La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

español como lengua extranjera Segunda sesión

Presentaciones similares


Presentación del tema: "español como lengua extranjera Segunda sesión"— Transcripción de la presentación:

1 español como lengua extranjera Segunda sesión
Taller de evaluación para español como lengua extranjera Segunda sesión Dr Ana Maria Ducasse Spanish Program Convener La Trobe University, Melbourne My presentation is entitled: An empirically-based rating scale for 'interaction' in a paired oral test As the title suggests, I will focus on a paired oral test for classroom assessment of beginner Spanish proficiency used in two large Universities to make high-stakes decisions about students’ capacity to continue to the following semester. The purpose of my study is to determine the extent to which teacher/raters can make appropriate and meaningful observations about interaction. Using a qualitative approach these observations will be used to develop a rating scale for interaction. Through this presentation you will learn about the scope of my Ph D research. But in the interest of time I will only share with you two components of my study, the rater orientation to interaction and how it formed the basis for the development of an empirical rating scale. Ana Maria Ducasse

2 Objetivos del curso .. Desarrollar una comprensión de las bases de la teoría de la evaluación validez fiabilidad viabilidad Aprender a escribir especificaciones para una prueba Todos los detalles para que alguien pueda preparar la prueba que necesita el profesor y para que los estudiantes sepan que estudiar sin ‘ver’ la prueba The purpose of this part of my Ph D study is to is to explore rater orientation to interaction. That is, the aim is to determine the extent to which raters can verbalize the process of candidates’ interactive communication in an online test performance I’m basically talking about raters perception of the construct ‘interaction’ . I collected evidence from verbal protocols then the raters use them as contributing input for developing a rating instrument. Ana Maria Ducasse

3 Lo que falta.. Empezar a desarrollar una comprensión de lo que evalúan diferentes tareas y así empezar a desarrollar la habilidad de reconocer un buen examen de uno malo.. Vamos a ver listas de tipos de pruebas por destreza y discutir lo que evalúan Aprender a evaluar a los estudiantes con pruebas apropiadas para cada destreza . Vamos a preparar pruebas según las especificaciones de los grupos. Considerar como esta información puede usarse para que mejoren los estudiantes.. Se pondrá ´´enseñanza´´ en las preguntas para considerarlo Todo eso ¿va a tener un impacto positivo en la forma de enseñar y aprender en la clase de ELE? The purpose of this part of my Ph D study is to is to explore rater orientation to interaction. That is, the aim is to determine the extent to which raters can verbalize the process of candidates’ interactive communication in an online test performance I’m basically talking about raters perception of the construct ‘interaction’ . I collected evidence from verbal protocols then the raters use them as contributing input for developing a rating instrument. Ana Maria Ducasse

4 Agenda 1er día Introducción Si Teoría I
Modelo de la lengua SI competencias, estrategias, La evaluación SI Práctica I evaluación 2 horas… El habla y la interacción comunicativa evaluada un poco ayer.. -preparemos prueba La comprensión auditiva evaluada..también lo hacemos..y -preparemos prueba I’d like to start by providing an outline of my talk. I will begin by briefly situating my study in the literature and providing some information about the context of my study I will then describe the EBB, Empirically based Binary choice Boundary definition scales which is the rating scale development process that my research is focused on. This will be followed by my research questions. I will then present the findings of the rater orientation to interaction, followed by how it was used as input for the scale development. I will then bring it together and talk about some conclusions and implications. Ana Maria Ducasse

5 Agenda 2o día Project part 2 Rating procedure
Teoría II Modelo adquisición…un poco Métodos de enseñanza NO… se incluirá por destreza Práctica II 2 horas La expresión escrita -preparemos prueba La comprension lectora -preparemos prueba Conclusión corta Project part 2 Rating procedure Project part 3 Candidates Conclusions and implications I’d like to start by providing an outline of my talk. I will begin by briefly situating my study in the literature and providing some information about the context of my study I will then describe the EBB, Empirically based Binary choice Boundary definition scales which is the rating scale development process that my research is focused on. This will be followed by my research questions. I will then present the findings of the rater orientation to interaction, followed by how it was used as input for the scale development. I will then bring it together and talk about some conclusions and implications. Ana Maria Ducasse

