¿Qué es la sociolingüística?

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
LA UNIDAD Y LA VARIEDAD EN LAS LENGUAS
Advertisements

Origen de las diferencias: Genética de la Personalidad
TEMA 1 La comunicación Los signos. Clases de signos
UNIDAD DIDÁCTICA 1 La comunicación Los signos. Clases de signos
COMPLETA LOS SIGUIENTES ESQUEMAS:
LAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
UNIDAD 2. LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
UNIDAD 2: LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA.
El primer factor es el trabajo productivo, que es actividad creadora de valor y adecuada a una finalidad. Los grupos sociales se diferencian y ordenan.
COMPORTAMIENTO DEL CONSUMIDOR Factores que influencia el comportamiento del consumidor, resolución de problemas y satisfacción de las necesidades, procesos.
INVESTIGACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA o “SURVEY”
ACTITUDES LINGÜÍSTICAS
La sociolingüística.
Lenguaje Lic. Carlos Marenales
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Elementos de la comunicación.
Bilingüismo Lupita Escamilla.
El desarrollo de la escritura en niños muy pequeños
Conformación. Dialectología.
Actitudes Hacia La Lengua Robert Guillén Español 412 Invierno 2008.
Los valores son convicciones profundas de los seres humanos que determinan su manera de ser y orientan su conducta. Los valores involucran los sentimientos.
Variables lingüísticas
I.E. Escuela Normal Superior Sagrada Familia
Sociolingüística histórica
CONCEPTOS BÁSICOS LENGUAJE: Cualquier sistema de signos simbólicos empleados para la intercomunicación es decir, cualquier sistema de signos que sirve.
LOS VALORES DEL SER HUMANO y su aplicación en la sociedad
Introducción a la sociolingüística
¿Cuáles son los campos de la lingüística aplicada relacionados con la enseñanza/aprendizaje de lenguas?
4 VARIACIÓN LINGÜÍSTICA.
1. Características del lenguaje
LA RELEVANCIA DE LOS COMPONENTES PRAGMÁTICOS: SITUACIÓN, CONTEXTO, ETC. Saussure: Inmanentismo: estudiar la lengua en sí misma y por sí misma. Atender.
ESTEREOTIPOS.
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
Capítulo 3 Contexto sociocultural de la comunicación
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
LA LENGUA, EL HABLA Y EL DIALECTO
El Español Estándar en los Estados Unidos Leyla Jordan y Narda Manning Universidad de George Mason SPAN 502 Investigación Final.
Variables Lingüísticas
Bilingüismo 1 Schroten (1994: 131): Bilingüismo es la capacidad de hablantes de hablar y entender más de una lengua; muchas veces se usa este término.
Conciencia lingüística: cómo promoverla
LAS VARIANTES LINGÜÍSTICAS
 Helmut Krone, es director artístico de Doyle Dane Bernbach, destaca que:  “Cuando no eres capaz de decir las cosas de manera clara y sencilla a la.
VARIEDADES DE LA LENGUA. CLASES DE PALABRAS
Variación en América 15 de febrero 2006.
Español 3 Clase de la Señora Segal
Análisis del consumidor
Por: Andrés y Samuel.  ¿Cuál crees que sea la lengua mas hablada del mundo?  ¿por que?  ¿Dónde crees que se habla mas?
Cultura, adaptación cultural y costumbres en los negocios
Tema 11.
Advisor: Carlos Arrizabalaga
Jerome Bruner (1986) al referirse a las relaciones entre el habla y la cognición, plantea que las palabras conforman el pensamiento. Dice al respecto:
Capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas. Una persona bilingüe puede ser definida como alguien que es capaz de expresarse “perfectamente”
La interpretación de las culturas
El español actual El español en el mundo
Contexto sociocultural de la comunicación
Las lenguas, las regiones, y el Tiempo
UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NUEVO LEÓN FACULTAD DE PSICOLOGIA Aplicación de las Tecnologías de Información Magdaly Marcela Morales Bravo Matricula. #
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
SOCIOLINGUÍSTICA.
COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
El Español Americano: Variación Dialectal y Sociolingüística
¿Qué es la sociolingüística?
Concordancia del verbo haber impersonal
RUTAS DEL APRENDIZAJE.
La interpretación de las culturas
Tema 1. Empleamos el idioma como instrumento de comunicación.
Variables Lingüísticas
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DEL TÁCHIRA UNIDAD DE ADMISIÓN CURSO PROPEDÉUTICO LENGUAJE USO SOCIAL DE LA LENGUA Prof.ª Arex Aragón Prof. Víctor Ramírez.
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
¿Qué es la sociolingüística?
¿Qué es la sociolingüística?
Transcripción de la presentación:

