La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

10/07/2015 https://www.youtube.com/watch?v=W3OWojJkD7s.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "10/07/2015 https://www.youtube.com/watch?v=W3OWojJkD7s."— Transcripción de la presentación:

1 10/07/2015

2 LA SEMÁNTICA

3 Objetivo: codificación y descodificación del contenido semántico de las expresiones lingüísticas. 

4 La semántica La semántica estudia la relación entre los sonidos y estructuras, y los significados y conceptos que se comunican.

5 La semántica La semántica estudia, entre otros aspectos:
las similitudes las contradicciones las ambigüedades las implicaciones ...en las palabras y oraciones. Para conocer una lengua, hay que conocer miles de palabras, incluyendo sus significados. 5

6 La semántica Por ejemplo,
¿en qué se asemejan y en qué se diferencian los conceptos de “silla” y “asiento”? ¿son completamente iguales? ¿cómo los usan las personas? ¿significan lo mismo en otros idiomas?

7 Semántica y Pragmática
Significado abstraído de los usuarios, significado oracional o sentence meaning: semántica. Significado descrito en relación a hablantes, significado del hablante, speaker meaning: pragmática. Por ejemplo, la expresión “hace frío aquí” puede ser enunciada por un hablante no solo con la intención de constatar la temperatura, sino también con la intención de que se cierren las ventanas. 7

8 La semántica La semántica estudia muchos aspectos sobre el significado de las palabras y oraciones. Acá se verá: Semántica proposicional Semántica léxica Lenguaje figurado Metáforas conceptuales 8

9 Semántica Proposicional
“!Margarita comió mi helado!” !Margarita comió mi helado! La misma oración puede expresarse por diferentes enunciados y con diferentes intenciones del hablante, según el contexto.

10 Semántica léxica La semántica léxica estudia el significado de las palabras. Este significado es un complejo que no se reduce a una glosa o pequeña descripción. No se reduce tampoco a un conjunto de rasgos que describen y componen algo. Además, entre las palabras hay relaciones, una RED (de significado). Cada sentido es como un nudo vinculado con hilos a otros nudos. 10

11 Semántica léxica Hay varios tipos de relaciones entre las palabras, como homonimia, polisemia, meronimia… Acá se vera: sinonimia antonimia hiponimia - hipernomia 11

12 Semántica léxica SINONIMIA
Son sinónimos palabras (lexemas) con igual o semejante significado. Absoluta (cuando son idénticos y se pueden usar igualmente en todos los contextos). Según varios autores, este tipo de sinonimia no existe. Parcial o llamados por algunos cuasi sinónimos “expresiones que son más o menos semejantes en significado, pero no idénticas” (Lyons, 1997). 12

13 Semántica léxica ANTONIMIA
Son antónimos aquellas palabras (lexemas) que son opuestas en significado. Hay antónimos de diversa índole: Graduales o de grado: blanco y negro (hay “gris”) Binarios o complementarios o sencillos: vivo y muerto (no se puede estar vivo y muerto a la vez). Inversos o recíprocos: vender y comprar (no se puede comprar sin vender). 13

14 prueba: X es una clase de Y
Semántica léxica HIPONIMIA Denota una relación de inclusión de un lexema en otro. Se dice que un término es hipónimo de otro, si el significado del segundo está incluido en el primero. El hipónimo incluye el significado de un término más general, que es el hiperónimo. ANIMAL (hiperónimo) perro (hipónimo de animal, hipérnimo de schnauzer) schnauzer (hipónimo) prueba: X es una clase de Y 14

15 Lenguaje figurado Aunque las palabras tienen un sentido básico, las culturas son ricas en el uso figurado de estas. El sentido literal desaparece según la combinación y el contexto de uso de las palabras. Cuando se aprende otro idioma, no se debe asumir que una palabra tiene sólo un significado, o que tiene la misma gama de significados que su equivalente en español. 15

16 Lenguaje figurado EL OXÍMORON
Palabras con significados opuestos que pueden ir juntas, formando un significado propio. “un instante eterno” “un estruendo ensordecedor” 16

17 Lenguaje figurado MODISMOS O DICHOS
Expresiones de dos o más palabras cuyo significado no se puede inferir por medio de los sentidos de las palabras individuales. “más vale pájaro en mano, que mil volando” “estiró la pata” 17

18 Lenguaje figurado TROPOS Símil Metáfora Metonimia Lítote Sinécdoque
Eufemismo Lítote Hipérbole Ironía y sarcasmo Apóstrofe Personificación 18

19 Metáforas conceptuales
Una metáfora conceptual es un esquema idealizado que sirve como base para la conceptualización de un concepto o grupo de conceptos. Por ejemplo: EL AMOR ES UN VIAJE 19

20 Metáforas conceptuales
Una metáfora conceptual se revela o se evidencia a través de expresiones metafóricas, que son las expresiones específicas que utilizamos cotidianamente. Por ejemplo: “Nuestra relación ha entrado en un callejón sin salida” “Estamos empantanados”

21 Metáforas conceptuales
Las IDEAS son COMIDA. Procesar información es masticar una comida. “Estoy masticando estos contenidos.” Rechazar ideas es rechazar comidas. “Este autor me causa indigestión.” Ideas sin fundamento son comidas sin sabor. “Sus ideas son insípidas.”

22 Metáforas conceptuales
LOS SERES HUMANOS son ANIMALES. “Juan es un perro” (despiadado) “Pedro es un ratón” (cobarde) “María es una burra” (porfiada, no inteligente) “Javier es un chancho” (sucio) “Camilo es un zorro” (astuto) Castellano de Chile


Descargar ppt "10/07/2015 https://www.youtube.com/watch?v=W3OWojJkD7s."

Presentaciones similares


Anuncios Google