La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Griego I Lección 12 El modo subjuntivo

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Griego I Lección 12 El modo subjuntivo"— Transcripción de la presentación:

1 Griego I Lección 12 El modo subjuntivo

2 En español Subjuntivo El modo subjuntivo siempre aparece dentro de la subordinación – salvo en los casos de modalidad potencial y desiderativa. Si estudiaran podrían sacar 20. Cuando vengas hablaremos del asunto.

3 En español Subjuntivo La noción de tiempo en el modo subjuntivo es menos precisa que en el indicativo. Tal vez estuvieras ayer en casa a estas horas. ¡Ojalá estuvieran ahora mis amigos en la iglesia! ¡Ojalá estuviera mañana!

4 www.rae.es FORMAS NO PERSONALES Infinitivo soltar Participio soltado
Gerundio soltando INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente suelto sueltas suelta soltamos soltáis / sueltan sueltan Futuro simple o Futuro soltaré soltarás soltará soltaremos soltaréis / soltarán soltarán suelte sueltes suelte soltemos soltéis / suelten suelten Pretérito imperfecto o Copretérito soltaba soltabas soltaba soltábamos soltabais / soltaban soltaban Condicional simple o Pospretérito soltaría soltarías soltaría soltaríamos soltaríais / soltarían soltarían Pretérito imperfecto o Pretérito soltara o soltase soltaras o soltases soltara o soltase soltáramos o soltásemos soltarais o soltaseis / soltaran o soltasen soltaran o soltasen Pretérito perfecto simple o Pretérito solté soltaste soltó soltamos soltasteis / soltaron soltaron Futuro simple o Futuro (arcaico) soltare soltares soltare soltáremos soltareis / soltaren soltaren IMPERATIVO suelta (tú) / suelte (usted) soltad (vosotros) / suelten (ustedes)

5 Modo Por medio de este accidente se puede saber qué tan real era la acción en la mente del autor. Indicativo: Cuando la acción es totalmente real en la mente del que habla o escribe. Subjuntivo: Cuando la acción es un deseo, una esperanza o una posibilidad en la mente del autor. Imperativo: Cuando la acción es un mandato o una súplica. Algunos clasifican el infinitivo como un modo. Este indica (verbalmente) una acción dependiente de otra, o propósito. El participio es otra forma verbal no modal. Puede ser adjetival o adverbial. Su acción dependerá del verbo principal.

6 Jn 6:29 avpekri,qh (respondió) Îo`Ð VIhsou/j kai
Jn 6:29 avpekri,qh (respondió) Îo`Ð VIhsou/j kai. ei=pen (dijo) auvtoi/j\ tou/to, evstin to. e;rgon tou/ qeou/( i[na pisteu,hte eivj o]n avpe,steilen (envió) evkei/nojÅ Respondió Jesús y dijo a ellos; Esta es la obra de Dios, que crean en el que (a quien) aquel envió. Tiempo Voz Modo Persona Número Género Caso Forma léxica Traducción avpekri,qh A P I 3 S ἀποκρίνομα respondió evstin εἰμί to. e;rgon la obra pisteu,hte 2 πιστεύω o]n M ὅς ἥ ὅ él evkei/noj N

7 Jn 7:17 eva,n tij (algiuen) qe,lh| to
Jn 7:17 eva,n tij (algiuen) qe,lh| to. qe,lhma (voluntad) auvtou/ poiei/n (hacer)( gnw,setai (conocerá) peri. th/j didach/j (enseñanza) po,teron (si) evk tou/ qeou/ evstin h' evgw. avpV evmautou/ lalw/ (hablo)Å qe,lh| - PAS3S Si alguien desea hacer su voluntad, conocerá la enseñanza si es de Dios o si yo hablo de mí mismo. El que quiera hacer su voluntad, sabrá si la enseñanza es de Dios o si yo hablo de mí mismo.

8 Juan 3:2 οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς, ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ.
Porque nadie podría hacer las señales que tú haces, si no estuviera Dios con él. Tiempo Voz Modo Persona Número Género Caso Forma léxica Traducción δύναται P I 3 S δύναμαι puede τὰ σημεῖα N A σημεῖον las señales ποιεῖς 2 ποιέω haces o[j( h[( o[ que εἰμί etuviera

9 Jn 13:35 evn tou,tw| gnw,sontai pa,ntej (conocerán todos) o[ti evmoi
Jn 13:35 evn tou,tw| gnw,sontai pa,ntej (conocerán todos) o[ti evmoi. maqhtai, evste( eva.n avga,phn e;chte evn avllh,loijÅ evste – PAI2P e;chte – PAS2P En esto conocerán todos que son mis discípulos, si tienen amor unos con otros. En esto conocerán todos que son mis discípulos, si se tienen amor los unos a los otros.

10 Gál. 1:1-3 Pau/loj avpo,stoloj ouvk avpV avnqrw,pwn ouvde
Gál. 1:1-3 Pau/loj avpo,stoloj ouvk avpV avnqrw,pwn ouvde. (ni) diV avnqrw,pou avlla. dia. VIhsou/ Cristou/ kai. qeou/ patro.j (padre) tou/ evgei,rantoj (quien levantó) auvto.n evk nekrw/n (nekro,j: muerto)( kai. oi` su.n evmoi. pa,ntej (todos) avdelfoi, tai/j evkklhsi,aij th/j Galati,aj( ca,rij (gracia) u`mi/n kai. eivrh,nh avpo. qeou/ patro.j (padre) h`mw/n kai. kuri,ou VIhsou/ Cristou/ Pablo, apóstol, no de parte de hombres, ni por medio de hombre (alguno), sino por medio de Jesucristo y Dios, el Padre quien lo levantó de entre los muertos, y todos los hermanos conmigo a las iglesias de Galacia, gracia a ustedes y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.


Descargar ppt "Griego I Lección 12 El modo subjuntivo"

Presentaciones similares


Anuncios Google