VICERRECTORADO DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO DOCTORADO EN GERENCIA S.A. DISEÑO DE INVESTIGACIÓN.
A prendizaje B asado en P roblemas La VIDA como escenario de aprendizaje.
ESTRUCTURA DOCUMENTARIA DE TESIS DE PRE-GRADO Docente: Dr. Wilfredo Escalante Alcócer UNIVERSIDAD AUTONOMA SAN FRANCISCO Resolución Nº 196-CONAFU-2010.
1 Investigación y estudio de la materia viva 5 Biología 2º BACHILLERATO El método científico en biología Aspectos que definen el CONOCIMIENTO CIENTÍFICO.
METODOLOGÍA Y TÉCNICAS DE INVESTIGACIÓN EN CIENCIAS SOCIALES
LA METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
Metodología de la investigación
Trabajo Fin de Grado – GEF
Artículos para publicación
Metodología de la Investigación Cualitativa
TÍTULO DEL TRABAJO. Participantes: Nombres y apellidos
FACULTAD DE PSICOLOGÍA ESCUELA DE PSICOLOGÍA
USO DE RÚBRICAS EN CURSO ARTÍSTICO BAJO LA MODALIDAD DE TUTORÍA
METODOLOGIA CUALITATIVA VS CUANTITATIVA
T.I.L. ASTRABUDUA RAZONES :
IMPORTANCIA DE LA EVALUACIÓN DE LOS CRITERIOS DE NOVEDAD, ACTIVIDAD INVENTIVA Y APLICACIÓN INDUSTRIAL DENTRO DE LA GÉSTIÓN DE PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN.
Encuentro Internacional de Investigadores en Administración 2016
Traducción científica y periodística 2017
(ORIGINAL Y PERTINENTE)
Universidad Autónoma de Baja California Facultad de Ciencias Administrativas Nombre del Tema Nombre del Ponente: Director:
Tema II: Estudio de mercado y la comercialización 2.1 Objetivos y generalidades del estudio de mercado. Análisis de la oferta, determinación de la demanda.
INVESTIGACIÓN SOCIAL III INVESTIGACIÓN CUALITATIVA
Las problemáticas de base de una lingüística del discurso
Esquema Factores que influyen en la construcción del conocimiento científico.
Acerca del trabajo de investigación final del curso
INVESTIGACIÓN SOCIAL III INVESTIGACIÓN CUALITATIVA
Niveles de Procesamiento
Ponentes: Briggit Guerrero Marlui Lemus Achaguas. Febrero de 2018 INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA y EDUCATIVA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA.
Objetivos específicos del Proyecto Personal
I PAC
Investigación educativa Integrantes Condori Alicia García patricia Pinell Gabriela Romero paúl Aguilar jhonny.
1 DR. RICHARD SANTIAGO QUIVIO CUNO DR.ROGER WILFREDO ASENCIOS ESPEJO UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN ENRIQUE GUZMÁN Y VALLE ESCUELA DE POSTGRADO INVESTIGACIÓN.
GRUPO 5 Integrantes: Ana Mercedes Del Pozo Adonis Cabrera Leidy Salcedo
Esquema Diseño y Tipos de Investigación científica
Esquemas para Organizar un Trabajo de Grado REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN SUPERIOR INSTITUTO UNIVERSITARIO.
El diseño del estudio tomando en cuenta el tipo de investigación seleccionada La coherencia que ha de mantenerse entre las distintas partes constitutivas.
Esquema para Organizar un Trabajo de Grado basado en un Diseño propio de la Investigación Documental Pagina de Titulo Pagina de Constancia de Aprobación.
Modalidades de Investigación
PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN DEFINICIÓN - CONCEPTO: …………………………………..
PASOS DEL PROCESO DE INVESTIGACION
¿Cómo hacer una investigación?
UNIVERSIDAD DE SAN MARTÍN DE PORRES ECUELA PROFESIONAL DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN SECCIÓN PREGRADO MONOGRAFÍA: COMUNICACIÓN ESTRATÉGICA PRESENTADO.
LA EXPOSICIÓN ORAL DEFINICIÓN CARACTERÍSTICAS EL LENGUAJE EXPOSITIVO
Universidad Autónoma de Baja California Facultad de Ciencias Administrativas Nombre del tema Nombre de los autores: CONGRESO GEEA 2018.
Nombres de los Autores:
ABP en asignaturas de Producción Animal de la EPSH
CURSO EVALUACIÓN DE POLÍTICAS PÚBLICAS
Metodología de la Investigación Dra. María Irma Marabotto
Definición de objetivos
Curso de Metodología de la Investigación Dra. María Irma Marabotto
* INVESTIGAR: INVESTIGAR: Proviene del Latín: in (en) vestigare (hallar, indagar, seguir vestigios La investigación es un proceso riguroso, cuidadoso.
Dra. Susana Álvarez Álvarez Dra. Verónica Arnáiz-Uzquiza
INSTITUCION ESQUEMA DEL INFORME FINAL DEL TRABAJO DE INVESTIGACION (TESIS) Carátula externa Hoja de respeto Carátula interna Dedicatoria Índice.
SIMPOSIO INVITADO: ¿Es posible innovar en los TFG?
Nombre del ponente: Director:
Nombre del ponente: Director:
ETAPAS DE LA INVESTIGACION CIENTIFICA Lic. Mag. Carol Beatriz Bao Ratzemberg.
AUTORES, FILIACIÓN Y CORREO
Sistema para la Gestión de la Información del plan y el balance de Ciencia, Tecnología e Innovación (CTI). Autores: Profesor Asistente Ing. Osmany Domínguez.
Transcripción de la presentación:

Metodología de investigación en traducción jurídica Curso de doctorado 2001-2002 Universitat Jaume I – Universidad de Granada Profesora: Anabel Borja

Objetivos del curso Reflexionar sobre los aspectos teóricos y prácticos de la traducción jurídica Desarrollar unos criterios teóricos propios sobre la traducción jurídica Definir las distintas áreas de investigación en traducción jurídica Seleccionar un aspecto de la traducción jurídica e investigar sobre el mismo Desarrollar un método de investigación adecuado al objeto de estudio seleccionado Compartir con el resto del grupo los resultados de la investigación

La investigación ¿Por qué es necesaria? ¿Es la traducción una ciencia? ¿Cuál es el objeto de investigación en traducción ¿Qué metodología de investigación se utiliza en traducción?

Traducción general-especializada Pilares de la traducción especializada Lenguajes de especialidad Tipología de textos Dominio del campo temático

Aportaciones al estudio de la TJ Gemar 1982 Weston 1991 Alcaraz 1994 Alvarez 1995 San Ginés y Arjonilla 1996 Sarcevic 1997 Borja 2000 Meta 24, 1979 – ATA vol. III, 1995

Perspectivas de investigación El lenguaje y el registro jurídico La estrategia de traducción Traducción jurídica e ideología El concepto de género La traducción del género La traducción como género Investigación empírica: el uso de corpus Aspectos profesionales La enseñanza/aprendizaje de la traducción jurídica

El lenguaje-registro jurídico Mellinkoff John Gibbons Peter Tiersma Enrique Alcaraz Anabel Borja

La estrategia de traducción Newmark Semantic translation Communicative translation Nord Documentary translation Instrumental translation

La elección de la estrategia Factores textuales Factores extratextuales

La estrategia de traducción jurídica Ada Franzoni Traducción funcional Roberto Mayoral y Ricardo Muñoz Leo Hickey Susan Sarcevic

Estrategias de traducción jurídica Transcripción, Traducción fonológica Transliteración grafológica, con o sin glosas en lengua meta Traducción palabra por palabra Préstamo Adaptación Descripción mediante definiciones y explicaciones Sustitución descriptiva. Neologismo “Naturalización" (traducción palabra por palabra y neologismo)

Cuadros de Ricardo

El concepto de género La traducción del género La traducción como género

Investigación empírica El uso de corpus Corpus de originales monolingues Corpus de traducciones Corpus paralelos Experimentos: PACTE

Aspectos profesionales de la traducción jurídica La enseñanza/aprendizaje de la traducción jurídica