La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

INTERPRETE DE LENGUA DE SIGNOS EN CENTROS EDUCATIVOS.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "INTERPRETE DE LENGUA DE SIGNOS EN CENTROS EDUCATIVOS."— Transcripción de la presentación:

1 INTERPRETE DE LENGUA DE SIGNOS EN CENTROS EDUCATIVOS

2 ¿QUE ES?  Recientemente, en el BOJA nº20 de 29 de enero de 2008 (Pág. 50), se publicaba la creación de la categoría de Intérprete de Lengua de Signos, donde se define en diversos puntos el perfil que designa a este profesional, que viene a resumirse básicamente en que “el intérprete de lengua de signos (ILSE) es aquel profesional competente en lengua de signos y lengua oral, que sirve de puente de comunicación entre el profesorado, o alumnado, oyente y el alumnado sordo”.

3 ¿QUE HACE?  Desde 1996, los centros de secundaria con alumnado sordo, cuentan con la figura del ILSE.  Su función es la de interpretar las explicaciones y comentarios de los interlocutores oyentes (profesorado, alumnado, directiva,….) a la lengua de signos, e interpretar a la lengua oral las intervenciones de los interlocutores sordos, rigiéndose siempre por un código ético que garantiza la neutralidad, fidelidad y confidencialidad de su trabajo.

4 ¿QUE HACE?  La labor del ILSE se desarrolla fundamentalmente en el aula, pero también fuera de ella: visitas culturales, talleres, jornadas, o cualquier otra actividad complementaria o gestión en la que participe alumnado sordo.  Para preparar bien su trabajo, el ILSE debe disponer con antelación del material que se va a tratar y evitar así, en la medida de lo posible, la improvisación.

5 CUALES NO SON SUS FUNCIONES – Explicar o aclarar los contenidos o materias que interpreta. – Tomar apuntes al alumnado sordo con el que trabaja. – Mostrar su opinión sobre el tema que se está interpretando. – Omitir o añadir información. – Tomar responsabilidades ajenas a su trabajo, tales como vigilar o corregir exámenes, encargarse de la clase en ausencia del profesor, llamar la atención al alumnado (sordo u oyente),…

6 VENTAJAS  El alumnado sordo podrá recibir la misma información y al mismo tiempo, que el resto de compañeros, lo que repercutirá en un mejor desarrollo educativo y, por tanto, también en la mejora de su autoestima.  Este alumnado gozará de plena autonomía al poder dirigirse en cualquier momento a la comunidad oyente ante cualquier duda o comentario que le surja.  También el profesorado cuenta con la tranquilidad de que sus explicaciones llegan al alumnado sordo en igualdad de condiciones que al resto del alumnado.

7 DIFICULTADES – No contar con antelación con el material que va a interpretar. – No respetarse los turnos de palabra. –No se incorpora desde el inicio del curso. – No contar con una buena ubicación (talleres grandes, aulas ruidosas, profesores que se colocan al fondo del aula,…)

8 DIFICULTADES – Desconocimiento por parte del profesorado de las funciones concretas del ILSE. – Las metáforas, dobles sentidos o frases hechas. – A veces el profesorado explica al mismo tiempo que escribe en la pizarra. – El ILSE no puede cubrir toda la jornada educativa de todo el alumnado (diferentes grupos y cursos).

9 GRACIAS  Para cualquier duda: mariaj.albarran.ext@junta deandalucia.es


Descargar ppt "INTERPRETE DE LENGUA DE SIGNOS EN CENTROS EDUCATIVOS."

Presentaciones similares


Anuncios Google