6 español como lengua extranjera
Taller de evaluación para español como lengua extranjera Sesión 4ª práctica1:El habla y la interacción comunicativa Dr Ana Maria Ducasse Spanish Program Convener La Trobe University, Melbourne My presentation is entitled: An empirically-based rating scale for 'interaction' in a paired oral test As the title suggests, I will focus on a paired oral test for classroom assessment of beginner Spanish proficiency used in two large Universities to make high-stakes decisions about students’ capacity to continue to the following semester. The purpose of my study is to determine the extent to which teacher/raters can make appropriate and meaningful observations about interaction. Using a qualitative approach these observations will be used to develop a rating scale for interaction. Through this presentation you will learn about the scope of my Ph D research. But in the interest of time I will only share with you two components of my study, the rater orientation to interaction and how it formed the basis for the development of an empirical rating scale. Ana Maria Ducasse

7 1 ¿qué dice la investigación?
La evaluación oral La corrección por el profesor El éxito del estudiante El discurso North 1995 si los profesores mejoran los criterios mejora la fiabilidad Lazaraton 2002, Galaczi 2004, Weir 2005, manejo de la interacción lleva a mejores notas (Swain, 2001). La interacción entre los participantesen una tarea es central para generar discurso. Fulcher 1996 escalas ´´empíricas´´ son las más adecuadas. May 2005 si escuchan y comprenden trabajan mejor en una pareja en el oral Upshur Turner 1996 una herramienta para diferenciar mejor entre niveles Pollitt and Murray 1996 han estudiado lo que observan los profersores I would like to give you an idea of where my research is situated with this graphic which evidently greatly simplifies the literature and is by no means exhaustive. There is a body of literature that focuses on paired orals for English but not for Spanish proficiency. I draw from that international literature on paired orals and also from the literature on scale development and validation in Australia and abroad. My research focuses on empirically based scale development to rate Spanish proficiency paired orals, an area that has not received much attention. I fall between discourse studies on paired orals and empirically based scale development Discourse studies because I use verbal protocol to gather data from the would be raters’ impressions of interaction Empirically based scale development because those impressions are funneled into a rating tool There is the vast area of oral assessment research internationally. There’s research on interviews and more recently on group and paired oral s There is an increasing body of literature on discourse studies in language testing as a subset of the vast body of discourse studies in Applied linguistics However, very little research exists that examines the issue of empirically based rating scales for Spanish, for pairs or for interaction. Van Moere 2006 el efecto de la pareja es el factor X en la calidad de la interacción y afecta la nota Brown 2000 , Meiron 1998, Orr 2002 los calificadores sí notan el lenguaje corporal y la mirada del estudiante Ana Maria Ducasse

8 Práctica I evaluación: evaluar el habla
Muchas actividades de comunicación son interactivas Los participantes si están cara a cara alternan como productores y receptores con varios turnos al hablar. En las actividades de interacción oral el usuario actúa con sus interlocutores para construir conjuntamente una conversación mediante negociación de significados siguiendo el principio de cooperación. Ana Maria Ducasse