¿Qué es la sociolingüística?

La sociolingüística estudia los fenómenos lingüísticos y trata de relacionarlos con factores de tipo social: Nivel socioeconómico Edad Sexo Nivel de educación formal Grupo étnico Aspectos históricos Situación pragmática

Es decir, la variación lingüística es el objetivo central de su estudio. ¿Dónde compraste esos zapatos? a. Les compré en el Corte Inglés. b. Los compé en el Corte Inglés. ¿Por qué ciertas personas dicen (a) y otros (b)? ¿Quiénes dicen (a) y (b)?

Otros ejemplos: (a) Si tuviera mil dólares, compraría un yate. (b) Si tuviera mil dólares, compraba un yate. (c) Había muchos niños. (d) Habían muchos niños. (e) Lo[h] niño[s] e[s]tán allí. (f) Los niños están allí.

Por otro lado… La preocupación central de la sociolingüística es identificar procesos de cambio lingüístico en marcha y establecer las ‘fronteras sociales’ de ciertos usos lingüísticos.

Un dialecto A no se diferencia de un dialecto B por la presencica o ausencia de ciertos rasgos, sino más bien porque estos rasgos se dan con mayor o menor frecuencia en uno u otro dialecto.

Ejemplo: {sh} “Yo me llamo”(una variante de prestigio) Bahía Blanca, Argentina Esta variable es sensible a la educacion y al sexo. Las mujeres demuestran una conducta mas estandar, lo cual se hace uan mas evidente en el grupo de nivel educativo secundario. Los hombres universitarios se autocorrigen en el estilo de lectura.

Ejemplo: [s] Cartagena, Colombia La /s/ disminuye mas o menos regularmente a medida que se desciente la escala social. En Cartagena laas barreras sociales mas impts son entre la alta & media alta, y entre la media & media baja. Las 3 variantes se usan en las 5 clases y en todos los estilos, pero en proporciones que indican estratificacion social y estilistica.

Ejemplo: [s] Las Palmas, Gran Canaria, España La contribución de factores lingüísticos a la realización de (s) La elision de S es favorecida en posicion final de palabra y cuando va seguida de vocal tonica o de pausa.

Las actitudes lingüísticas La conducta lingüística muestra estratificación social, que a su vez refleja creencias y actitudes subjetivas. Los estudios han comprobado que las actitudes hacia un grupo social se transmiten a la manera de hablar de ese grupo. Por ende, debido a su manera de hablar, se le juzga a la gente como más o menos inteligente, fiable, capaz, etc.

La variable sociolingüística El elemento lingüístico que demuestra variación. {s} Le vs. Lo/La Había/habían Cuando yo vaya/Cuando yo voy

Lenguas en contacto En situaciónes multilingües, puede haber transferencia: cuando una lengua exhibe diferencias de la norma lingüística monolingüe que corresponden a estructuras existentes en la lengua de contacto.

Diglossia Cuando hay dos variedades de una misma lengua (la “alta” y la “baja”) y los dominios [domains] de cada variedad son más o menos claramente separadas. Por ejemplo: El árabe clásico vs. el árabe coloquial El alemán y el ‘suizoalemán’ Hay una extrema especializacion situacional y/o tematica de cada lengua. No se usa este termino para cualcuier caso en que se empleen dos o mas variedades, ya que toda comunidad dispone de variedades formalese informales. Esto se llama REGISTRO. Nota: tambien pueden ser dos lenguas diferentes (Spanish in US)