El léxico.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Relaciones semánticas
Advertisements

Vocabulario.
SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 7 1.º DE BACH..
10/07/2015
2.5. Didáctica de la Semántica y la Pragmática. ÍNDICE Semántica Campos semánticos Denotación y connotación Las relaciones.
I. COMUNICACIÓN HABLAR Y ESCRIBIR El significado de las palabras 1. Los cambios de significado Los cambios de significadoLos cambios de significado 2.
NIVEL SEMÁNTICO ELIPSIS TABÚ/EUFEMISMO METÁFORA Y METONIMIA
Las Destrezas Básicas De La Comunicación Oral y Escrita Rosi Moran Unidad 4 Semi 1001.
LA ORACIÓN COMPUESTA. DEFINICIÓN La oración compuesta tiene más de un verbo y está formada por proposiciones. Una proposición es una estructura sintáctica.
El objetivo es mejorar:  La forma de presentar sus trabajos escritos  La estética  La ortografía  La redacción y el lenguaje  Las citas bibliográficas.
Herencia Multiple en Java
LENGUAS DE ESPAÑA Y LÉXICO
Conectores Sin embargo, creo que tienes razón.
LA PALABRA. ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS. MECANISMOS DE FORMACION
Conectores.
HERMENÉUTICA Hermenéutica Autor: Henry A. Virkler
Lenguaje y Expresión II
RELACIONES SEMÁNTICAS. EL CAMBIO SEMÁNTICO
VARIEDADES SOCIALES DE LA LENGUA
La coherencia y la cohesión
Diego Pizarro Aldair campos Lorena Pérez Luis quintana
Sección Deportes.
Lenguas y dialectos de España
ESTIMULACIÓN DEL LENGUAJE ORAL EN EDUCACIÓN INFANTIL
Figuras literarias de pensamiento
CONFABULÉMONOS CON LAS PALABRAS
LENGUAJE, LENGUA Y HABLA. EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
EXTRANJERISMO Es una expresión lingüística tomada de un idioma extranjero y usada en la lengua propia. INCORRECTO CORRECTO BARMAN CAMARERO BEST SELLER.
Tema: SEMÁNTICA.
FUNCIONES DEL LENGUAJE CLASE 3. SE DENOMINA FUNCIONES DEL LENGUAJE A AQUELLAS EXPRESIONES QUE TRANSMITEN LAS ACTITUDES DEL EMISOR FRENTE AL PROCESO DE.
Es la actitud que debe asumir la pareja con su hijo, haciéndose cargo de él responsablemente y dándole todo lo que necesite para desarrollarse Física.
Concepto y características
LENGUAJE PERIODÍSTICO Y LA NOTICIA
Hablemos en español ¨Español mexicano¨ Por: Fátima Romero Morán.
EL LÉXICO DEL ESPAÑOL.
RAZONAMIENTO ^^.
Ninguna condenación Octubre – Diciembre 2017.
COMENTARIO DE TEXTO.
EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS.
La gramática. Sus clases y partes. La Gramática es el estudio de las reglas y principios que regulan el uso de las lenguas y la organización de las palabras.
Modelo Clásico Centrado entre estudiante
Los procedimientos de cohesión textual: nivel léxico semántico. Tal como aparece en la presentación, son tres los principales mecanismo de cohesión textual:
La cohesión textual.  La estructura sintáctica del texto  Se llama así, a la red de relaciones entre los distintos elementos y mecanismos formales que.
Definición de semántica La semántica es la rama de la lingüística que estudia el significado de los signos lingüísticos Ramas de la semántica Semántica.
Unidad 2. La palabra y su significado
SEMÁNTICA.
El signo lingüístico. Definición ● La definición más común de signo es: “señal de una cosa”. El signo es una unidad lingüística psíquica (está en nuestra.
ESTRATEGIAS DE COMPRENSIÓN LECTORA EXPOSITORA: CECILIA ECHEVERRÍA ALVEAR 2015.
Sesión #2 SPAN 115 Prof. MC Arribas
Relaciones semánticas
MISIONEROS MISIONEROS.
PALABRA. LEXEMAS Y MORFEMAS Las palabras, desde el punto de vista de su estructura, se dividen en partes más pequeñas dotadas de significación a las que.
Unidad 5. Estructura de la palabra.
VARIEDADES DE LA LENGUA
Como hablar en público y no morir en el intento
Unidad de indagación 1ª. Unidad de indagación 1ª.
Mecanismos de correferencia Profesoras: Lizette Peña P. / Yenifer Yáñez C.
LÉXICO Y SEMÁNTICA El día E en Santa Ana – 7 marzo 19
Tema 6: Didáctica del plano léxico-semántico
El conjunto de palabras que yo uso se llama VOCABULARIO EL LÉXICO es el conjunto de palabras que forman una lengua El léxico, ordenado alfabéticamente,
Lenguaje y Expresión II Etimología: Origen de las palabras.
Unidad 5. Nivel léxico-semántico.
Redacción Vicios del lenguaje.
NIVEL SEMÁNTICO SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS Significado léxico y objetivo de la palabra. Es el significado que aparece en el diccionario. Significado que.
JULIACA- PERÚ Del latín “cohaesum”, cohesión es la acción y efecto de adherirse o reunirse las cosas entre sí. La cohesión, por lo tanto, implica.
Y SUS PROPIEDADES EL TEXTO. ¿Qué es el texto? Es una unidad completa de comunicación. Tiene sentido completo (cierre semántico) Ejemplos: Una novela.
La Semántica.
NIVEL SEMÁNTICO SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS Significado léxico y objetivo de la palabra. Es el significado que aparece en el diccionario. Significado que.
IV. L A LIBERTAD CONSISTE EN PODER HACER TODO AQUELLO QUE NO CAUSE PERJUICIO A LOS DEMÁS. E L EJERCICIO DE LOS DERECHOS NATURALES DE CADA HOMBRE, NO TIENE.
Capítulo 6 El significado.
Transcripción de la presentación:

El léxico

Propiedades del léxico Variedad Propiedad Precisión

Variedad Es necesario usar siempre la palabra adecuada, de esta manera el vocabulario es más rico, es decir, más variado. Se debe tener en cuenta el uso de sinónimos y antónimos, cuidar el uso de los adjetivos y adverbios y rechazar siempre los lugares comunes (frases acuñadas y poco originales)

Propiedades de las palabras Monosemia Polisemia Homonimia Sinonimia Antonimia Metáfora Eufemismo Palabras tabú

Monosemia y polisemia Monosemia: la palabra tiene un solo significado. Ejemplo: sinutis “ inflamación de los senos del cráneo” Polisemia: las palabras tienen distintos significados. Ejemplo: mano: “parte del cuerpo humano”, “patas delanteras de los cuadrúpedos”, “capa de yeso, cal, pintura, etc.”

Homoninia y sinonimia Homonimia: igualdad de forma entre palabras de distinto origen etimológico y de distinto significado. Ejemplo: mora “tardanza en cumplir una obligación”, “ fruto del moral” Sinonimia: coincidencia de significado entre dos o más vocablos (sinonimia léxica), ejemplo: Mi corazón está lleno. (pletórico, rebosante) o entre dos o más expresiones (sinonimia sintáctica), ejemplo, Te quiero mucho, me muero por vos, no puedo vivir sin vos.

Antonimia y metáfora Metáfora: consiste en designar una cosa con el nombre de otra con que guarda alguna semejanza. Ejemplos: chapa: torpe, inútil sapo: que acusa a otra gallina: cobarde Antonimia: es la significación contraria de los vocablos o las expresiones. Ejemplos: sucio-limpio agudo-grave alto-bajo

Eufemismo y palabras tabú Eufemismo: proceso que consiste en evitar el empleo de vocablos que recuerden algo sucio, molesto, inoportuno y sustituirlos por otros más agradables o prestigiosos. Ejemplos: camposanto: cementerio antisocial: ladrón desaparición: muerte interno: reo, preso Palabras tabú: son palabras que por motivos religiosos, morales, por delicadeza o por temor a ofender se sustituyen por metáforas o con eufemismos. Ejemplo: senos por pechos, axilas por sobacos, pompis por nalgas, baño por excusado

Propiedad Es el mecanismo mediante el cual se selecciona la palabra más adecuada según el contexto semántico del texto. Ejemplo: Una vez que logre terminar mi propósito (alcanzar)

Derivación incorrecta A veces por utilizar la desinencia inapropiada para el contexto se confunde con un término de otro derivado de la misma raíza, pero de significado diferente. Ejemplo: Juan es un hombre muy comprensible y atento. comprensible Vengo de una familia no muy numerada, pues mi padre no tuvo hermanos y mi madre tuvo solo uno. numerosa

Confusión de palabras próximas Se confunde una palabra con otra parecida, ya sea por su fonética o por su semántica. Ejemplos: Ella tiene muchos perjuicios. (prejuicios) Soy operada de sendos riñones. (ambos) Es una prueba de actitud académica. (aptitud) No he podido afrentar los gastos. (afrontar)

Lexemas de significado contrario Hay, básicamente, problemas con la negación de las palabras. Ejemplos: Tiene que evitar de no llamarlos por teléfono. (evitar llamarlos) Luego de ser un hombre independiente y así quitarles una descarga de problemas. (quitarles una carga)

Extranjerismos y neologismos Se usan voces extranjeras que pueden ser reemplazables por palabras propias del idioma. Ejemplo: pic-nic, hot dog, manager, mail. Hay neologismos aceptados, tales como radar, antibiótico. Hay términos que han sufrido adaptaciones fonéticas y ortográficas. Ej: suéter, esnobismo, filme, garaje, restaurante

Precisión Consiste en seleccionar las palabras cuyo significado exprese lo más específicamente posible el pensamiento. Es, más bien, un problema de imprecisión léxica que se da por el uso de: 1. Palabras como: cosa, chunche, algo, factor, eso, esto. 2. Verbos como: decir, estar, haber, ser, hacer, poner, realizar, sacar