La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Griego I Lección 4 Sustantivos y artículos de la primera declinación, femeninos de la segunda declinación.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Griego I Lección 4 Sustantivos y artículos de la primera declinación, femeninos de la segunda declinación."— Transcripción de la presentación:

1 Griego I Lección 4 Sustantivos y artículos de la primera declinación, femeninos de la segunda declinación

2 El término declinación se refiere a los cambios que ocurren en la forma del sustantivo para expresar diferencias de número, caso, y género. En griego hay 3 categorías en la declinación. Éstas se llaman Primera, Segunda y Tercera Declinación. declinación Ejemplos: carro carros pelota pelotas plumón plumones

3 declinación Ejemplos: carro carros pelota pelotas plumón plumones Pero a veces palabras masculinas y femeninas comparten una misma declinación: la pelota las pelotas el mapa los mapas

4 Caso SingularPlural Nominativo h`fwn h,ai`fwn ai, Genitivo th/ fwn h/, tw/nfwn w/n Dativo th| / fwn h|/ tai/ fwn ai/, Acusativo th. n fwn h,n ta. fwn a, Vocativo fwn h,fwn ai,

5 Caso SingularPlural Nominativo h`kardi, aai`kardi, ai Genitivo th/ kardi, a tw/nkardi, w/n Dativo th| / kardi, a| tai/ kardi, ai Acusativo th. n kardi, an ta. kardi, a Vocativo kardi, akardi, ai

6 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción a`marti,aj SPSP F GAGA a`marti, a De pecado pecados zwai, PFN zwh, h` vidas tw/n avga,pw/ n PFG avga,p h De los amores

7 Caso SingularPlural Nominativo h`o`d o,jai`o`d oi,, Genitivo th/ o`d ou/tw/no`d w/n Dativo th| / o`d w|/ tai/ o`d oi/j Acusativo th. n o`d o,n ta. o`d ou.j Vocativo o`d eo`d oi,

8 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción ta. parqe,no uj ai` e;rhmoi th|/ parqe,nw|

9 Mt. 22:16 kai. avposte,llousin (avposte,llw: enviar) auvtw/| (a él) tou.j maqhta.j (discípulos) auvtw/n (de ellos) meta. tw/n ~Hrw|dianw/n (junto con los de los herodianos) le,gontej( (diciendo) Dida,skale( (dida,skaloj: maestro) oi;damen (sabemos) o[ti avlhqh.j ei= (que de verdad eres) kai. th.n o`do.n tou/ qeou/ evn avlhqei,a| (avlhqei,a: verdad ) dida,skeij( TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción avposte,llous in tou.j maqhta.j Dida,skale oi;damen dida,skeij Y envían a él los discípulos de ellos junto con los de los herodianos diciendo, Maestro, sabemos que de verdad eres y el camino de Dios en verdad enseñas,

10 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción oi` avdelfoi avposte,llous i ta.j gra,faj Los hermanos envían las escrituras. oi` avdelfoi. avposte,llousi ta.j gra,faj ( avposte,llw : enviar)

11 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción ble,pete th.n evkklesi,an tw.n avde,lfwn (Ustedes) ven la iglesia de los hermanos ble,pete th.n evkklesi,an tw.n avde,lfwn

12 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción h` fwnh SFN la voz tou/ avgge,lou SGM a;ggelo j o` del ángel le,gei PAI3S le,gw dijo tai/j evkklesi,aij PFD evkkles i,a h` a las iglesias eivrh,nh SFN eivrh,n h h` paz toi/j avde,lfoij PMD avdelfo,j o` a los hermanos La voz del ángel dice a las iglesias: paz a los hermanos h` fwnh, tou/ avgge,lou le,gei tai/j evkklesi,aij o[ti eivrh,nh toi/j avde,lfoij

13 o` VIhsou/j th.n o`do.n tou/ qeou/ dida,skei Jesús enseña el camino de Dios TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción o` VIhsou/j SMN Jesús th.n o`do.n SFA o`do,j h` el camino tou/ qeou SMG qeo,j o` de Dios dida,skei PAI3S dida,sk w enseña

14 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción e;comen PAI1P e;cw tenemos th.n dikaiosu,nh n SFA dikaiosu,n h h` la justicia tou/ kuri,ou SMG ku,rioj o` del Señor e;comen th.n dikaiosu,nhn tou/ kuri,ou tenemos la justicia del Señor

15 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción h` grafh, SFN la escritura le,gei PAI3S le,gw dice ba,llei PAI3S ba,llw echa th.n a`marti,a n SFA a`marti, a h` el pecado tou/ avnqrw,p ou SMG a;nqrwp oj o` enseña h` grafh, le,gei o[ti qeo,j ba,llei th.n a`marti,an tou/ avnqrw,pou La Escritura dice: Dios echa el pecado del hombre

16 TiempoVozModoPersonaNúmero GéneroCaso Forma léxicaTraducción le,gete PAI2P le,gw (uds.) dicen Ble,pome n PAI1P ble,pw vemos h` a`marti,a SFN el pecado me,nei PAI3S me,nw permanece Jn. 9:41 … nu/n (ahora) de. (pero) * le,gete o[ti Ble,pomen( h` a`marti,a u`mw/n (de uds.) me,neiÅ ( me,nw : permanecer) * La partícula adversativa de es pospositiva. pero ahora (uds.) dicen: vemos, el pecado de ustedes permanece.

17


Descargar ppt "Griego I Lección 4 Sustantivos y artículos de la primera declinación, femeninos de la segunda declinación."

Presentaciones similares


Anuncios Google