La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

MULTILINGÜÍSMO, PLURILINGÜÍSMO Y CONCIENCIA METALINGÜÍSTICA

Presentaciones similares


Presentación del tema: "MULTILINGÜÍSMO, PLURILINGÜÍSMO Y CONCIENCIA METALINGÜÍSTICA"— Transcripción de la presentación:

1 MULTILINGÜÍSMO, PLURILINGÜÍSMO Y CONCIENCIA METALINGÜÍSTICA
Por: Cristina Blanco

2 Aprendizaje de un idioma extranjero frente al aprendizaje de las técnicas de traducción

3 Competencias Comunicativas

4 Competencias Comunicativa
La competencia comunicativa es la capacidad de una persona para comportarse de manera eficaz y adecuada en una determinada comunidad de habla; ello implica respetar un conjunto de reglas que incluye tanto las de la gramática y los otros niveles de la descripción lingüística (léxico, fonética, semántica) como las reglas de uso de la lengua, relacionadas con el contexto sociohistórico y cultural en el que tiene lugar la comunicación.

5 Competencia Comunicativa
D. Hymes, «cuándo hablar, cuándo no, y de qué hablar, con quién, cuándo, dónde, en qué forma»

6 Multilingüísmo

7 Multiligüísmo La palabra multilingüísmo describe el hecho de que una comunidad sea multilingüe, es decir sea capaz de expresarse en varias lenguas. En particular se habla de bilingüismo, o incluso de trilingüísmo cuando dos lenguas o incluso tres vuelven a entrar en consideración.

8 Multilingüísmo El multilingüismo es percibido por los que lo defienden como una solución al problema de la desaparición de las numerosas lenguas. Este problema amenaza la diversidad cultural del mundo Problema Europa – desaparición de lenguas

9 Plurilingüísmo

10 Plurilingüísmo El término plurilingüismo hace referencia a la presencia simultánea de dos o más lenguas en la competencia comunicativa de un individuo y a la interrelación que se establece entre ellas. Las competencias en las diferentes lenguas que posee el hablante plurilingüe se encuentran generalmente en desequilibrio. Efectos: 

11 Plurilingüísmo: Efectos
se consigue un mejor dominio en una lengua que en las otras; el perfil de competencias en una lengua puede ser diferente del de las otras (por ejemplo, es posible que el hablante tenga muy buena competencia oral en dos lenguas pero sólo en una de ellas sea competente en expresión escrita); las estrategias que utiliza el hablante para comunicarse pueden variar según la lengua implicada (por ejemplo,  el individuo puede recurrir a la mímica y al uso de gestos para compensar una insuficiente competencia lingüística en la lengua implicada en una interacción y, sin embargo, dar la impresión de ser menos expresivo y más distante en otra lengua que domina mejor).

12 Diferencias entre Multilingüísmo y Plurilingüísmo

13 Diferencias entre Multilingüísmo y Plurilingüísmo
« Multilingüismo » refiere a la presencia en un área geográfica determinada, grande o pequeña, de numerosas variedades lingüísticas (formas de la comunicación verbal, sea cual fuere su estatus) « Plurilingüismo » refiere al repertorio de variedades lingüísticas que pueden utilizar los locutores – incluyendo la “lengua materna”/primera y todas aquellas adquiridas posteriormente, sea cual fuere el estatus que estas lenguas tengan en la escuela y en la sociedad, y sea cual fuere el nivel.

14 Conciencia Metalingüística

15 Conciencia Metalingüística
«el conocimiento explícito acerca de la lengua y la percepción y sensibilidad conscientes al aprender la lengua, al enseñarla y al usarla». El sujeto que es plurilingüe desde la infancia generalmente alcanza un grado más elevado de desarrollo metacognitivo y metalingüístico que los sujetos monolingües.

16 Conciencia Metalingüística
Quiénes somos 
it's so strange in here 
todo lo que pasa 
is so strange 
y nadie puede entender 
que lo que pasa aquí 
isn't any different 
de lo que pasa allá 
where everybody is trying 
to get out 
move into a better place 
al lugar where he can hide 
where we don't have to know 
quiénes somos 
strange people of the sun 
lost in our awareness 
of where we are 
and where we want to be 
and wondering why 
it's so strange in here Cuando un idioma pasa a formar parte de la propia identidad, el cambio de código puede convertirse en una modalidad tanto de adaptación como de expresión code switching

17 Thanks for your attention!


Descargar ppt "MULTILINGÜÍSMO, PLURILINGÜÍSMO Y CONCIENCIA METALINGÜÍSTICA"

Presentaciones similares


Anuncios Google