9 Examen oral: hablamos y…
la comprensión y la expresión se emplean constantemente Usamos la comunicación no verbal: Los gestos y las acciones paralingüísticas 1 estrategias del discurso 2 estrategias de cooperación (como controlar la colaboración) 3 estrategias de la interacción (como tomar/ceder el turno; formular un tema) 1. señalar 2.acciones observables :NO hagas eso! 3.la paralingüísticas: expresión facial, posturas, contacto visual, prosémica, contacto corporal 4.sonido extralingüísticos: Chsss uuuuh agh ay 5.Cualidades prosódicas: tono volumen cualidad de voz The use of paired orals in high stakes accountability systems is increasingly prevalent in the UK and many other countries. Paired tasks in oral proficiency tests have been incorporated into various large-scale tests and consequently this has stimulated research into both their advantages (Taylor 2001, Csepes 2002, Galaczi 2005) and their disadvantages (Foot 1999, Norton 2005). For oral proficiency testing, paired orals provide several advantages in addition to interviews that are the most popular form of oral proficiency testing. Unlike interviews that provide an asymmetrical sample of students’ mastery of oral proficiency, paired orals can produce additional information by being symmetrical, such as evidence of conversation management skills in interaction, that raters can use to rate individual students performing in a pair. Also, through paired assessment there is a reduction in interviewer effect, and there are the advantages of time and cost efficiency.Paired oral assessments, however, are not problem-free O’Sullivan explored issues of familiarity where one performs better with someone familiar,, Berry researched into personality effect where introverts perform better in individual tasks, iwashita 1998 csepes 2002 researched into mismatched proficiency effect and found they talk more but no effect on score which should alay the fears expressed by Foot 1999…..Norton …. Galazci described in great detail the type of interaction that occurs in the outpuut of a paired oral in English.These studies have largely focused on what affects candidate output and /or test outcomes; however, raters and rating criteria are in a crucial mediating position between output and outcomes. This warrants further investigation into rater orientation to paired interaction in such formats and the implications for rating criteria. This study will explore the issue of rating pairs by focusing on rater orientation to the interaction between the candidates. By expressing the construct ’ interaction’ as explicitly as possible, mediated by input from raters, we can aim ultimately for more exact measurement. Ana Maria Ducasse

10 Criterios…..analisis :distribución de comentarios
apartados profesores estudiantes Manejar el discurso 48.7 28.3 Escuchar activamente y comprender al compañero 17.6 13.5 Comunicación interpersonal no verbal 17.4 14.4 Otros comentarios pero no sobre la interaccion 16.3 43.8 Ana Maria Ducasse

11 el acto comunicativo: enseñanza
Ejemplos de expresión oral.. ¿Qué serie de actividades de expresión oral tendrá que aprender el alumno?… el cartel ¿Cómo se le enseñará en clase ? Ana Maria Ducasse

12 ¿Qué evalua? ¿ buena prueba o mala?
-El estudiante lee un texto escrito -Aprender un texto de memoria y repetirlo solo -Aprender un texto con un compañero y repetirlo en pareja -Aprender un tema y el profesor hace preguntas -El profesor tiene una foto y el estudiante lo describe -Preparar un debate sobre un tema -Escuchar a hablar a su compañero y hacerle preguntas y luego cambiar -Tener cada uno un ejercicio con información personal que falta y pedírselo al otro en pareja. -El profesor hace una pregunta y el estudiante daun arepuesta larga no preparada. Que se discute después. -Dos estudiantes hablan sobre temas conocidos pero no preparados Ana Maria Ducasse

13 A ¿Qué evalúan diferentes tareas orales?
Exámenes orales A ¿Qué evalúan diferentes tareas orales? ¿qué propone evaluar cuando hay examen oral?¿cuánto debe valer? ¿cómo debe ser de largo? Ayer un grupo escribió especificaciones para el próximo examen oral de su programa. Ahora preparan un examen oral en grupos con las especificaciones Cada mesa pone un examen.. Tendremos 4.. Para llevar a casa.. Ana Maria Ducasse

14 All tests are taped in case of double marking.
What task was used? Sample task cards: The complete instructions that are given before the test date include: You have ten minutes to introduce, maintain and change between three different topics each. You are not to show your topics to your partner who has different topics. You will have a card flashed with 2 minutes warning before time is up. A timer is set to go off in ten minutes and at that time you will need to conclude. All tests are taped in case of double marking. Tiene 10 minutos en total You have 10 minutes Hable con su pareja de estos temas: Speak with your pair on these topics: La niñez childhood La comida food La universidad university I move now to The immediate context of my study. It is the end of semester test taken by the student cohort for beginners Spanish at Latrobe and the university of Melbourne. These two universities, in addition to Monash, are the largest providers of undergraduate beginners Spanish tuition in Victoria. Spanish is taught at very few secondary schools in Australia so it is unlikely that students have ever taken any Spanish before. (If they have, we have provision for intermediate or advanced students in different courses) Candidates take a test in a pair, then do a role play. I have used the paired interaction for my study. In intermediate and post-intermediate -the role play is replaced by extended speech, followed by questions by the rater/interviewer. In addition to being assessed on their interaction the candidates are awarded out of five for fluency, vocabulary, grammar and pronunciation. Tiene 10 minutos en total You have 10 minutes Hable con su pareja de estos temas: Speak with your pair on these topics: La juventud adolescence La casa home El trabajo work Ana Maria Ducasse

15 español como lengua extranjera
Taller de evaluación para español como lengua extranjera Sesión 5ª práctica2: La comprensión auditiva Dr Ana Maria Ducasse Spanish Program Convener La Trobe University, Melbourne My presentation is entitled: An empirically-based rating scale for 'interaction' in a paired oral test As the title suggests, I will focus on a paired oral test for classroom assessment of beginner Spanish proficiency used in two large Universities to make high-stakes decisions about students’ capacity to continue to the following semester. The purpose of my study is to determine the extent to which teacher/raters can make appropriate and meaningful observations about interaction. Using a qualitative approach these observations will be used to develop a rating scale for interaction. Through this presentation you will learn about the scope of my Ph D research. But in the interest of time I will only share with you two components of my study, the rater orientation to interaction and how it formed the basis for the development of an empirical rating scale. Ana Maria Ducasse

16 Comprensión auditiva ¿Qué actividades se incluyen en comprensión auditiva?.. En los carteles…? Ana Maria Ducasse

17 Comprension auditiva El usuario de la lengua como oyente recibe y procesa una información de entrada input en forma de enunciado por uno o más hablantes Cuando es audio visual recibe simultáneamente una información de entrada auditiva y visual a la vez. ¿Ejemplos de esto? Canales de comunicación audio visual voz teléfono película ordenador video DVD CD para escuchar el alumno debe saber percibir el enunciado.. destrezas fonéticas auditivas identificar el mensaje lingüístico comprender el mensaje ) semántica interpretar el mensaje ) cognitivas durante este proceso de comprensión el alumno dene a la vez usar las siguientes destrezas la memoria la inferencia la predicción la decodificación y destrezas perceptivas, la imaginación,la referencia a lo anterior o posterior Que actividades se incluyen en comprensión auditiva Diálogos conversaciones telefónicas discursos comentarios deportivos instrucciones publicas clases… pruebas.. Qué serie de información tendrá que aprender a escuchar el alumno Como se capacitara para ello Que se le exigirá al respecto Cómo preparar tareas y evaluación adecuadas al nivel Ana Maria Ducasse

18 Comprension auditiva Canales de comunicación audio visual voz -teléfono -película -ordenador -video -DVD –CD Para escuchar el alumno debe -saber percibir el enunciado -tener destrezas fonéticas auditivas -identificar el mensaje lingüístico -comprender el mensaje - semántica -interpretar el mensaje – destrezas cognitivas Durante este proceso de comprensión el alumno debe a la vez usar las siguientes destrezas: la memoria, la inferencia, la predicción, la decodificación y destrezas perceptivas, la imaginación, la referencia a lo anterior o posterior……. -Comentar- si eso es lo que usa.. ¿lo evaluamos o no? Ana Maria Ducasse

19 Comprensión auditiva: enseñanza
¿Qué serie de temas tendrá que aprender a escuchar el alumno? ¿Cómo se le enseñará en clase para preparle? Ana Maria Ducasse

20 ¿Qué evalua? ¿prueba buena o mala?
Para discutir y pensar en qué nivel se haría… Escuchan un texto 1 vez, 2 o 3? ¿Con qué aparato? Responden a preguntas abiertas… o cerradas Tienen que terminar frases… Tienen que escoger la respuestas correcta Tienen que rellenar huecos con información Tienen que marcar dibujos que corresponden Tienen que poner frases en orden cronológico Tienen que escribir un resumen de lo que han oído en varios textos auditivos. Ana Maria Ducasse

21 Comprensión auditiva A ¿Qué evalúan diferentes tareas auditivas?¿qué propone evaluar cuando hay examen auditivo? ¿cuánto debe valer? ¿cómo debe ser de largo? B Ayer un grupo escribió especificaciones para el próximo examen auditivo de su programa. Ahora prepárenlo en grupos según las especificaciones. Cada mesa pone un examen.Tendremos 4.Para llevar a casa.. Ana Maria Ducasse

22 PAUSA Ana Maria Ducasse

23 español como lengua extranjera Segundo día Sesión 1ª
Taller de evaluación para español como lengua extranjera Segundo día Sesión 1ª Teoría II: Modelo adquisición Dr Ana Maria Ducasse Spanish Program Convener La Trobe University, Melbourne My presentation is entitled: An empirically-based rating scale for 'interaction' in a paired oral test As the title suggests, I will focus on a paired oral test for classroom assessment of beginner Spanish proficiency used in two large Universities to make high-stakes decisions about students’ capacity to continue to the following semester. The purpose of my study is to determine the extent to which teacher/raters can make appropriate and meaningful observations about interaction. Using a qualitative approach these observations will be used to develop a rating scale for interaction. Through this presentation you will learn about the scope of my Ph D research. But in the interest of time I will only share with you two components of my study, the rater orientation to interaction and how it formed the basis for the development of an empirical rating scale. Ana Maria Ducasse

24 Teoría II: Modelo adquisición
1 ¿Adquisición o aprendizaje? ¿Cómo aprenden los alumnos? Enfoques generales metodológicos 2 Desarrollo de la competencia Lingüística Sociolingüística Pragmática 3 La corrección de las faltas Ana Maria Ducasse

25 1 ¿Cómo aprenden los estudiantes?
Algunos teóricos creen que un ser humano expuesto a una lengua comprensible pueda adquirirla y usarla para comprensión y expresión. Otros creen que ademas de ínput´´ la´participación activa en la interacción es una condición necesaria y suficiente para aprender.no se necesita estudiar o aprender ´reglas Otros creen que los alumnos que han aprendido reglas y vocabulario podrán comprender y usar la lengua sin práctica anteriormente. 1 ¿Cómo aprenden los estudiantes? Otros reconocen que el aprendizaje se facilita en el aula con un aprendizaje consciente pero con práctica hasta eliminar la atención explícita a la corrección sintáctica así liberando la mente para comunicarse mejor. Otro grupo de profesores son eclécticos y usan muchos tipos de input variados porque saben que los estudiantes no aprenden en el momento que se les enseña. Otros , pero muchos menos ahora que antes, piensan que se aprende haciendo ejercicios repetitivos. Ana Maria Ducasse

26 2 El desarrollo de las competencias
¿Qué se puede enseñar…..? Las competencias linguísticas El vocabulario y la selección de las palabras, más? -La competencia gramatical La complejidad, el orden de L1, material autentico, más? -La pronunciacion Imitación, en coro, leyendo en alto, más? -La ortografia textos escritos, transferencia de L1, más? Las competencias sociolinguísticas Results from the comments made by raters on paired interaction The coding grid had 5 categories that emerged from the raters’ VP on what is required in a successful interaction the first category had reflections made by the raters observation not about interaction Support through body language and gaze. eg. Looking at the interlocutor using hands and face Beiing a supportive listener e.g. giving feedback using intonation and comments that showed interest in following the conversation while waiting to speak, showing mutual support for each other through the interaction e.g. fill silences, fill in the missing word Fluency inlcuded turn length turn domination take turns in a fluid and balanced way without holding the floor for too long or hesitating too much and being cooperative in responding Topic cohesion eg maintain text cohesion from Topic to Topic eg change topic at the right time make Relevant questions to the topic e.g. to show that you have been listening and dirigiendo atención a los contrastes, más? La pragmática Despertando la conciencia y con práctica, más? cuándo cometen errores ¿qué hacemos? Ana Maria Ducasse

27 3 La corrección de las faltas
Hay ´´errores´´ de inter-lengua por estar entre dos sistemas: L1 y L2 Hay faltas que surgen por falta de atención como pasa a los nativos. Los errores: ¿Demuestran el fracaso del aprendizaje? ¿Muestran una enseñanza ineficaz? ¿Demuestran la voluntad que tiene el alumno de comunicarse a pesar del riesgo? ¿Son el producto inevitable y pasajero de la interlengua del alumno? Ana Maria Ducasse

28 español como lengua extranjera Segundo día Sesión 3ª
Taller de evaluación para español como lengua extranjera Segundo día Sesión 3ª Práctica II La expresión escrita Dr Ana Maria Ducasse Spanish Program Convener La Trobe University, Melbourne My presentation is entitled: An empirically-based rating scale for 'interaction' in a paired oral test As the title suggests, I will focus on a paired oral test for classroom assessment of beginner Spanish proficiency used in two large Universities to make high-stakes decisions about students’ capacity to continue to the following semester. The purpose of my study is to determine the extent to which teacher/raters can make appropriate and meaningful observations about interaction. Using a qualitative approach these observations will be used to develop a rating scale for interaction. Through this presentation you will learn about the scope of my Ph D research. But in the interest of time I will only share with you two components of my study, the rater orientation to interaction and how it formed the basis for the development of an empirical rating scale. Ana Maria Ducasse

29 Práctica II La expresión escrita
Actividades de interacción escrita incluye -correspondencia escrita -negociar acuerdos escritos -correcciones de pruebas Para escribir el alumno debe saber -organizar y formular el mensaje -escribir el texto a mano o teclear la interacción escrita se convierte cada vez más en una interacción en tiempo real Ana Maria Ducasse

30 ¿Qué evalúa?¿bueno o malo?
Una carta Un cuento, narración Una descripción Usar una foto cómo estímulo Escribir usando una serie de dibujos Rellenar burbujas Terminar frases Escribir frases cambiando una parte. Ana Maria Ducasse

31 Examen escrito A ¿Qué evalúan diferentes tareas escritas?¿qué propone evaluar cuando hay examen auditivo? ¿cuánto debe valer? ¿cómo debe ser de largo? B Ayer un grupo escribió especificaciones para el próximo examen escrito de su programa. Ahora prepárenlo en grupos según las especificaciones. Cada mesa pone un examen.Tendremos 4.Para llevar a casa.. Ana Maria Ducasse

32 español como lengua extranjera Segundo día Sesión 4ª
Taller de evaluación para español como lengua extranjera Segundo día Sesión 4ª Practica 2 La comprension lectora Dr Ana Maria Ducasse Spanish Program Convener La Trobe University, Melbourne My presentation is entitled: An empirically-based rating scale for 'interaction' in a paired oral test As the title suggests, I will focus on a paired oral test for classroom assessment of beginner Spanish proficiency used in two large Universities to make high-stakes decisions about students’ capacity to continue to the following semester. The purpose of my study is to determine the extent to which teacher/raters can make appropriate and meaningful observations about interaction. Using a qualitative approach these observations will be used to develop a rating scale for interaction. Through this presentation you will learn about the scope of my Ph D research. But in the interest of time I will only share with you two components of my study, the rater orientation to interaction and how it formed the basis for the development of an empirical rating scale. Ana Maria Ducasse

33 La comprensión lectora
Definir.. las estrategias de comprensión suponen identificar el contexto y los conocimientos del mundo adecuados a ese contexto. En este proceso se ponen en funcionamiento ´´esquemas´´ apropiados. Ej. Si dicen ´´boda´´ toda la serie de cosas que viene a la mente forman parte del esquema. También hay expectativas respecto a la organización y el contenido de lo que va a ocurrir ´el encuadre´´ Se usan ´´inferencias´´ para rellenar huecos en el mensaje… Ana Maria Ducasse

34 La comprensión lectora
El lector recibe y procesa como información de entrada textos escritos producidos por uno o más autores Usa: planificación establece expectativos de lo que se trata el texto usando los esquemas Ejecución identifica puntos clave para sacar inferencia Evaluación comprueba si funciona la hipótesis Corrección revisa si no funciona Ana Maria Ducasse

35 La comprensión lectora
Para leer el alumno debe saber: percibir el texto escrito -destrezas visuales reconocer la escritura -destrezas ortográficas identificar el mensaje -destrezas lingüísticas comprender el mensaje -destrezas semánticas interpretar el mensaje -destrezas cognitivas Ejemplos de lectura: Canal de comunicación escrita manuscritos, imprenta, periódico libro, panfleto, revista tiras cómicas, catálogos prospectos, material publicitario, billetes, formularios, cuestionarios, diccionarios y más... Ana Maria Ducasse

36 ¿Qué evalúa? ¿Buena o mala?
Leen un texto largo y contestan 5 preguntas de opciones Leen un texto corto y contestan 10 preguntas abiertas cuya respuesta se copia del texto. Leen un texto de modelo y escriben otro con su propia experiencia. Leen un texto y completan huecos. Leen varios textos y escriben un nuevo texto combinando la información. Leen ´medio texto´ y completan la otra parte. Ana Maria Ducasse

37 Comprensión lectora A ¿Qué evalúan diferentes tareas de comprensión?¿qué propone evaluar cuando hay examen de comprensión lectora? ¿cuánto debe valer? ¿cómo debe ser de largo? B Ayer un grupo escribió especificaciones para el próximo examen de lectura de su programa. Ahora prepárenlo en grupos según las especificaciones. Cada mesa pone un examen.Tendremos 4.Para llevar a casa.. Ana Maria Ducasse

38 español como lengua extranjera Segundo día Sesión 5ª Conclusión
Taller de evaluación para español como lengua extranjera Segundo día Sesión 5ª Conclusión Dr Ana Maria Ducasse Spanish Program Convener La Trobe University, Melbourne My presentation is entitled: An empirically-based rating scale for 'interaction' in a paired oral test As the title suggests, I will focus on a paired oral test for classroom assessment of beginner Spanish proficiency used in two large Universities to make high-stakes decisions about students’ capacity to continue to the following semester. The purpose of my study is to determine the extent to which teacher/raters can make appropriate and meaningful observations about interaction. Using a qualitative approach these observations will be used to develop a rating scale for interaction. Through this presentation you will learn about the scope of my Ph D research. But in the interest of time I will only share with you two components of my study, the rater orientation to interaction and how it formed the basis for the development of an empirical rating scale. Ana Maria Ducasse

39 Conclusión ¿Qué hemos aprendido? ¿Cómo nos ayudará a evaluar?
Ana Maria Ducasse

40 Resultado del taller de evaluación:
Sabemos lo que son: Validez, fiabilidad, viabilidad Podemos escribir especificaciones Hemos discutido diferentes tipos de pruebas y lo que evaluan Podemos preparar diferentes pruebas en colaboración Hemos visto un modelo de la lengua, la enseñanza y la adquisición que tiene en cuenta la interacción y la interculturalidad Ana Maria Ducasse

41 references Brown, A. (2000). An investigation of rater's orientation in awarding scores in the IELTS interview (Vol. 3). Canberra, Australia: Cambridge ESOL publications. Dimitrova-Galaczi, E. (2004). Peer-peer Interaction in a paired speaking test: the case of the First Certificate in English. Unpublished PhD dissertation, Teachers College, Columbia University, New York.Orr, M. (2002). The FCE Speaking test: Using rater reports to help interpret test scores. System, 30(2), Lazaraton, A. (2002). A qualitative approach to the validation of oral language tests. Cambridge: UCLES/Cambridge University Press. Meiron, B. E. (1998). Rating oral proficiency tests: A triangulated study of rater thought processes. Unpublished master's thesis. University of California Los Angeles. North, B. (1995). The development of a common framework scale of descriptors of language proficiency based on a theory of measurement. System, 23(4), Orr, M. (2002). The FCE Speaking test: Using rater reports to help interpret test scores. System, 30(2), Politt, A., & Murray, N. L. (1996). What do raters really pay attention to? In M. Milanovic & N. Saville (Eds.), Performance testing, cognition and assessment: selected papers from the15thTesting Research Colloquium (pp ). Cambridge Cambridge University Press. Language Ana Maria Ducasse

42 ¿va a tener un impacto positivo
Gracias ¿Todo esto ¿va a tener un impacto positivo en la forma de enseñar y aprender en la clase de ELE? Ana Maria Ducasse


Descargar ppt "español como lengua extranjera Segunda sesión"

Presentaciones similares


Anuncios Google